Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
продал меня, а полученные деньги я отдам лекарям, чтобы они выходили моего
господина, ибо он лежит без чувства и  не  отличает  белое  от  черного  и
кислое от горького.
     Посредник посмотрел на нее, и увидел, что она  красива  и  прелестна,
стройна  и  соразмерна.   И   он   согласился   покричать   на   рынке   о
Бади-аль-Джемаль.
     Но уговорившись о плате за посредничество, царевна сказала ему так:
     - Ты не продашь меня никому, о посредник, кроме  того,  кто  придется
мне по душе, и пусть продажа будет по моему желанию.
     - А кто тебе по душе, о невольница, и каково твое желание? -  спросил
посредник.
     И царевна ответила:
     - Я хочу, чтобы ты продал меня в гарем повелителя  правоверных,  и  я
согласна скорее быть рабыней у  младшей  из  его  наложниц,  чем  занимать
почетное место в доме купца, кади или вали.
     И посредник обещал Бади-аль-Джемаль, что  он  продаст  ее  во  дворец
повелителя правоверных, но только для этого нужно, чтобы ее увидел  ювелир
по имени Ибн аль-Кирнас, ибо  это  -  приятель  и  сотрапезник  повелителя
правоверных, и Харун-ар-Рашид доверяет ему выбор невольников, и невольниц,
и драгоценностей, и редкостей. А  также  посредник  сообщил  царевне,  что
невольниц во дворец часто покупает один из черных евнухов халифа, по имени
Сандаль, и его приход на рынок - благо для нее.
     - Делай как знаешь! - сказала царевна. - Ты можешь  отвести  меня  на
рынок сегодня же, и открыть мое лицо, чтобы слух о моей красоте прошел  по
рынку и Ибн аль-Кирнас с Сандалем услыхали обо мне и явились сами?
     - На голове и на глазах! - сказал ей посредник, и повел ее на  рынок,
и принес скамеечку из черного дерева, украшенную белой слоновой костью,  и
поставил скамеечку на землю, и возвел на нее царевну, и поднял с  ее  лица
изар, и открыл ее перед купцами.
     И купцы заторопились, и стали набавлять цену за царевну, и  посредник
извещал о ее достоинствах, говоря:  "Эта  невольница  искусна  в  игре  на
музыкальных инструментах, и осведомлена во всех  науках  и  искусствах,  и
нанизывает стихи, и сведуща в ремеслах!"
     И на рынок пришел евнух халифа Сандаль, и посредник  указал  на  него
царевне, и царевна велела посреднику  подвести  ее  к  Сандалю,  чтобы  он
разглядел ее. И евнух  посмотрел  ей  в  лицо,  и  понял,  что  повелитель
правоверных будет рад этой невольнице, и назначил  ей  цену  десять  тысяч
динаров. И царевна обрадовалась, но тут из купцов вышел один,  одетый  как
чужестранец, и его стан скрывал магрибский бурнус, и лицо было закрыто,  и
даже кончика бороды не виднелось из-под края чалмы. И он прибавил  цену  и
сказал: "Эта невольница моя за тысячу и сто динаров!". Тогда прибавил цену
Сандаль, и незнакомец, услышав ее, прибавил опять, и так они  состязались,
пока цена не достигла двадцати тысяч динаров.  И  сандаль  испугался,  что
повелитель правоверных не  одобрит  этой  траты,  и  отступил.  И  царевна
сказала посреднику:
     - Удержи его, о посредник, ибо я желаю, чтобы ты  продал  меня  этому
евнуху!
     И посредник обратился к евнуху, уговаривая  его  подождать  и  купить
царевну, ибо ее желание - быть проданной во дворец повелителя правоверных.
     И тогда незнакомец сказал посреднику:
     - О Посредник, я купец из Сирии, и я приехал в Багдад, и  хочу  войти
во дворец  повелителя  правоверных  с  дарами  и  подношениями,  чтобы  он
позволил мне здесь торговать и был моим  покровом  и  моей  защитой.  И  я
приготовил для него редкости и драгоценные камни, и знающие  люди  сказали
мне, что лучше всего будет  поднести  ему  в  дар  прекрасную  невольницу,
высокогрудую деву с тонким станом и тяжелыми бедрами. И я пошел  на  рынок
невольников  искать  девушку  для  подарка  халифу,  и  увидел   вот   эту
невольницу, и сердце мое обрадовалось, ибо красота  ее  несравненна.  И  я
заплачу за  нее  столько,  сколько  будет  нужно,  ибо  она  доставит  мне
благосклонность повелителя правоверных.
     И посредник посмотрел на царевну Бади-аль-Джемаль, и она сделала  ему
знак глазами, и он сказал:
     - Я продал тебе эту невольницу за двадцать тысяч динаров, о купец!
     И все купцы, видевшие это, были свидетелями сделки.
     И  чужестранец  взял  Бади-аль-Джемаль  за  руку,  и  его  невольники
окружили их, и опустили изар на лицо Бади-аль-Джемаль, и повели их к дому,
который снял в Багдаде этот купец.
     А  посредник  успел  незаметно  передать   Бади-аль-Джемаль   деньги,
полученные за ее продажу, и это был маленький кожаный кошелек, ибо  в  нем
были только золотые монеты и драгоценное ожерелье, которое ювелиры оценили
в пятнадцать тысяч динаров. И  посредник  взял  из  кошелька  сколько  ему
полагалось за хлопоты, а остальное получила Бади-аль-Джемаль.
     И тогда чужеземец велел своим  невольникам  проложить  дорогу  сквозь
толпу, и вывел  Бади-аль-Джемаль  с  рынка,  и  невольники  с  обнаженными
саблями окружили ее, и купец повел ее по улице, и  вдруг  Бади-аль-Джемаль
увидела, что он хромает!


     Я сразу же попыталась вырваться, но  плешивый  урод,  хуже  пятнистой
змеи, визирь аш-Шаббан крепко вцепился в мою руку.
     И мне стало ясно, что я попалась в расставленные сети.
     О том, что я отправилась по следам Зумруд в Багдад,  он  мог  узнать,
прислав ловкого человека на пристань, чтобы тот разведал, куда купец  увез
проданную мною невольницу. О том, что Зумруд вообще существует  на  свете,
ему мог рассказать тот же Садреддин ибн Яхья. Одним словом, не нужно  было
обладать пророческим даром, чтобы догадаться -  проклятый  аш-Шаббан  тоже
явится в Багдад.
     Снятый  им  дом  был  неподалеку  от   базара.   Меня   сжали   между
невольниками, и заломили мне руки за спину, и силой ввели в этот дом.
     А затем аш-Шаббан велел невольникам оставить меня наедине  с  ним,  и
запер двери, и сел на возвышении, а я стояла перед ним, и больше  всего  я
жалела о том, что сабля, подаренная братом, осталась вместе с моим мужским
нарядом в хане.
     -  Привет,  простор  и  уют  тебе,  о  Бади-аль-Джемаль!  -   сказал,
издеваясь, этот гнусный визирь, этот шелудивый пес.
     Я ничего ему не ответила.
     - Дошло до нас,  о  Бади-аль-Джемаль,  что  ты  прибыла  в  багдад  с
каменным талисманом царицы Балкис, - не смущаясь, продолжал аш-Шаббан. - И
мы хотим получить от тебя этот талисман, о царевна. Поэтому мы искали тебя
по всему Багдаду, и вдруг видим - ты стоишь с открытым лицом на  скамеечке
посреди рынка невольников! Должно быть, горестны были твои обстоятельства,
раз ты продавалась на рынке при помощи посредника, о Бади-аль-Джемаль!
     Я продолжала молчать.
     - Я прекрасно понимаю,  что  заставило  тебя  избрать  этот  путь,  о
царевна, - сказал аш-Шаббан. - Ведь ты утратила свою половину запястья!
     Я изумилась.
     - Что ты, о скверный, о сын  шайтана,  можешь  знать  о  запястье?  -
высокомерно спросила я его.
     - Только то, о царевна, что не следует доверять драгоценности  жадным
и глупым старухам, - криво усмехнулся он. - Вообрази, о царевна,  что  эта
подобная ифриту старуха крайне удивилась, разглядывая  половину  запястья,
ибо никогда раньше не видела таких крупных камней. И она отнесла  запястье
к ювелиру, чтобы узнать его цену. А мы знали, что ты прибудешь в Багдад, о
царевна, без денег, потому что ты бежала из дворца, ничего не  захватив  с
собой, а то немногое, что ты имела при себе, истратила по дороге.  И  наши
невольники сидели у лавок ювелиров, ибо  ты  могла  появиться  там,  чтобы
продать какую-нибудь из своих драгоценностей,  или  подослать  кого-нибудь
другого. И они увидели старуху,  которая  принесла  половину  запястья,  и
ювелир удивился, ибо он никогда раньше не видел таких крупных камне, и  он
долго разглядывал половину запястья, и наконец сказал старухе, что по  его
мнению, такие вещи выделывают на острове Шед, и  цена  их  велика,  но  он
может купить только камни, чтобы вставить их в другие ожерелья и запястья.
И мои невольники поняли,  что  это  украшение  -  из  твоих  украшений,  о
Бади-аль-Джемаль, и побежали за мной, и  я  приехал  на  муле,  и  старуха
поклонилась мне, и поцеловала землю между  моих  рук,  и  рассказала,  что
должна показать эту половину запястья в гареме повелителя правоверных. И я
купил у нее половину запястья, и заплатил  ей  за  сведения,  и  она  ушла
довольная, призывая на мою голову милость Аллаха. А я  понял,  что  это  -
тайный знак между тобой и Зумруд, и что ты ищешь ее, о царевна, и что роды
ее близятся, и что ты хочешь охранять ее, и пронести во дворец  повелителя
правоверных талисман, и спасти ее ребенка. И я узнал  таким  образом,  как
найти Зумруд и сделать так, чтобы она поверила посланцу и доверилась  ему.
И знак, по которому она признает твоего посланца, у меня в руках, так  что
твоя игра проиграна, о  царевна.  И  все  твои  подвиги  и  старания  были
напрасны.
     Он был прав. Он приобрел власть над жизнью и смертью  Зумруд.  И  ему
достаточно было продержать меня взаперти две  недели  или  немногим  более
того, пока срок родов приблизится. Или же просто послать другую старуху  к
Зумруд, и заманить ее в ловушку, и погубить.  Но  в  таком  случае,  зачем
этому хитрецу, поймавшему  за  хвост  шайтана,  понадобилась  я?  Ведь  со
смертью Зумруд я перестаю быть опасна и для него, и  для  его  повелителя,
вонючего ифрита Бедр-ад-Дина! Так в чем же тут причина?
     Возможно раньше я набросилась бы на него с проклятиями,  и  вцепилась
ему в бороду, и  невольники  навалились  бы  на  меня,  и  связали  бы,  и
кончилось бы все это мрачным подземельем с крысами и мышами. Но сейчас  я,
очевидно, поумнела за время странствий, и я поклялась не давать воли гневу
прежде, чем не разгадаю этой загадки. Ибо в разгадке, возможно,  была  моя
жизнь, и жизнь Зумруд, и жизнь младенца.
     - Ты шелудивый пес, о аш-Шаббан, - сказала я ему, потому что если  бы
я не сказала этого, он  бы  решил,  что  я  от  поразивших  меня  бедствий
лишилась рассудка, а вместе с ним и норова царской дочери.  -  Ты  гнуснее
гиен и крокодилов! Ты позволил своим грязным  невольникам  прикоснуться  к
дочери царей и сестре царя! Ты оскорбил мое достоинство,  о  аш-Шаббан,  и
Аллах тебя за это покарает!
     Аш-Шаббан долго смотрел на меня.
     - Ты умна, о царевна, и мне  хотелось  бы  договориться  с  тобой  по
доброму. Прости моих невольников за то, что они прикасались к тебе, а если
хочешь, я прикажу их казнить, всех до одного, - предложил аш-Шаббан.
     Он затевал какую-то странную игру. Я могла спорить на  любой  заклад,
что каким бы ни был мой ответ, невольники не пострадают. Поэтому я приняла
гордый и независимый вид и сказала:
     - Ты должен был сам додуматься до этого, о аш-Шаббан, а не ждать моих
приказаний. Осквернение достоинства царей  и  царских  детей  должно  быть
наказано.
     - Это все, что ты желаешь от меня, о царевна? - спросил он.
     - Еще я желаю, чтобы ты немедленно отпустил меня, - потребовала я.
     - Я готов отпустить тебя когда тебе будет угодно, о Бади-аль-Джемаль,
- отвечал он, и это тоже, очевидно, было ложью. - Но куда ты пойдешь и как
ты станешь жить? Ведь ты больше не царская сестра, и ты  не  возведешь  на
трон своего племянника, и все твои сокровища остались на  острове  Шед.  Я
хотел бы проявить заботу о дочери брата моего повелителя.
     Я поняла,  что  сперва  он  предложит  мне  богатства,  и  дворец,  и
невольниц, и что-нибудь еще, а потом окажется,  что  расплатиться  за  это
будет выше моих сил.
     И я почувствовала, что нужно увести его помыслы  с  верного  пути  на
ложный, и не было к этому иного средства, кроме того, которое пришло мне в
голову.
     - Я сама позабочусь о себе, о аш-Шаббан, -  сказала  я.  -  Если  мой
племянник все равно что погиб, и дорога на остров Шед для меня закрыта, то
единственный путь для меня - вновь обрести  мое  царское  достоинство  или
умереть. Я  опять  пойду  к  посреднику,  и  он  продаст  меня  во  дворец
повелителя правоверных, и я подкуплю евнухов,  и  они  расскажут  обо  мне
Харуну  ар-Рашиду,  восхваляя  мою  красоту  и  прелесть,  и  он  пожелает
немедленно приблизить меня, и я понравлюсь ему, и он полюбит меня  великой
любовью. А поскольку Ситт-Зубейда уже немолода, я могу стать любимой женой
повелителя правоверных, и царское достоинство вернется ко мне.
     Аш-Шаббан, кажется, онемел.
     В голове его происходила борьба между старым и новым мнением обо мне.
Он не думал, что причиной моих поступков  может  быть  корысть.  Воистину,
ведь если бы сын моего брата взошел  на  престол,  я  заняла  бы  в  нашем
царстве одно из самых высоких мест. И он лишил меня этого. Сама  я  раньше
как-то не думала о том, что, если я привезу Зумруд с ребенком на остров, и
соберу оставшихся верными моему брату Джаншаху эмиров, и возведу  дитя  на
престол, мне еще долгое время придется заниматься государственными делами.
Так  далеко  я  не  заглядывала.  Я  просто  не  могла  допустить,   чтобы
единственный сын брата погиб.
     Наконец плешивый урод усмехнулся.
     - Я понимаю тебя, о царевна. Ты хочешь вновь достичь подобающего тебе
положения. Ты поступаешь так,  как  поступают  мудрейшие  -  не  собираешь
пролитую воду в разбитый кувшин! Если бы я знал, чем ты  руководствуешься,
- клянусь Аллахом, не  было  бы  нужды  в  твоих  странствиях!  Я  мог  бы
предложить тебе кое-что получше места во дворце повелителя правоверных, но
скажи сперва - окончательно ли ты  отказалась  от  замысла  спасти  своего
племянника талисманом?
     Я чуть было не воскликнула сгоряча, что отказалась от этого  замысла,
но вдруг поняла, что это насторожит его, ибо аш-Шаббан знал мое  упрямство
и легкая победа ему показалась бы сомнительной.
     И  я  вспомнила,  как  Ильдерим  торговал  у  аль-Мавасифа   каменный
талисман...
     - О аш-Шаббан, а что бы ты предложил мне взамен утраченного  величия?
- спросила я.
     - Ради Аллаха, зачем мне предлагать тебе что-то,  когда  я  не  знаю,
похоронила ли ты свои замыслы! - отвечал аш-Шаббан.
     - О шелудивый пес, почему ты не хочешь, чтобы я заняла подобающее мне
место  во  дворце   повелителя   правоверных?   -   как   можно   ласковее
полюбопытствовала я. - И что ты в состоянии  предложить  мне  такого,  что
перевесило бы достоинство жены повелителя правоверных?
     - То, что я хочу предложить тебе, воистину обрадует тебя куда больше,
чем близость с повелителем правоверных, - загадочно  заявил  аш-Шаббан.  -
Ведь халиф уже немолод, и маленького  роста,  и  у  него  широкое  лицо  и
маленькие  толстые  губы.  И  близость  с  ним  будет  тебе  неприятна,  о
Бади-аль-Джемаль. Разве ты не предвидела этого бедствия?
     - Всегда ли близость царей приятна их женам? - ответила я вопросом на
вопрос. -  И,  однако,  нет  у  царей  недостатка  ни  в  невестах,  ни  в
наложницах. И женщины гордятся своим  местом  в  царском  дворце  и  своим
достоинством в глазах царя.
     - О Бади-аль-Джемаль! -  обратился  ко  мне  аш-Шаббан,  окончательно
убедившись в моих честолюбивых замыслах. - Ты оплакивала своего  брата,  и
хотела отомстить за него, а ведь он не был для  тебя  воистину  заботливым
братом и покровителем. И сейчас я объясню тебе, почему. Все то время,  что
он был царем и сидел на царском престоле,  он  знал,  что  мой  повелитель
Бедр-ад-Дин представляет для него опасность. Но  он  не  искал  встречи  с
Бедр-ад-Дином, и был горд и заносчив. А также он не  подумал  о  том,  что
надо вовремя выдать выдать тебя замуж, и не искал тебе достойного мужа,  и
тебе самой известно, чем все это кончилось. А между тем  он  знал,  что  у
вашего дяди, Бедр-ад-Дина, вырос сын, и он ровно на  год  старше  тебя,  о
Бади-аль-Джемаль, и стан его заставляет устыдиться ветку ивы, а  лицом  он
прекрасен, и нравом мягок, и у него блестящий лоб, и румяные щеки, и  шея,
точно мрамор, и зубы как жемчуга, и слюна его слаще сахара. И если бы царь
Джаншах выдал тебя замуж за сына твоего дяди, как это делают  все  цари  и
достойные люди, то не было бы ничего из того, что было, и  Бедр-ад-Дин  не
стал бы ему вредить. И я прошу тебя, о царевна, позабыть былую  вражду,  и
стать женой сына своего дяди, и покончить этим со всеми  разногласиями.  А
когда  Бедр-ад-Дина  призовет  к  себе  Аллах,  царем  станет   его   сын,
Захр-ад-Дин, и ты вместе с ним взойдешь на престол, и  будешь  править,  и
все благословят тебя за то, что ты принесла на остров мир  и  спокойствие.
Что ты скажешь об этом, о Бади-аль-Джемаль?
     Я задумалась.
     Возможно,  у  Бедр-ад-Дина  действительно  был  юный  сын,   которого
скрывали от людей. Для низвергнутого предателя такой страх за свое дитя  -
вещь  вполне  объяснимая.  Но  еще  возможнее  было  то,  что   наследника
Бедр-ад-Дина аш-Шаббан придумал только что, сию минуту, и тогда  это  была
ловушка для меня. Оставалось понять, ради чего он заманивает  меня  в  эту
ловушку.
     - Я впервые слышу о том, что у меня двоюродный брат, о  аш-Шаббан,  -
сказала я. - И хотя  царевны  часто  выходят  замуж  за  своих  двоюродных

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг