Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Ну как же! Только там и можно спрятать человека так, чтобы об  этом
не знала ни одна женщина в замке! - с  огромной  гордостью  и  неимоверным
мужским превосходством заявил юный  лорд.  -  Это  же  владения  мужчин  -
конюшня и псарня! А что пронюхает одна женщина, то завтра же  будут  знать
все они.
     - Вы крепко умудрены  опытом,  -  усмехнулась  Люс.  -  Но  тут  ваша
хваленая мужская логика, похоже, сработала верно. Только я не  представляю
себе, как знатная леди согласится сидеть под конюшней...
     Юный лорд задумался.
     - Я выслушал вас, леди, когда вы  привели  все  доводы  против  моего
брата и леди Мэри, - сказал  он.  -  А  теперь,  когда  я  нашел  третьего
обвиняемого и объясняю, как он мог действовать, вы хватаетесь  за  мелочи.
Конечно же, знатная дама не  станет  сидеть  под  конюшней!  Но  если  она
замыслила что-то важное для себя - я полагаю, станет.
     - Вы просто выгораживаете брата, чересчур добрый сэр, - ответила Люс.
- Но продолжайте. Мы честно рассмотрим все три версии. Если отравительница
пряталась именно там, то ей  помогал  кто-то  из  псарей.  Именно  он  мог
подпоить лорда сонным питьем в минувшую ночь. А если  все  произошло  так,
женщине действительно незачем было удирать впопыхах. И она сидит себе  под
конюшней и наблюдает за суетой...
     - Есть одна женщина, которая очень внимательно следила за событиями в
Блокхед-холле... - юный лорд задумался. - Только  уж  она-то  не  способна
прятаться  в  чужом  замке  и  слушать  вопли  пьяных  псарей.  Это  очень
высокородная леди, причем  отменной  добродетели.  Поговаривают,  что  она
неравнодушна к моему братцу, но уж она-то имеет на это некое право...
     - Красиво, но непонятно, - заявила Люс. - Какое  такое  у  нее  может
быть право?
     - Да братец прямо-таки должен был на ней жениться, об этом  толковало
все графство! Наши земли граничат, и по годам ему эта леди  Кэтрин  вполне
подходила, и род у нее достойный. Но он взял леди Лауру,  а  леди  Кэтрин,
конечно, вышла замуж за другого, но два  года  назад  овдовела.  Вот  я  и
полагаю, что ей было бы приятно, если бы лорд Блокхед тоже вдруг овдовел.
     - А узнать о том, что в замке появилась чужестранка, она могла легко,
- сообразила Люс. - Ведь Марианна провела в Блокхеде целый  день.  Если  у
этой леди Кэтрин среди псарей свой человек... Пожалуй, не  менее  логично,
чем мои версии насчет лорда Блокхеда и леди  Мэри.  Но  не  получается  ли
неувязки с ключами? Вот тот ключ, что обычно хранится у лорда...
     Люс встряхнула уворованную связку.
     - А ключ, что у кастеляна, легко может выпросить любой  из  псарей  -
для любовного  свидания,  -  объяснил  юный  лорд  и  добавил:  -  Гонимый
похотью...
     - Странно вы понимаете любовь, добрый сэр, - заметила Люс.  -  Ну  да
ладно, не о ней речь. Значит, это может  быть  леди  Кэтрин.  Как  знатная
дама, она может иметь и высокие парчовые манжеты, и перстни с камнями. Вот
только как быть со светящейся палкой?
     - Леди Кэтрин очень богатая  женщина,  она  могла  купить  у  заезжих
купцов какое-либо диво, - неуверенно предположил юноша. -  Может,  палочка
смазана светящимся составом? Я читал про такие составы.
     - Пожалуй, тут вы правы, - согласилась Люс. - Однако мы тратим  время
на беседы, а в замке невесть что творится...
     - Постойте, не спешите! - попросил  сэр  Эдуард.  -  Вы  еще  успеете
подраться со стражей и  разбросать  дюжину  здоровенных  мужиков!  Побудем
здесь еще немного! Может, никогда в нашей жизни не будет такой ночи, чтобы
только мы вместе - и над целым миром, будто в полете...
     Он присел в узком проеме между зубцами, прислонясь спиной к основанию
зубца и притянув к подбородку колено. Его  тонкий  профиль  словно  черной
тушью нарисовали на темно-синем небе, и Люс показалось, что светлые  кудри
юного поэта отливают ранней сединой.
     - Ты так красив, что тебя однажды действительно унесут феи... -  тихо
сказала она. - А я, увы, не фея, я земная женщина, и заботы у меня земные.
Я должна изловить убийцу  и  помочь  сестре.  А  для  этого  волей-неволей
придется гонять стражу и лупить всех, кто  станет  поперек  пути.  Пойдем,
добрый сэр. Мне бы еще оружием разжиться... и вам оно тоже не помешает...
     - Мы можем по пути заглянуть в оружейную, - и юноша соскочил на  пол.
- А управитесь ли вы с мечом?
     - Уж с мечом-то я управлюсь лучше, чем с  этим  длинным  разбойничьим
ножом! - гордо ответила Люс-А-Гард. Юноша опять протянул к ней  руку,  она
вложила  свою  ладонь  в  его  ладонь,  и  они  вступили  в  темный,   как
преисподняя, потайной ход.
     В оружейной сэр Эдуард взял два меча полегче, лук, стрелы, ножей он в
темноте не нашел. Люс попробовала меч на вес - он был хорошо отцентрован и
удобен в обращении, хотя и впрямь оказался тяжеловат для женской руки.
     Дальше они петляли по  каким-то  переходам  с  колдобинами,  и  поэту
пришлось несколько раз поддержать споткнувшуюся Люс.
     Внезапно они оказались  в  помещении,  где  бешено  пахло  привядшими
луговыми травами. И более того - Люс показалось, что она  тонет  в  чем-то
ароматном, легком, но мелко-колючем.
     - Не пугайтесь, леди,  это  всего-навсего  сеновал  над  конюшней,  -
объяснил сэр Эдуард. - Сейчас я разгребу сено, и мы по приставной лестнице
выберемся наружу. А можем спрыгнуть  в  люк  и  казаться  в  стойлах.  Так
быстрее.
     - Конечно, лучше в люк, -  решила  Люс.  Юноша  отодвинул  деревянную
крышку, прикрывавшую четырехугольную дыру, куда сбрасывали сверху сено для
лошадей, и они по очереди соскочили.  Поблизости,  через  стенку,  залаяли
собаки.
     - Это в пристройке, - объяснил юный лорд. - Не бойтесь, они  заперты.
Видите, куда идти?
     - Да.
     - Ну так следуйте за мной.
     Они проскользнули по замковому двору и оказались возле  ведущей  вниз
лестницы. На глубине около  человеческого  роста  действительно  были  две
маленькие дверцы.
     - А где зарешеченное окошко? - удивилась  Люс,  не  видя  непременной
принадлежности замкового погреба.
     - А оно выходит в пристройку. Если леди Кэтрин действительно там,  то
она может в полное свое удовольствие созерцать наших гончих и борзых. Хотя
вряд ли это доставит удовольствие возвышенной леди...
     - Раз она такая возвышенная, то почему унизилась до кувшина с ядом? -
ехидно спросила Люс, которой все же не верилось в третью версию.
     - Можно наслаждаться красотой цветущей розы, а потом выехать на поле,
опустить забрало и убить противника, - объяснил юный поэт. - Одно  другому
не помеха. А что касается кувшина с ядом... У вас, женщин, свое оружие  и,
очевидно, свои турнирные правила. Мне их не понять.
     - А убить ни в чем не повинного  человека  на  рыцарском  турнире  вы
могли бы, добрый сэр? - поинтересовалась Люс.
     - В том-то и беда, что не мог бы, - вздохнул юноша. - Поэтому  мне  и
придется принять постриг.
     - А если у сэра Арчибальда не родится законный наследник? -  печально
спросила Люс, зная, что уж без младенца-то старик не останется...
     - Тогда - не знаю... Я мало приспособлен к жизни в этом мире.
     - Есть и третий путь! - вдруг сообразила Люс.  -  Вы  же  дали  слово
вернуться в Шервудский лес! Почему бы и не остаться там, в лесу?
     - Да знаете  ли  вы,  леди,  на  какую  надобность  они  решили  меня
употребить? - возмущенно воскликнул юный лорд. - Это  же  невероятно!  Они
признали, что я сочиняю стихи, и заставили меня  придумать  им  балладу  о
том, как они ограбили епископа!
     - Вы ее придумали? - еле сдерживая смех, спросила Люс.
     - Подсунут острие ножа к горлу - поневоле начнешь  думать...  Привели
человека, на голову выше этого их наглого предводителя,  Тома  Тернера,  и
огромного, как замковый донжон! Орут - сочини про него хоть две строчки, а
мы их споем! И не отняли ножа, пока не сочинил.
     И что же получилось? - предчувствуя ответ, поинтересовалась Люс.
     - А неплохо  получилось!  -  в  голосе  поэта  промелькнуло  невинное
хвастовство. - "Там был кузнец, Малютка Джон,  верзила  из  верзил!  Троих
здоровых молодцов он на себе возил!"
     - Все правильно, - подтвердила люс,  читавшая  в  ходе  подготовки  к
десанту здоровенный том баллад о Робин Гуде. - Это совершенно  бессмертный
куплет. Поверь, что его и через тысячу лет будут помнить.
     - Они завопили: "Малютка Джон! Малютка Джон!", стали скакать козлами,
кидаться на него и виснуть у него на шее. Отроду я не видал такого  дикого
веселья! А он раскрутил их, всех четверых...
     - Но в балладе сказано - троих!
     - После четвертого кувшина эля он и на пятерых покушался... Тихо!..
     Они присели на корточки, так  что  невысокая  стенка,  отгораживавшая
каменную лесенку, ведущую к дверям, скрыла их совершенно.
     Люс осторожно высунула  голову  -  вдоль  стены  конюшни  пробиралась
женщина в длинном плаще. Плащ был,  видно,  из  тонкой  ткани,  а  женщина
двигалась, пригибаясь, так что даже в лунном свете хорошо обозначались  ее
округлые формы. Темные кудрявые волосы были распущены и сливались во мраке
с откинутым капюшоном. Самым удивительным было, что плащ у нее  за  спиной
торчал каким-то прямым хвостом, и это мог быть только  длинный  клинок  на
поясной портупее!
     - Она! - прошептала Люс. - Ну, сейчас я с ней разберусь!
     И не дожидаясь,  пока  сэр  Эдуард  скажет  свое  веское  слово,  Люс
вскочила и, на ходу рванув тяжелый меч из ножен, кинулась к женщине.
     - Стой! - крикнула она, собираясь приставить отравительнице острие  к
горлу. Но эта психическая атака не подействовала.
     Вместо того, чтобы рухнуть в обморок или, на худой  конец,  завопить,
женщина скинула плащ, и в ее руке тоже блеснул клинок.
     Впервые за все время, проведенное  в  замке,  люс  ощутила  подлинную
радость. Ей предстояла схватка не с тупым противником,  а  с  великолепной
противницей!
     - Защищайся! - негромко сказала Люс.
     - С удовольствием! - отвечала незнакомка.
     Клинки скрестились.
     С первых же ударов Люс поняла, что перед  ней  -  опытная  мастерица,
увертливая и стремительная, невзирая на солидные округлости. Уж руки-то  у
нее были куда сильнее, чем у Люс  -  они,  казалось,  не  ощущали  тяжести
длинного меча. Люс примерно так же орудовала фехтовальной рапирой, как эта
увесистая дама - рыцарским мечом. Кроме того,  у  нее  была  замечательная
растяжка - Люс обнаружила это, когда незнакомка бросилась в выпад  и  чуть
не достала острием меча бедро Люс. Чтобы с такими мощными бедрами  с  маху
чуть ли не садиться в шпагат - такое Люс видела впервые.
     Все атаки Люс разбивались, как волна о скалу, и  дуэлянтка  при  этом
отступала - явно в намеченное  заранее  укрытие.  Люс  испугалась,  что  в
полном мраке потеряет противницу - и гоняйся за ней потом по всему замку!
     - Эй, добрый сэр! - крикнула она остолбеневшему поэту.  -  Тащи  сюда
факел! Скорее! Хочу  посмотреть  на  живую  отравительницу!  Пока  она  не
смылась!
     Юноша кинулся назад, на  конюшню,  где,  как  он  знал,  в  настенных
кольцах всегда было несколько факелов. Тем временем звон мечей переполошил
Блокхед-холл. Послышались крики и шаги бегущих людей.
     - Сейчас я тебя с рук на  руки  сдам  лорду!  -  отбивая  неотразимый
выпад, пообещала Люс. Тут выяснилось, что выпад был с подвохом - дуэлянтка
непостижимым образом оказалась  у  нее  за  спиной,  и  только  прекрасная
реакция спасла Люс от серьезной раны.
     Мечи опять скрестились.
     И тут на  пороге  конюшни  появился  юноша  с  пылающим  факелом.  Он
подбежал - и лица поединщиц оказались на свету.
     - Это не леди Кэтрин! - крикнул он Люс. - Я не знаю этой леди!
     - Я - тем более! - отвечала Люс.
     - Не может быть! - воскликнула незнакомка, отпрыгивая и опуская  меч.
- Да это же Люс-А-Гард!



                            12. АТЛЕТЫ И ПОЭТЫ

     Люс от неожиданности уронила меч.
     - Меня зовут Мэй-Аларм! - торопливо сказала дуэлянтка,  пряча  меч  в
ножны. - Я тебе не враг! И я не имею отношения к  смерти  леди!  А  теперь
бежим скорее! Мне вовсе незачем  с  ними  со  всеми  встречаться!  Они  же
считают, что я - привидение...
     - Так это же  отлично!  -  обрадовался  поэт,  видя,  что  наметилось
примирение, и подходя поближе. - Никто  из  наших  людей  даже  близко  не
подойдет  к  привидению  -  конечно,  если  трезвый...  И  мы   все   трое
благополучно скроемся!
     - Нет! - решительно сказала Мэй. -  Я  и  так  уже  засветилась.  Это
непрофессионально, тем более, что...
     Тут только она вгляделась в лицо юного лорда и застыла, приоткрыв род
в изумленной полуулыбке.
     - Тушите факел, добрый сэр, да поскорее, - начиная  что-то  понимать,
приказала Люс. - И - на сеновал!
     Юноша сунул факел в бочку с водой, и  все  трое,  вбежав  в  конюшню,
быстро вскарабкались по приставной лестнице.
     Они успели вовремя - во двор уже сбежались люди, и там  царил  полный
переполох, усилившийся, когда нашли меч из запертой оружейной.
     Одному ему известными  лазами  поэт  быстро  привел  обеих  женщин  в
какую-то комнату, небогато убранную, с окнами на галерею. Там лишь, стоя у
окна, поединщицы перевели дух и внимательно посмотрели друг на дружку.
     - Откуда ты знаешь меня? - спросила Люс.
     - Еще бы мне тебя  не  знать!  Твой  портрет  висит  в  актовом  зале
десантного училища!
     - Та-ак... - только и смогла вымолвить Люс. - Значит, целое училище?
     - Конкурс - сто сорок человек на место, и это при том, что  принимают
ежегодно не менее сотни.
     - А Зульфия?
     - Портрет Зульфии-А-Гард висит рядом с твоим. Она же -  мама  первого
десантного сыночка!
     Тут обе  десантницы  опомнились  и  одновременно  поглядели  на  сэра
Эдуарда. Он же с недоумением взирал на них - и видно было, что их разговор
для него - сарацинская грамота.
     - Послушайте, добрый сэр! - проникновенно обратилась к нему Люс. -  А
не сходить ли вам в разведку?
     И, видя, что ему не больно-то хочется уходить, Люс употребила сильное
средство.
     - Я прошу вас, сэр Эдуард, - сказал она ласково и положила  руку  ему
на грудь.
     Сверкнув глазами и задохнувшись от  восторга,  юноша  схватил  обеими
руками этот неслыханный дар судьбы, поднес к губам,  но  не  поцеловал,  а
лишь благоговейно прикоснулся. Затем он так  же  стремительно  вылетел  из
комнаты.
     - Я  угадала!  Это  он!  -  и  Мэй  в  величайшем  смятении  села  на
подоконник.
     - Он?
     - Он! Эдуард!
     - Ну да, добрый сэр Эдуард, - подтвердила Люс, не понимая, на что тут
таращить глаза и с какой стати трепетать. - Ты лучше скажи, сколько же лет
прошло?..
     - С первого десанта? -  рассеянно  спросила  Мэй,  глядя  на  дубовую
дверь, за которой скрылся поэт.
     - Нет, с первого полета на Луну! - возмутилась Люс.
     - С первого десанта прошло, чтоб  не  соврать,  полтораста  лет...  -
задумчиво сказала Мэй. - Портреты всех первых десантниц висят в  зале.  Их
операции мы проходили на втором курсе. Моя подруга защитила  дипломную  по
теме "Люс-А-Гард и баллады Шервудского леса".
     - Какие еще баллады? - изумилась Люс. - Баллады - это не я! Это он  -
сэр Эдуард!
     - Знаешь, я отчетов фольклорных экспедиций института хронодинамики не
читала, что они там обнаружили - не скажу, но название дипломной  я  помню
точно! - сердито сказала Мэй.  -  А  в  честь  Зульфии-А-Гард  даже  оперу
сочинили. По-моему, сплошное вранье. Только это было давно. Главную партию
пела сама знаменитая Марианна Ольдерогге. И если судить  по  записям,  она
бесподобно вжилась в образ хронодесантницы.
     Люс зажала себе рот рукой, но это не помогло. Щеки  ее  раздулись  от
сдерживаемого  хохота,  зато  ноги  подкосились,  и  прославленная  А-Гард

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг