Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
нами, черный крест над Обжорой вырисовывается на фоне неба, где еще не  до
конца угасла заря.
     Мне всегда было страшновато возле зловещего креста, но  сегодня  меня
просто передернуло, когда я его увидела, и я поскорее  отвернулась.  Кроме
того, я знала, что там, под крестом, схоронен новый мертвец.  И  лучше  бы
ему  оставаться  мертвым,  подумала  я,  потому  что  он,  вероятно,   мог
воскреснуть и отомстить мне.
     Но потом я опять вспомнила - рядом с господином Агеларре можно ничего
не бояться. И снова меня разобрал смех.
     Он сломал ветку со старой ивы и провел по  ней  рукой,  так  что  она
засветилась и засияла, как будто там, внутри, горела свеча. Он  взял  меня
рукой за бедро и заставил расставить ноги пошире, а потом вложил мне между
ног эту ветку, как будто  я  ее  оседлала.  И  от  этой  ветки  шло  такое
нестерпимое наслаждение, что мне захотелось плакать. А он отпустил меня  и
крикнул:
     - Лети!
     И я взлетела.
     Земля простерлась подо мной. Она  была  залита  светом,  точно  стоял
ясный день. Только гораздо более ярким, чем бывает даже в самый  солнечный
день. Вот наш город и наша  улица,  а  вот  луга,  куда  пастухи  выгоняют
пастись городское стадо; дальше поля, возделанные под  рожь;  видела  я  и
рудник, и реку, и Разрушенные горы, откуда много столетий назад спустились
три старателя.
     Чем выше я взлетала, тем прекраснее казалось мне все,  что  я  видела
внизу.
     Чудесный полет открывал мне красоту земли,  на  которой  я  живу.  Он
преобразил все вокруг, озарил дивным светом давно  знакомые  места.  Какой
желанной была эта красота! Сперва мне захотелось перенести ее на  гобелен,
показать другим, создать работу, которой восхитился бы весь мир. А потом я
поняла, что совсем не этого мне страстно хочется. Я жаждала обладать  этой
красотой одна. Я мечтала властвовать над нею.
     Я увидела Агеларре, он простирал ко мне руки, и я влетела прямо в его
объятия, хохоча и рыдая, и он прижал меня к своей груди.
     - Ты никогда не сможешь забыть того, что видела, -  сказал  он,  и  я
знала, что он говорит правду.
     И он сказал мне, что сейчас я могу сделать все, что захочу.
     - Ты видела совершенство, Рехильда Миллер, - сказал он. -  Лучшее  из
сотворенного. Весь мир лежит у твоих ног.
     Таков был дар Агеларре.
     И я была согласна с ним - всей душой.
     Тогда он заговорил о  тех,  кто  марает  прекрасную  землю.  О  злых,
увечных душах. О жадных, о бесчестных. И после увиденного люди  показались
мне ничтожнее вшей.
     Он дал мне  право  судить  их.  Разве  не  вычищаем  свое  платье  от
насекомых?
     И я подумала о тетке Маргарите, о ее грязной убогой лачуге,  о  вони,
которая расползалась от ее лохмотьев, о ее убогой стряпне, тяжелой руке, и
ее сердце представилось мне подобным заплесневелой корке хлеба.
     Агеларре жадно смотрел на меня. Казалось, он видит все мои  мысли.  И
когда я подумала о тетке Маргарите, он крикнул:
     - Убей ее, Хильда!
     Я протянула руки. И мои руки стали бесконечно  длинными,  они  прошли
сквозь городские стены, сквозь стены домов, они добрались до  горла  тетки
Маргариты и стиснули на нем пальцы. Я видела,  как  она  корчится  и  бьет
ногами по кровати, а потом обмякает и обвисает, и  мне  было  весело,  мне
было очень весело, и Агеларре стоял рядом, и я думала о том, что теперь мы
двое властвуем над этим великолепным миром.



                       22 ИЮНЯ 1522 ГОДА, СВ.АЛЬБАН

     Обнаженная женщина лежала на лавке.  На  пересохших  губах  запеклась
кровь. Губы шевелились, выталкивая все новые и новые слова.
     Иеронимус фон Шпейер стоял в ногах скамьи и  безразлично  смотрел  на
эту содрогающуюся окровавленную плоть. Когда она замолчала, он сделал знак
палачу, жилистому малому в кожаном фартуке, и тот  окатил  женщину  ведром
холодной воды, в который уже раз вырывая ее из  небытия.  Иоганн  Штаппер,
писарь, усердно строчил, скорчившись за маленьким столиком.

     "Обвиняемая Рехильда Миллер, будучи подвергнута допросу под  пытками,
созналась в том, что вступила в преступные сношения  с  дьяволом,  который
обучил  ее  множеству  мерзостей.  По  наущению  дьявола   и   с   божьего
попустительства означенная  Рехильда  Миллер  творила  свои  черные  дела,
как-то убийство  своей  родственницы,  Маргариты  Дорн,  убийство  нищего,
известного в городе как Тенебриус, убийство  своей  прислуги,  Анны  Занг,
известной также под прозвищем Вейде ("Лужайка")...
     Принимая во  внимание  тяжесть  преступлений,  совершенных  Рехильдой
Миллер..."


     Она звала, звала его - своего господина. Того, кто показал ей красоту
мира и научил радости властвовать.
     И он пришел, и его красота была такой, что ей стало больно. Он провел
пальцами по ее страдающему телу, и оно перестало воспринимать боль.
     Но потом появился другой - безобразный, с темными волосами и  тяжелым
взглядом. И светлый господин отшатнулся, тонкие черты  его  исказились,  и
женщина с ужасом заметила в них тот же страх, что терзал ее.
     Несколько мгновений Иеронимус смотрел  на  дьявола,  а  потом  сказал
сквозь зубы:
     - Пшел вон.
     И Агеларре съежился и уполз куда-то в темную щель. Рехильда смотрела,
как мерцает искорка - в дальнем углу, там, куда упирался желобок для стока
крови. А потом искорка погасла.
     И вернулась боль.


     Той ночью Рехильда снова пришла к Тенебриусу, своему учителю. Пришла,
кипя от гнева, переполненная горем.
     Старик услышал, как она скребется под дверью, отворил. Рехильда вошла
и с порога сказала:
     - Вейде умерла.
     - Не забивай мне голову, - рассердился Тенебриус. - Эка новость.
     - Ты виноват в ее смерти, - сказала Рехильда, еле сдерживая ярость.
     - Я в глаза ее не видел, твою Вейде, - напомнил женщине старик.
     - Ты, - с ненавистью повторила Рехильда.
     - Отчего девчонка померла? - спросил старик деловито.
     - От яда.
     - Сама и отравила, поди?
     Рехильда сдалась - заплакала.
     - Я не убивала ее.
     - Ладно  тебе  по  какой-то  девке  убиваться,  -  миролюбивым  тоном
проговорил старик. - Цена ей была в базарный  день  два  гроша.  Благодаря
тебе она лишних два года на этом свете проторчала.  Без  тебя  подохла  бы
куда раньше. Об этом думай, а не о  глупостях,  которые  по  бабьему  делу
натворила.
     - Я на похороны не пошла, - сказала  Рехильда.  -  Обрядила  ее,  мою
девочку, и отдала в руки соседей.
     - Ну и дура, что не пошла. Теперь говорить начнут, что  ты  извела  и
что боялась рядом встать, чтобы из девки яд не пошел. Знаешь ведь,  что  в
присутствии убийцы из отравленного начинает вытекать отрава. Из  ушей,  из
носа, изо рта...
     - Перестань, - взмолилась Рехильда.
     - Не перестану! - озлился старик. - Молода еще учить меня. Ходишь  ко
мне, так слушай, когда я говорю.
     - Ты мало говоришь.
     - На большее у тебя все равно ума не хватит.
     - Я не хочу, чтобы из-за моего невежества гибли люди.
     - Чем больше ты будешь знать, тем больше людей  будет  умирать  из-за
тебя, Рехильда  Миллер.  Таков  закон.  Причиняемые  человеком  разрушения
становятся страшнее по мере возрастания его возможностей.
     - Ты должен научить меня, - повторила Рехильда с непонятной угрозой в
голосе.
     - Мне некогда. Я устал. Я очень устал.
     Тенебриус помолчал, пошевелил грязными пальцами босых ног.
     - Устал. Надоела. Блядища. Уходи.
     - Это я устала ходить к тебе, как  побирушка,  выцарапывать  из  тебя
жалкие крупицы знания! -  закричала  Рехильда  Миллер.  -  Старый  вонючий
козел!
     - Убирайся.
     - Дай мне хотя бы книг, - в исступлении крикнула женщина. -  Дай  мне
книги, и я прочту их.
     - Сперва научись читать!
     - Николаус  учил  меня,  я  уже  знаю  буквы,  -  запальчиво  сказала
Рехильда. - Из-за моего невежества могут погибнуть люди. Я хочу  приносить
им добро, только добро.
     - От баб только зло. Я бы стал учить мужчину, если бы он  пришел.  Но
мужчина не приходит.
     Рехильда выпрямилась во весь рост, скрестила руки на груди.
     - Но я должна знать, - сказала она. - Знать то, что скрываешь ты. Где
ты хранишь свои знания, Тенебриус?
     - В голове, - рявкнул старик и снова затрясся от хохота.
     Женщина отвернулась, пошарила возле печки. И неожиданно  в  ее  руках
оказалась кочерга.
     - В голове? - переспросила она странно севшим голосом.  -  Хорошо,  я
открою этот тайник.
     Старик поднял руку, беспомощно прикрыл лицо. Удар  кочерги  обрушился
на копну растрепанных волос. Раздался хруст. Тенебриус упал.
     Женщина промахнулась, кочерга лишь задела кость,  и  старик  был  еще
жив. Он копошился на полу  своей  хижины,  бил  ногами,  в  горле  у  него
клокотало.
     Рехильда размахнулась и ударила второй раз. Попала по руке, перешибла
кость. Старик покатился в сторону.
     Третьим  ударом  она  разворотила  ему  ребра.  Обезумев  от   ужаса,
выдернула кочергу из изуродованного тела и наконец раскроила голову.
     И хлынула не кровь и не мозги.  Труха  и  пыль  потекли  из  страшной
зияющей раны. Отбросив кочергу, Рехильда опустилась на  колени,  запустила
руку в рану. Вынула свиток, потом второй, третий. Всего их было девять.  И
каждый, оказавшись на открытом воздухе - пусть даже это был спертый воздух
хижины - чернел и рассыпался в прах.


     - Я убила его за то, что  он  не  хотел  меня  научить.  Он  дал  мне
неполное знание, это хуже, чем никакого. Я хотела  добыть  его  книги.  Он
посмеялся надо мной, он посмеялся над Агеларре, уже за одно только это  он
был достоин смерти.
     - Расскажи, как ты убила Вейде.


     Вейде.
     При звуке этого  имени  сердце  Рехильды  болезненно  сжалась.  Такая
нежная, такая беспомощная, остроносенькая девочка с  испуганным  взглядом.
Вейде была по-собачьи привязана к своей госпоже, ела  из  ее  рук,  готова
была спать у ее  постели.  Когда  Рехильда  занялась  составлением  нового
противоядия, девочка сидела у ее ног, смотрела. Ей ничего не  нужно  было,
только находиться рядом, угождать, ловить каждое слово Рехильды. Красивой,
доброй.
     Закончив работу, Рехильда вытерла руки. А  потом  что-то  подтолкнуло
ее, и она взяла с полки коробку, где хранила яды.
     Велела  Вейде  принести  вина.  Та  повиновалась,  вернулась  быстрее
молнии. Рехильда высыпала в бокал щепотку яда. Встала - в одной руке бокал
с отравой,  в  другой  -  с  противоядием,  чудесным  даром  Тенебриуса  и
Агеларре.
     И девочка тоже встала, повернулась к своей госпоже, запрокинула лицо,
доверчиво улыбаясь.
     Рехильда протянула ей бокал с ядом и сказала:
     - Пей.
     Вейде взяла, подержала мгновение в  руке  и  не  задумываясь  выпила.
Любящим взором следила за ней Рехильда, свято  веря  в  чудесные  свойства
своего противоядия. И дала девочке второй бокал, с противоядием.  И  снова
сказала:
     - Пей.
     И Вейде выпила второй бокал.
     А потом побледнела и осела на пол.
     Она умерла почти мгновенно. Как будто заснула у ног своей госпожи.


     Страдающему от лихорадки можно  присоветовать  обратиться  к  топазу,
прозрачному драгоценному камню, и пусть в хлебе или мясе или любом  другом
кушанье сделает три углубления. И пусть нальет в них вино и увидит в  этом
вине свое отражение. И пусть  скажет:  "Созерцаю  себя  в  вине  сем,  как
херувим в зерцале божьем, дабы сия лихоманка оставила меня и сия лихорадка
сошла с меня в отражение мое". Пусть делает так трижды в день и исцелится.
     Если же в хлебе или мясе или в любом другом кушанье, в воде, вине или
любом другом напитке заключается яд и  топаз  лежит  поблизости  от  этого
кушанья или питья, то поднимется шум великий, как если бы  рядом  плескало
море, как если бы невдалеке волны прибоя с силой бросали на скалы мусор от
кораблекрушения...
                                       (Из поучений Хильдегард фон Бинген)


     Волны с силой обрушивались на скалы, разбивая  об  их  крутые  острые
бока  мусор  кораблекрушения,  и  имя  скалы  было  Рехильда  Миллер.  Она
задыхалась. Волны причиняли ей нестерпимую боль, сломанные мачты ранили ее
тело, мокрые паруса залепляли рот и глаза.
     - Она еще не очнулась, - донесся голос Иеронимуса.
     Вторая волна.
     Третья.
     Рехильда  простонала,  шевельнулась,   и   Иеронимус   поднял   руку,
останавливая палача с занесенным было ведром.
     - Я не хотела убивать Вейде, - пролепетала  Рехильда  Миллер.  -  Это
вышло случайно.
     Иеронимус фон Шпейер долго смотрел на нее  своим  непонятным  тяжелым
взглядом. Потом сказал:
     - Злые поступки совершаются добровольно.



                           26 ИЮНЯ, СВ.АНТЕЛЬМ

     Он пришел.
     Рослым, в великолепной сверкающей одежде, с  пылающими  глазами,  рот
дергается, кривится. Вьется в руке хлыст.
     Красавица  Рехильда   Миллер   в   грубой   рубахе,   исхудавшая,   с
забинтованными руками, корчилась на жесткой лавке, пытаясь заснуть.
     Агеларре остановился над ней, посмотрел. Она  не  замечала  его,  все
ворочалась, стонала, бормотала себе под нос. И тогда он огрел ее  хлыстом,
так что она вскрикнула и подскочила.
     И увидела над собой яростное прекрасное лицо дьявола.
     - Ты предала меня, - сказал Агеларре. - Ты  разболтала  ему  о  нашей
любви.
     - Агеларре, - выговорила Рехильда и потянулась к нему руками.
     И дьявол снова хлестнул ее кнутом.
     - Ты продалась Иеронимусу, - повторил он. - Завтра ты умрешь.
     Она села на лавке, сложила на коленях руки в  толстых  серых  бинтах,
нагнула голову.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг