Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
никогда не видел таких носов.
     - Рассказывайте, - подбодрил его Ицхак. И положил руку ему на плечо.
     Учитель Бэлшуну отдал пустую чашку Луринду и попросил ее сварить еще.
Луринду ушла. Она была недовольна - ей хотелось послушать.
     - Потом стали мне угрожать. Правда, я  не  понял,  из-за  чего.  Так,
бессвязные выкрики приматов... Затем... - Он потер скулу.
     - Что, побили? - спросил я.
     - В общем... - Он перевел взгляд на меня. Узнал. - Вы были у меня  на
двух, кажется, сеансах?
     - Да.
     Он помолчал немного.
     - Так это ваша месть? - спросил он наконец.
     - Месть?
     - Да. За эту потаскуху,  за  Циру.  Я  наказал  ее,  а  она  сбежала,
безответственно бросив ученичество...
     - Кстати, за что вы избили ее?
     - За вольномыслие, - отрезал Бэлшуну. -  Ученик  не  имеет  права  на
вольномыслие. Он должен только впитывать знания. Только!
     - К сожалению, - сказал Изя, - Цира действительно мыслящая девушка. А
мыслие, друг мой, бывает либо вольно-, либо недо-. Третьего не дано.
     Учитель Бэлшуну сердито посмотрел  на  него  и  не  ответил.  Луринду
явилась со второй чашкой  кофе.  Цира  бесшумно  отсиживалась  наверху,  в
лаборатории. Наверняка злобилась. Еще немного  -  и  по  лестнице  потечет
концентрированная уксусная кислота.
     - Нет, - сказал я, отвечая на первый вопрос учителя Бэлшуну. - Это не
месть, поверьте. Конечно, не помешало бы проучить вас за гнусное поведение
с нашей девушкой. Но в этом сейчас нет необходимости.  Мы  хотели  просить
вас об одолжении...
     На лице Бэлшуну появилось такое глупое и растерянное выражение, что я
едва не рассмеялся.
     - Что? - вымолвил он наконец. -  Попросить?  Да  вы...  наглец...  вы
понимаете хоть, что после того,  что  вы...  когда  вы...  натравить  этих
приматов... и после этого...
     - Да, - сказал Ицхак твердо.
     Бэлшуну опять замолчал.
     Допил кофе. Уселся поудобнее.  Пригладил  волосы.  Напустил  на  себя
строгость. А что еще ему оставалось?..
     - Я вас слушаю, - произнес он сухо.
     - Обстоятельства складываются таким  образом,  -  начал  Изя,  -  что
вынуждают нас забыть о личных обидах и амбициях. Не без помощи Циры  и  ее
связей в храме Эрешкигаль...
     Бэлшуну застонал.
     - Еще и это! Я должен был догадаться...  Нет,  увольте.  Я  не  стану
сотрудничать с темными силами. Нет. Мое посвящение не позволяет  мне  даже
приближаться...
     Он  дернулся,  чтобы  встать.  При  его  упитанности   выбраться   из
засасывающей трясины нашего дивана оказалось не так-то просто.
     Ицхак вжал его обратно в диван.
     - Сидеть, - властно сказал мой шеф. - Мы еще не закончили.
     Учитель Бэлшуну затих. Выслушал все об Энкиду. Не  поверил.  Выслушал
еще раз. Опять не поверил.
     - Цира! - крикнул Ицхак.
     Наверху не пошевелились. Ицхак повернулся к Луринду.
     - Смоковка, позови Циру.
     Луринду безмолвно повиновалась.
     Цира спустилась по лестнице. Более кислого лица я у  нее  никогда  не
видел. Глядя в сторону, молвила:
     - Ну.
     - Покажи учителю Бэлшуну магический прибор.
     - Сейчас.
     И неторопливо повернулась обратно к лестнице. Поднялась. Цок-цок-цок.
Мы ждали. Повозилась там, наверху. Снова спустилась, на этот раз с ящичком
в руках. Протянула ящичек Ицхаку.
     Полстражи ушло на ознакомление учителя Бэлшуну с магическим прибором.
Изя не торопил его.  Усердно  пичкал  кофе  и  комплиментами.  Уговаривал.
Ворковал.
     Луринду  под  шумок  незаметно  убрала  мешок  и  веревки,  чтобы  не
травмировать психику нашего будущего провожатого.
     Несмотря на уксусный вид, Цира торжествовала. Учитель Бэлшуну  -  это
просто  учитель  Бэлшуну.  Ну,  царь  Хаммурапи  в  одном  из  воплощений.
Подумаешь! А она, Цира, - великий Энкиду! Вот  так-то.  Другой  раз  будет
думать, прежде чем руку на учеников поднимать.
     Бэлшуну был растерян.  Потом  он  попросил  принести  ему  гамбургер.
Сказал, что хочет обдумать все случившееся.


     К середине  четвертой  стражи  в  офис  явился  Мурзик  с  кривоногой
коммунисткой.
     - А, товарищ Хашта, - приветствовал я его. - И товарищ Хафиза с вами,
я не ошибся?
     - Вы не ошиблись, - сказала товарищ Хафиза. И уставилась мне прямо  в
глаза открытым, ненавидящим взором.
     - Должен вам сказать, товарищ Хафиза, что  ваши  головорезы  проявили
изрядное партийное усердие, - сказал я. - Восхищен.
     Мурзик заметно обеспокоился.
     - А что они натворили?
     - Избили учителя Бэлшуну и разгромили его дом, больше ничего.
     - Блин... - выговорил Мурзик.
     Товарищ Хафиза пожала плечами.
     - Кровососом больше, кровососом меньше...
     - Да нет, товарищ Хафиза, - сказал Мурзик, - это  чрезвычайно  нужный
нашему делу кровосос. Нам необходимо его сотрудничество.
     - Добровольное, - добавил я.
     Мурзик вдруг фыркнул.
     - А не будет Цирку ни за что по морде бить, - сказал он. - Так ему  и
надо, падле.
     - Ты, десятник, ври да не  заговаривайся.  Сам  знаешь.  Заведет  нас
Бэлшуну в отместку куда-нибудь... куда не надо.
     Я с содроганием представил себе, что снова окажусь в той  жизни,  где
служил банщиком. А Мурзик лишь отмахнулся.
     - Вы мне лучше товарища Хафизу получше устройте. Устала товарищ.  Всю
ночь корректуру вычитывала,  не  хотела  партийную  газету  оставлять  без
последнего пригляду...
     У товарища Хафизы и вправду были опухшие  глаза,  что  отнюдь  ее  не
красило.
     - Ладно, - сказал я. И угораздило же великого Энкиду!..
     Подошла тихая, как кошка, Цира. Цепко поглядела на  товарища  Хафизу.
Направила рамку ей в спину. Хафиза дернулась.
     - Что это?
     - Пишталет, - мерзким голосом сказала Цира. - Не двигайся, сучка.
     Рамка вращалась. Медленно, но вращалась.
     - Все, - сказала Цира, убирая рамку в ящичек. И прищурилась.  -  Что,
больно было?
     Товарищ  Хафиза  не  ответила.  Заложила   руки   за   спину,   стала
оглядываться по сторонам.
     - Следи за ней, Хашта, - сказал я.
     - Ясно уж, - пробормотал мой бывший раб. - Неровен час  побьет  здесь
что-нибудь... Норов у нее бешеный. Говорю вам, отчаянная.
     Он поглядел мне в глаза, вздохнул и  пошел  за  товарищем  Хафизой  -
опекать.
     А на черном диване Ицхак продолжал ворковать с учителем Бэлшуну.  Тот
внимал, одновременно с тем погружая лицо в  огромный,  податливо  мнущийся
под зубами гамбургер.


     Я поднялся наверх, в лабораторию. Пора было будить Буллита.
     Однако когда я вошел туда, Буллит уже бодрствовал. Вернее -  негромко
стонал и в ужасных количествах поглощал  воду  с  лимонным  сиропом.  Цира
бросала в стакан таблетки с витамином С, растворяла их в воде и передавала
Луринду, а та заботливо поила Буллита.
     - О-ох, - сказал Буллит, завидев меня.
     - Что, Булька, худо? - спросил я.
     - О-о-ох, - согласился Буллит.
     Я присел рядом на диван, отобрал у него стакан и  выпил  сам.  Буллит
жадно смотрел, как я пью, и тяжело дышал. Потом перевел взгляд на Циру. Та
поспешно соорудила для него еще стакан.
     - Что это было? - задыхающимся шепотом спросил Буллит.
     - Похмелье это было, - сказал я. - Вы с Иськой вчера  нажрались,  как
две свиньи.
     - Этот семит... коварный... Он-то не нажрался, - выдохнул  Буллит.  -
Он  меня...  нажрал...  -  Тут  он  огляделся,  наконец,  по  сторонам   и
забеспокоился: - А где это я? И что это тут я?..
     - Да в конторе  ты,  в  конторе,  -  успокоил  его  я.  -  В  "Энкиду
прорицейшн".
     Буллит рванулся с дивана, проявив неожиданную мощь.
     - Пусти!.. Я его!.. Суку!..
     Я догадался, что он хочет убить Ицхака, и повис у него на плечах.  Мы
вдвоем рухнули на пол и забарахтались у дивана, как две рыбы,  выброшенные
на  берег.  Буллит  норовил  дотянуться  до  меня  зубами.  Я  то  и  дело
уворачивался от слюнявой пасти нашего юриста.
     - Да ты что!.. Булька!.. Тут такое дело!.. Заворачивается такое!..
     - Пусти!.. - хрипел Буллит. - Я его!.. Я убью!..
     Цира неспешно приблизилась к нам  и  вылила  на  нас  стакан  воды  с
сиропом.
     Мы оба заорали и  подскочили,  выпустив  друг  друга,  причем  Буллит
больно стукнулся о диван и тут же обвис.
     - Ну ты, Цира, бля... - сказал я. Я был весь липкий.
     - Иди умойся, -  бросила  мне  Цира.  И  присела  на  корточки  возле
Буллита.
     Я пошел в туалет. По дороге я обернулся и увидел, что  Цира  обтирает
Буллита носовым платком, а он  что-то  ей  рассказывает,  захлебываясь,  -
жалуется на Изю, не иначе. Цира сердито посмотрела на меня  поверх  головы
Буллита. Я вышел.
     Когда я вернулся, Буллит с влажными волосами, прибранный, пил кофе.
     - Здорово же я набрался, - сказал он мне вполне миролюбиво.
     Я на всякий случай сел подальше от него на стул. Пить кофе  я  больше
не мог. Меня даже от запаха кофейного мутило.
     - А что здесь, собственно, происходит? - спросил Буллит. - Почему  мы
все на работе? Выходной ведь, день Шамаша...
     - Небольшой сейшн, - небрежно сказал я. Мы еще  прежде  условились  с
Ицхаком не открывать Буллиту  всей  правды.  Булька  с  его  здравомыслием
способен все испортить.
     Буллит нахмурился.
     - Я не употребляю.
     - Да брось ты, - сказал я как можно  развязнее  и  покачал  ногой.  -
Помнишь, как нас директриса в сортире застукала? Ну, в восьмом классе...
     В восьмом классе мы с Ицхаком и Буллитом втроем заперлись  в  туалете
для мальчиков и раскурили трубку мира. Потом  нас  рвало,  но  впечатления
остались что надо.
     Я долго и старательно будил в бывшем троечнике, а ныне  преуспевающем
юристе  ностальгические  воспоминания.  Буллит  внимал  мне   затуманенным
мозгом.
     По лестнице вверх  легко  вбежал  Ицхак.  Бегло  оглядел  девушек:  в
порядке. Отеческим взором устремился на нас с Буллитом.
     Завидев Ицхака, Буллит тихо  зарычал  и  накренился  -  устремился  в
атаку.
     - Тихо, тихо, - сказал я, потрепав Буллита по плечу. - Это же Изя.
     - Вижу, что Изя!..
     Ицхак ничуть не испугался. И даже не смутился.
     - Ты как, Булька, в порядке?
     - Я тебе... в порядке...
     Ицхак безбоязненно плюхнулся на диван рядом с Буллитом. Начал  врать.
И каким-то хитрым образом - я даже не понял, как это произошло - соблазнил
его поучаствовать в "сейшне". Мол, такой улет... Мол, улетим  так,  что...
И, главное, привыкания нет. И химии никакой нет.
     - Трава?  -  спросил  Буллит,  морщась  с  отвращением,  но  уже  без
враждебности.
     - И не трава!
     Ицхак зазывно засмеялся. Мне стало противно. Ни дать ни  взять  шлюха
из притонов Нового Тубы. "Никакой  гонореи,  никакого  СПИДа,  одноразовый
презерватив, мистер".
     Буллит с подозрением посмотрел на Ицхака, потом на  девиц  -  строгую
Циру, утомленную Луринду.
     - Если не трава и не химия, то что?
     -  Психология!  -  радостно  объявил  Ицхак  и  задвигал   носом.   -
Безболезненно, безвредно и никаких пагубных привычек.
     - Сядешь ты, Иська, за свое  экспериментаторство,  -  сказал  Буллит.
Дружески.
     - Решено? - жадно спросил Ицхак. - Участвуешь?
     Буллит кивнул и тут же схватился за лоб. У него болела голова.
     - Луринду! - гаркнул Ицхак. - Таблетку господину юристу!
     Луринду стремительно вынула из кармана  таблетку  от  головной  боли.
Ицхак впихнул таблетку Буллиту за щеку.
     - Что это? - спросил Буллит.
     - Это для начала, - сказал Ицхак.
     - Ты же обещал... никакой химии.
     - Это от головной боли. Глотай.
     Буллит послушно проглотил. Поприслушивался к себе. Сказал капризно:
     - Все равно болит.
     - Сейчас перестанет.
     Ицхак кивнул девушкам, чтобы спускались вниз, подхватил  Буллита  под
руку и сказал мне:
     - Помогай.
     Вдвоем с  Ицхаком  мы  спустили  Буллита  на  второй  этаж.  Там  уже
собрались Луринду, Цира, товарищ Хафиза и мой бывший  раб  Мурзик.  Мурзик
накачивал "грушей" надувные  матрасы,  купленные  изобретательным  Ицхаком
нарочно для этого случая.
     Учитель  Бэлшуну,  расхаживая  взад-вперед,  что-то  втолковывал  им.
Объяснял, видать, про путешествия в прошлые жизни. Товарищ Хафиза сверлила
Бэлшуну глазами: искала возможность  вклиниться  в  гладкую  речь  учителя
каким-нибудь ядовитым замечанием.
     Завидев нас, учитель Бэлшуну прервал пояснения и махнул рукой.
     - Все в сборе? Великолепно. У нас все готово. Прошу.
     Он показал на матрасы. Мурзик заткнул пробкой последний,  проверил  -
не спускает ли воздух. К каждому матрасу прилагалось одеяло.
     - Если вы задумали глумление... - начала товарищ Хафиза.
     Мурзик вовремя прервал ее.
     - А на что здесь мы с вами, товарищ Хафиза? Если кровососы и задумали
глумление, то народ пресечет их коварные замыслы.
     Это, как ни странно, успокоило товарища Хафизу. Она вызывающе глянула
на  учителя  Бэлшуну  и,  прошипев  что-то,  первая  улеглась  на  матрас.
Вытянулась, уставилась в потолок. Мурзик заботливо закутал ее одеялом.
     Я хотел попрощаться с Цирой, но она даже не смотрела в  мою  сторону.
Легла на самый крайний матрас. Отвернулась к стене.
     - Лягте на спину, - велел ей учитель Бэлшуну. Как незнакомой.
     Цира послушалась, но закрыла глаза.
     - Арргх, - ласково сказал Ицхак и  поцеловал  Луринду.  Они  улеглись
рядом. Я видел, что они держались за руки.
     - Руки отпустить, - велел учитель Бэлшуну. Он тоже, конечно  же,  это
видел.
     - Ну что, Булька, пошли? - сказал я Буллиту.
     Он хмыкнул. Улегся. Поинтересовался:
     - А что будет-то?
     - Что надо, то и будет, - сказал я, натягивая одеяло до подбородка. -
Ты, Буллит, укройся. От этой штуки холодно будет.
     - Не надейтесь обмануть народ! - неожиданно громко произнесла товарищ

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг