Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Вы опять туда чего-нибудь намешали?
     - Нет. Вам уже не надо. Вы  втянулись.  Он  только  что  вернулся  из
Брокана. Там была типография, она была в  полном  порядке,  не  было  лишь
электроэнергию, но, предвидя это, Спринглторп привез туда дизель-генератор
и бочку  солярки.  Ему  быстро  удалось  разыскать  профсоюзного  старосту
типографии. Он  был  готов  мобилизовать  рабочих,  вести  на  работу  под
конвоем, но все это  не  понадобилось.  Когда  печатная  машина  пришла  в
движение, Спринглторп понял почему. Зданьице тряслось так,  что  куда  там
стихийному бедствию!
     Две тысячи экземпляров воззвания к населению Спринглторп взял с собой
и отправился к мэру. Местный мэр, тощий, высокий,  с  кустистыми  бровями,
повел разговор так, словно это Спринглторп устроил землетрясение и  теперь
должен ответить перед ним, мэром, за свое преступное деяние. Мэр  требовал
восстановить  электросеть  и  водопровод,  требовал  доставки  бесплатного
продовольствия, а Спринглторп слушал, кивал  в  злился  на  себя  за  это.
Неизвестно, чем бы все это кончилось, но  мэр  перегнул  палку.  Он  начал
что-то плести о том, что делом о смерти двух  раненых  граждан  броканской
общины в  госпитале  военного  городка  должен  заняться  суд.  Пусть  суд
выяснит, была ли им  оказана  квалифицированная  помощь,  в  чем  я,  мэр,
сомневается. И тут Спринглторпа взорвало. Продовольствия  в  Брокане  хоть
завались! Аптека есть. Есть гараж и живопырка  по  изготовлению  церковных
электрогирлянд, - стало быть, есть инструмент. И полно  людей!  И  это  не
его, Спринглторпа, а его, мэра, дело - организовать  питание,  медицину  в
ремонт. За счет своих ресурсов. И если он, мэр, к завтрашнему  утру  всего
этого не сделает, то он, Спринглторп, арестует его и предаст суду? А  если
он, мэр, не в силах  с  этим  справиться,  то  пусть  убирается  вон!  Он,
Спринглторп, найдет другого мэра.
     - Вы превышаете... Вы узурпируете...  Я  не  позволю...  Меня  избрал
народ! - прохрипел мэр. Лицо его исказилось  от  праведного  гнева.  Какой
законченный, какой непрошибаемый идиот!
     - Да или нет? - орал Спринглторп. - Да или нет?  И  он,  Спринглторп,
тоже идиот!
     - Я буду жаловаться!.. Я обращусь лично...
     - К кому? - простонал Спринглторп, изнемогая. - К кому? Да или нет, я
вас спрашиваю!
     Скандал засосал его в свою омерзительную трясину. Выхода не было...
     Выручил профсоюзный староста типография, который привел его к мэру  и
при всем этом невольно присутствовал.
     - Не надо, шеф, - сказал он. - Не надо. Верно  говорите:  разбежались
по углам, хнычем, неизвестно, чего ждем. Соберем комитет, ребята  сделают,
что можно. А что нельзя, уж поможете.
     - Как вас зовут? - спросил Спринглторп. Есть имена,  которые  золотом
бы  выводить.  На  скрижалях.  Хорош  начальник  округа.  До  сих  пор  не
удосужился узнать, как зовут человека, делавшего для него дело.
     Выяснилось, что в Брокане есть профсоюзный  комитет,  к  председателю
которого, Ангусу Куотерлайфу, типографский староста Дэд  Борроумли  сейчас
без долгих разговоров и отправится. При упоминании о  комитете  "избранник
народа" как-то поубавил  прыти,  договорились  о  связи  через  патруль  в
сквере, и Спринглторп  отправился  разыскивать  министерскую  тещу.  Мадам
Паркер оказалась цветущей дородной матроной в полном сознании своих особых
прав. Сопровождающего для нее Спринглторп  привез  с  собой.  Его  выбрала
Памела Дэвисон. "Он из Файфкроу,  так  что  доставит  ее  туда  мигом",  -
сказала она. Сцену отправки видело множество народу, и Спринглторпу до сих
пор было стыдно  за  возню  с  этой  лавочницей  посреди  полуразрушенного
поселка. Наверняка, если  бы  вместо  него  поехала  Памела,  всего  этого
безобразия не было бы. Что  же  теперь?  Звонить  Джеффрису  и  предложить
вместо себя в начальники Памелу Дэвисон?..
     Он ел омлет и пил кофе. Всю жизнь он терпеть не мог омлетов, и  Эльза
никогда их не готовила. Какие глупости. Вполне съедобно. Вот так проживешь
с человеком тридцать пять лет,  сына  вырастишь,  а  потом  окажется,  что
кое-что важное вовсе не так уж важно, как представлялось. Эльза... Но ведь
Эльза же умерла. Когда? Вчера? Позавчера?
     Он стал считать дни, но  тут  в  кабину  угловатой  глыбой  вдвинулся
старик Мартин Кэйрд, грохоча пластиковыми латами пожарника-спасателя.
     -  Послушайте,  Спринглторп,  ребята  дело  говорят.  Нужен   кабель.
Километров пять. И у нас будет электричество. - Март! Каким образом?
     Кэйрд загремел налокотниками, опираясь о стол. - В городе,  в  рыбном
порту стояли траулеры. Ночью три из них остались целы, и утром по  высокой
воде их отвели в верхний ковш шлюза,  ставший  новым  устьем.  Там  они  и
сейчас на плаву. Три траулера - это две тысячи  киловатт.  Тут  есть  один
парень с верфи, гостил у родни в Даблфорде, он знает. Кинуть с них  кабель
до ближайшей подстанции - это километров пять, а  может,  и  меньше.  Пока
прямо по земле. И будет ток.
     Спринглторп  припомнил  огромные   катушки   кабеля   в   городе   на
стройплощадке университета.
     - Так я отправлю ребят. Дайте бумагу, чтобы патруль пропустил.  Пошлю
Марта, он управится. Мигом.
     Сейчас? В город? Нет, с этим придется подождать до утра. Март-младший
пусть сейчас отдыхает,  а  под  утро  заменит  отца.  И  тут  Спринглторпа
осенило:
     - Но ведь там были еще баржи. Несколько барж. Где они?
     - Да там же, в ковше.
     - На баржи нужно  перевести  операционную  и  тяжелораненых.  Там  не
трясет. Слышите, Мартин?
     Пишущая  машинка  Памелы  дала  длинную  одобрительную  очередь.  Три
самоходных понтона для перевозки раненых, грузовики, вертолет для переноса
операционной и врачей. Понтоны, вертолеты, грузовики - сколько всего этого
было за нынешний день? Это же все люди, люди.  Не  железные  же  они!  Они
смертельно устали. И смены не будет.
     А вдруг вот сейчас, сию минуту тряска прекратится? Не  может  же  она
длиться вечно! Спринглторп нажал ногами на пол, чтобы она прекратилась. Но
она не прекратилась. Он вздохнул. Зазвонил телефон. - Вас, капитан.
     Почему Памела называет его капитаном? Его же демобилизовали. Часов  в
девять утра. Забыл, забыл ей сказать об этом.
     - Спринглторп, как у вас?
     - Кое-что удалось сделать, господин министр.  Памела  молча  положила
перед  ним  исписанный  листок.  Он   благодарно   кивнул.   Хлебопекарня.
Наблюдение за океаном. Палатки. Воззвание. Караван. Караван ушел на восток
на трех рудовозах. Когда они  ползли  мимо  его  дома,  казалось,  что  их
тысячи. А их всего-то полтора десятка. Мало. Хорошие машины.
     - Прекрасно, Спринглторп. Кое-кого надо будет наградить.  Подготовьте
мне, пожалуйста, список.  Кстати,  примите  благодарность  от  всей  нашей
семьи. Моя жена и я - мы глубоко вам признательны. Ее мать рассказывает  о
вас чудеса. И еще одно. Что у вас там вышло о броканским мэром?
     Господи, сумело-таки нажаловаться это полено! Нашло кому!
     - Спринглторп, вы глава округа. Не  сочтите  за  упрек,  но  в  таких
случаях следует быть осмотрительнее и сотрудничать более гибко. Я надеюсь,
вы сделаете выводы. И мой вам совет: не следует так  расширенно  толковать
роль профсоюзов. У них свои задачи, у самоуправления - свои. И вот еще что
- это самое главное. Завтра к  двум  часам  дня  здесь  у  меня  соберется
гражданское руководство округов и депутаты, с которыми удалось  установить
связь. Ваше присутствие обязательно. Есть мнение, что следует  объявить  о
создании партии национального возрождения. Подумайте над этим. В два часа.
Всего вам доброго.
     - Как можно сотрудничать с этим броканским кретином? Как?
     - Очень просто, - сказала Памела. -  Назначьте  его  на  какой-нибудь
важный пост.
     - Сейчас на важных постах  лямку  надо  тянуть,  -  проворчал  Мартин
Кэйрд.
     - Можно придумать. Назначьте его председателем комиссии  по  временно
бесхозной недвижимостью. Я имею в виду город.
     Памела Дэвисон всегда права - Спринглторп успел к - этому привыкнуть.
Кэйрд молча развел руками.
     - Договорились? Свяжитесь с ним сами. Так нужно.
     - Памела, помилуйте! Зачем нам этот мадридский этикет? Я не собираюсь
на старости лет делать политическую карьеру.
     - Вы хотите, чтобы ее делал  он?  Алло!  Капитан,  вас.  Нет,  почему
Памела Дэвисон всего лишь только сержант?
     - Спринглторп, зайдите-ка срочно ко мне.
     - Хорошо, полковник. Иду.
     Перед столом  Уипхэндла  спиной  к  Спринглторпу  стоял  черноволосый
низкорослый человек в кожаной куртке и быстро говорил, мешая английские  и
французские слова. Он подружился с виконтом Кельтхайром в  Африке.  Корпус
процветания. Виконт много раз прилетал к нему в  Сен-Мало  на  собственном
самолете. Встречались они и у виконта, но не так часто, как  хотелось  бы.
Если у вас на руках хозяйство в  молодая  жена,  которая  предпочитает  не
забираться  в  небеса...  Они  были  у  Шарля.  По  телевидению  поступили
отрывочные  сведения.  Шарль  -  коротковолновик.  Просидели  до  полудня,
удалось кое-что поймать. Шарль связался с Франс Пресс и  телевидением.  Он
дежурит и ждет сообщений. Вот его сертификат. Какая жена любит,  как  моя?
Но тут и Силь-Силь сказала: "Миш, надо лететь". Он шел по  маякам.  Брест,
Липард, Кармаррен. Здешние маяки молчат. В принципе  довольно  и  тех.  Но
береговых ориентиров он не узнал и понял, что вышел  из  коридора.  Поверь
электронике - пропадешь. Он пытался прямо  связаться  с  Кельтхайр-мидоус,
по... как это сказать: "сан сюксе"? Тогда он решил идти по  ориентирам  на
западном берегу. У  него  есть  карта.  Вот  здесь  виконт  пометил  своей
рукой... Но берег, был неузнаваем. Неслыханно неузнаваем. Он  слышал,  что
принимал  Шарль,  но  одно  дело  -  слышать,  а  другое  дело  -  видеть.
Собственными глазами! Тогда он повернул в глубь острова, чтобы  сесть  при
первой же возможности. Увидел много  палаток,  военных,  свободное  прямое
шоссе. И сел. Конечно, он хотел бы прежде всего связаться с  виконтом.  Но
такое бедствие, такое бедствие! Может быть, он может помочь? "Сансонне" не
"Туполев", не "Боинг", но может  взять  двух-трех  раненых.  У  него  есть
лицензия на ночное вождение. В спешке он не смог,  но...  Есть  три  ящика
мясных консервов, ящик хлеба, ящик вина.  И  он  взял  в  аптеке  двадцать
пакетов первой помощи и три хирургических набора. Больше там  не  было.  С
Красным Крестом он уладят сам, так что  пусть  у  него  примут.  Но,  если
только это не затруднит, он хотел бы связаться с виконтом. Вот карточка.
     - Как вас зовут? - спросил Спринглторп.
     - Гийом. Мишель Гийом.  Вот  мой  паспорт.  Виза  до  конца  года.  К
счастью... И здесь все время так? Трясется?
     - Да. С ночи.
     - Вы бы видели эту табуретку, Спринглторп!  Как  он  на  ней  летает?
Четыреста миль над океаном! Эти летчики-любители все полоумные.
     - Не знаю, полковник. Летчик,  самолет,  связь  с  Францией.  Мне  не
приходило в голову этого желать. Это замечательно.
     - Он нарушил правила полета для гражданских самолетов.  Пролетел  над
запретным районом. Я должен его арестовать.
     - Это действительно запретный район?
     - Какое это имеет значение?
     - Но ведь он не намеренно. Может, позвонить Джеффрису?
     - Джеффрис обязан исполнять законы так же, как в все мы.
     - Но ведь законы не действуют. Введено осадное положение.
     - Тем хуже для этого Гийома.
     - Полковник, вы в самом деле хотите его упечь?
     - Имею на сей счет установленный порядок.
     - Но это же... похоже на нелепость? - Спринглторп в последний  момент
успел проглотить неположенное слово "идиотизм".
     - А чем вы поручитесь, что он не  мародер  или  не  соглядатай  банды
мародеров, только и ждущих от него условного сигнала?
     - Полковник, мы слишком часто говорим о мародерах, а ведь  ни  одного
случая...
     - Потому-то и ни одного, что мы слишком часто говорим.
     - А если я возьму его на поруки?
     - Не вздумайте. Пусть  это  делает  виконт  Кельтхайр.  Придется  его
искать. Только этого нам недостава...
     Пол выскочил из-под ног Спринглторпа. Свет померк, но было видно, как
полковник всем телом метнулся влево и распластался на дверце  несгораемого
шкафа. Что-то хрястнуло Спринглторпа по шее сзади,  он  ткнулся  спиной  и
локтями в стену, но соскользнул на пол и уже было  привстал  на  корточки,
как его пнуло. Он упал ничком, ударился головой. Что-то  гремело,  падало,
разбивалось. Кто-то кричал. Он тоже закричал. Его подбросило, и  он  падал
томительно долго. Упал, и стало совсем темно. В атом стальном ящике сверху
на него ничего не обрушится. Значит, он останется невредим,  это  главное!
Как темно!..
     - Послушайте, не курите здесь! Дышать нечем!
     - Тише. Тише!
     Фонарь бился о шест палатки и безостановочно дребезжал. Огромные тени
метались по стенам и своду, когда кто-нибудь вставал или переходил с места
на место, к  от  этих  внезапных  бестелесных  бросков  сжимало  горло.  В
ушибленный затылок монотонно вгрызалась боль, повязка  стесняла  движения,
но они и без того были тяжелы и неуклюжи. Все тело как  налилось  свинцом.
Долго он так не выдержит. Шестьдесят два года возьмут свое,  и  он  рухнет
как подкошенный на вздрагивающую землю.
     При мысли об этом его закачало, и он сжал руками край стола, чтобы не
упасть с узкого железного стульчика.
     - Вот здесь трещина выходит на сушу. Ширина ее - метров тридцать. Она
идет дугой на юго-восток, вот здесь пересекает реку. Река  обрушивается  в
нее водопадом. Дальше трещина суживается, сворачивает на юг,  потом  снова
на восток, задевает озеро. Судя по всему, озеро стекает в нее.  Мы  летели
вот здесь. Вода отступила метров на двести от берега. Дальше трещина  идет
очень прямо на юго-восток и теряется в лесу.
     - А дороги? ("Глупый вопрос. Кто это?") Пилот пожал плечами.
     - Что? Разорваны? ("Конечно же разорваны!")
     -  Кроме  этой,  восточной.  Мы  вдоль  нее   возвращались.   Видимых
повреждений на ней нет. В пределах зоны наблюдения.
     - Скажите летчикам: пусть отдыхают в вертолете, - подсказала  Памела,
и Спринглторп, через силу подняв голову, громко произнес:
     - Благодарю вас. Мы теперь более  отчетливо  представляем  себе  ваше
положение. Вы можете идти и отдыхать в вертолете.
     Пилот медленно пошел к выходу. Его громадная тень чиркнула  по  стене
палатки. Спринглторп покачнулся.
     - Я должен добавить, - сказал он, одолев слабость. - С узла связи нам
пока не звонят. Это значит, что связи нет. Ни с кем. Ни на севере,  ни  на
востоке. В том числе и с правительством. С правительственными органами.
     - Надо послать вертолет к Файфкроу!
     - Мы обсуждали этот вопрос. Из  четырех  наших  вертолетов  цел  лишь
один, остальные повреждены. Мы с  трудом  сможем  восстановить  еще  один.
Запас горючего крайне ограничен. Поэтому мы решили отложить вылет. До  тех
пор,  пока  окончательно  не  выяснится,  что  иным  способом   связи   не
установить. - А французский самолет?
     - Это особый вопрос. Самолет имеет  легкие  повреждения,  его  сейчас
ремонтируют. Надеемся, что утром  он  будет  в  порядке.  Мы  предполагали
использовать  его  для  отправки  во  Францию  обращения  за   помощью   к
международным организациям и отдельным странам. Через наше  посольство  во
Франции.
     - Это было согласовано с правительством?
     - Нет,  -  сказал  Спринглторп  и  только  тут  ясно  вспомнил  слова
Джеффриса: "Мы обратимся за помощью".  -  То  есть  я  хочу  сказать,  что
правительство собиралось это  сделать,  но,  по-видимому,  не  успело.  Мы
посовещались - мисс Дэвисон, мистер  Кэйрд,  отец  Фергус  и  я  пришли  к
выводу, что медлить нельзя. И мы решили предложить комитету взять на  себя
ответственность за этот шаг перед всей нацией и ее будущим правительством.
Будущим, поскольку очевидно, что сейчас у нас его нет. Ради этого мы вас и
собрали. Мы хотели  обсудить  обращение  позже,  когда  обстановка  станет
яснее. Но раз уж зашла речь... Может быть, проголосуем? Есть ли возражения
против отправки  обращения?  Нет.  Тогда  давайте  зачитаем  проект.  Мисс
Дэвисон, прошу.
     -  "К  Объединенным  Нациям,  ко  всем  международным   организациям,
правительствам и народам всех стран. Наш остров постигла  катастрофа.  Уже
более суток длится непрекращающееся землетрясение,  разрушающее  страну  и
все, что создано в ней руками людей. Число жертв  огромно,  страна  лишена
столицы и правительства, ресурсы тают с каждым часом. Мы обращаемся к  вам
с призывом оказать нам  любую  возможную  помощь  воздушным  путем.  Нужно
эвакуировать раненых, детей и стариков из  опасных  вон.  Нужны  источники
энергии, машины и оборудование для восстановительных  работ.  Нужно  жилье

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг