Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Поди зови брадобрея. Благородным донам скажи, что скоро буду. Да не
груби, разговаривай вежливо...


     Завтрак был не очень обильный и оставлял  место  для  скорого  обеда.
Было подано жареное мясо,  сильно  сдобренное  специями,  и  собачьи  уши,
отжатые в уксусе. Пили шипучее ируканское,  густое  коричневое  эсторское,
белое соанское. Ловко разделывая двумя кинжалами баранью ногу,  дон  Тамэо
жаловался на наглость низших сословий.  "Я  намерен  подать  докладную  на
высочайшее имя, - объявил  он.  -  Дворянство  требует,  чтобы  мужикам  и
ремесленному сброду было запрещено показываться в публичных  местах  и  на
улицах. Пусть ходят через дворы и  по  задам.  В  тех  же  случаях,  когда
появление мужика на улице неизбежно, например, при подвозе им хлеба,  мяса
и вина в благородные дома, пусть имеет специальное разрешение министерства
охраны короны". - "Светлая голова! - восхищенно сказал дон  Сэра,  брызгая
слюнями и мясным соком. -  А  вот  вчера  при  дворе..."  И  он  рассказал
последнюю новость. Пассия дона Рэбы, фрейлина Окана, неосторожно наступила
королю на больную ногу. Его величество пришел в ярость  и,  обратившись  к
дону Рэбе, приказал примерно наказать преступницу. На  что  дон  Рэба,  не
моргнув глазом, ответил:  "Будет  исполнено,  ваше  величество.  Нынче  же
ночью!" "Я так хохотал, - сказал дон Сэра, крутя головой, - что у меня  на
камзоле отскочили два крючка..."
     Протоплазма,   думал   Румата.   Просто   жрущая   и   размножающаяся
протоплазма.
     - Да, благородные доны, - сказал он. - Дон Рэба - умнейший человек...
     - Ого-го! - сказал дон Сэра. - Еще какой! Светлейшая голова!..
     - Выдающийся деятель, - сказал дон Тамэо значительно и с чувством.
     - Сейчас даже  странно  вспомнить,  -  продолжал  Румата,  приветливо
улыбаясь, - что говорилось о нем всего год назад. Помните, дон Тамэо,  как
остроумно вы осмеяли его кривые ноги?
     Дон Тамэо поперхнулся и залпом осушил стакан ируканского.
     - Не припоминаю, - пробормотал он. - Да и какой из меня осмеятель...
     - Было, было, - сказал дон Сэра, укоризненно качая головой.
     - Действительно! - воскликнул Румата. - Вы же присутствовали при этой
беседе, дон Сэра! Помню вы еще так хохотали над остроумными пассажами дона
Тамэо, что у вас что-то там отлетело в туалете...
     Дон Сэра побагровел и стал длинно и косноязычно оправдываться, причем
все время врал. Помрачневший дон Тамэо приналег на  крепкое  эсторское,  а
так как он, по его собственным словам, "как начал с  позавчерашнего  утра,
так по сю пору не может остановиться", его, когда они выбрались  из  дома,
пришлось поддерживать с двух сторон.
     День был солнечный, яркий. Простой народ толкался между домами,  ища,
на что бы поглазеть, визжали и свистели мальчишки, кидаясь грязью, из окон
выглядывали  хорошенькие  горожанки  в  чепчиках,   вертлявые   служаночки
застенчиво  стреляли  влажными  глазками,  и  настроение  стало  понемногу
подниматься. Дон Сэра очень ловко сшиб с ног какого-то мужика  и  чуть  не
помер со смеха, глядя, как мужик  барахтается  в  луже.  Дон  Тамэо  вдруг
обнаружил, что надел перевязи с мечами задом наперед, закричал: "Стойте! "
- и стал крутиться на месте, пытаясь  перевернуться  внутри  перевязей.  У
дона Сэра опять что-то отлетело на камзоле. Румата поймал за розовое  ушко
пробегавшую служаночку и попросил ее помочь дону  Тамэо  привести  себя  в
порядок.  Вокруг  благородных  донов  немедленно  собралась  толпа  зевак,
подававших служаночке советы, от которых та стала  совсем  пунцовой,  а  с
камзола дона Сэра градом сыпались застежки, пуговки и пряжки.  Когда  они,
наконец, двинулись дальше, дон Тамэо  принялся  во  всеуслышание  сочинять
дополнение к своей докладной,  в  котором  он  указывал  на  необходимость
"непричисления хорошеньких особ женского пола к мужикам и  простолюдинам".
Тут дорогу им преградил воз с  горшками.  Дон  Сэра  обнажил  оба  меча  и
заявил, что благородным донам не пристало обходить всякие там горшки и  он
проложит себе дорогу сквозь этот воз. Но  пока  он  примеривался,  пытаясь
различить, где кончается стена дома и начинаются горшки, Румата взялся  за
колеса и развернул воз, освободив проход. Зеваки,  восхищенно  наблюдавшие
за  происходившим,  прокричали  Румате  тройное  "ура".  Благородные  доны
двинулись было дальше, но из окна на третьем этаже высунулся толстый сивый
лавочник и стал распространяться  о  бесчинствах  придворных,  на  которых
"орел  наш  дон  Рэба  скоро  найдет  управу".  Пришлось   задержаться   и
переправить в это окно весь груз горшков. В последний горшок Румата бросил
две золотые  монеты  с  профилем  Пица  Шестого  и  вручил  остолбеневшему
владельцу воза.
     - Сколько вы ему дали? - спросил дон Тамэо, когда они пошли дальше.
     - Пустяк, - небрежно ответил Румата. - Два золотых.
     - Спина святого Мики! - воскликнул дон Тамэо. - Вы богаты! Хотите,  я
продам вам своего хамахарского жеребца?
     - Я лучше выиграю его у вас в кости, - сказал Румата.
     - Верно! - сказал дон Сэра и остановился. - Почему бы нам не  сыграть
в кости!
     - Прямо здесь? - спросил Румата.
     - А почему бы нет? - спросил дон Сэра. -  Не  вижу,  почему  бы  трем
благородным донам не сыграть в кости там, где им хочется!
     Тут дон Тамэо вдруг упал. Дон Сэра зацепился за его ноги и тоже упал.
     - Я совсем забыл, - сказал он. - Нам ведь пора в караул.
     Румата поднял их и повел, держа за локти. У огромного  мрачного  дома
дона Сатарины он остановился.
     - А не зайти ли нам к старому дону? - спросил он.
     - Совершенно не вижу, почему бы трем благородным  донам  не  зайти  к
старому дону Сатарине, - сказал дон Сэра.
     Дон Тамэо открыл глаза.
     - Находясь на службе короля, - провозгласил он, - мы должны  всемерно
смотреть  в  будущее.  Д-дон  Сатарина  -  это  пройденный  этап.  Вперед,
благородные доны! Мне нужно на пост...
     - Вперед, - согласился Румата.
     Дон Тамэо снова уронил голову на грудь и больше  уже  не  просыпался.
Дон Сэра, загибая пальцы, рассказывал о своих любовных  победах.  Так  они
добрались до дворца. В караульном помещении Румата с  облегчением  положил
дона Тамэо на скамью, а дон Сэра уселся за стол, небрежно отодвинул  пачку
ордеров, подписанных королем, и заявил, что пришла, наконец,  пора  выпить
холодного ируканского. Пусть  хозяин  катит  бочку,  приказал  он,  а  эти
девочки (он указал на караульных гвардейцев, игравших в  карты  за  другим
столом) пусть идут сюда. Пришел начальник караула,  лейтенант  гвардейской
роты. Он долго присматривался к дону Тамэо и приглядывался к дону Сэра;  и
когда дон  Сэра  осведомился  у  него,  "зачем  увяли  все  цветы  в  саду
таинственном любви", решил, что посылать их сейчас на  пост,  пожалуй,  не
стоит. Пусть пока так полежат.
     Румата  проиграл  лейтенанту  золотой  и  поговорил  с  ним  о  новых
форменных перевязях и о способах заточки мечей. Он заметил  между  прочим,
что собирается зайти к дону Сатарине, у  которого  есть  оружие  старинной
заточки, и был очень огорчен, узнав, что почтенный  вельможа  окончательно
спятил: еще месяц назад выпустил своих  пленников,  распустил  дружину,  а
богатейший пыточный арсенал безвозмездно передал  в  казну.  Стодвухлетний
старец заявил, что остаток жизни намеревается посвятить  добрым  делам,  и
теперь, наверное долго не протянет.
     Попрощавшись с лейтенантом, Румата вышел из  дворца  и  направился  в
порт. Он шел, огибая лужи и перепрыгивая через рытвины,  полные  зацветшей
водой, бесцеремонно  расталкивая  зазевавшихся  простолюдинов,  подмигивая
девушкам, на которых внешность его производила,  по-видимому,  неотразимое
впечатление, раскланивался с дамами, которых несли в  портшезах,  дружески
здоровался со знакомыми дворянами и нарочито не замечал серых штурмовиков.
     Он сделал небольшой крюк, чтобы зайти в Патриотическую  школу.  Школа
эта была учреждена иждивением дона Рэбы два года назад для  подготовки  из
мелкопоместных и купеческих недорослей военных и административных  кадров.
Дом был каменный,  современной  постройки,  без  колонн  и  барельефов,  с
толстыми стенами, с узкими бойницеобразными окнами, с полукруглыми башнями
по сторонам  главного  входа.  В  случае  надобности  в  доме  можно  было
продержаться.
     По узким ступеням Румата поднялся на второй этаж и, звеня шпорами  по
камню, направился мимо классов к кабинету прокуратора  школы.  Из  классов
неслось жужжание голосов,  хоровые  выкрики.  "Кто  есть  король?  Светлое
величество. Кто есть министры? Верные, не  знающие  сомнений...",  "...  И
бог, наш создатель, сказал: "Прокляну". И проклял...", "... А ежели  рожок
дважды  протрубит,  рассыпаться  по  двое  как бы  цепью,  опустив  притом
пики...", "...Когда же пытуемый  впадает  в  беспамятство,  испытание,  не
увлекаясь, прекратить..."
     Школа, думал Румата. Гнездо мудрости. Опора культуры...
     Он, не стучась, толкнул низкую сводчатую дверь  и  вошел  в  кабинет,
темный и ледяной, как погреб. Навстречу из-за огромного стола, заваленного
бумагой и тростями для  наказаний,  выскочил  длинный  угловатый  человек,
лысый,  с  провалившимися  глазами,  затянутый  в  узкий  серый  мундир  с
нашивками министерства охраны короны. Это и был прокуратор  Патриотической
школы высокоученый отец Кин - садист-убийца, постригшийся в монахи,  автор
"Трактата о доносе", обратившего на себя внимание дона Рэбы.
     Небрежно кивнув в ответ  на  витиеватое  приветствие,  Румата  сел  в
кресло и положил ногу на ногу. Отец Кин остался стоять, согнувшись в  позе
почтительного внимания.
     - Ну, как дела? - спросил  Румата  благосклонно.  -  Одних  грамотеев
режем, других учим?
     Отец Кин осклабился.
     - Грамотей не есть враг короля, -  сказал  он.  -  Враг  короля  есть
грамотей-мечтатель,  грамотей  усомнившийся,  грамотей  неверящий!  Мы  же
здесь...
     - Ладно, ладно, - сказал Румата. - Верю.  Что  пописываешь?  Читал  я
твой трактат - полезная  книга,  но  глупая.  Как  же  это  ты?  Нехорошо.
Прокуратор!..
     - Не умом поразить тщился, -  с  достоинством  ответил  отец  Кин.  -
Единственно, чего добивался, успеть в государственной пользе. Умные нам не
надобны. Надобны верные. И мы...
     - Ладно, ладно, - сказал Румата. - Верю. Так  пишешь  что  новое  или
нет?
     - Собираюсь подать  на  рассмотрение  министру  рассуждение  о  новом
государстве, образцом коего полагаю Область Святого Ордена.
     - Это что же ты? - удивился Румата. - Всех нас в монахи хочешь?..
     Отец Кин стиснул руки и подался вперед.
     - Разрешите пояснить, благородный дон, - горячо сказал  он,  облизнув
губы.  -  Суть  совсем  в  ином!  Суть  в  основных  установлениях  нового
государства.  Установления  просты,  и  их  всего  три:  слепая   вера   в
непогрешимость  законов,  беспрекословное  оным   повиновение,   а   также
неусыпное наблюдение каждого за всеми!
     - Гм, - сказал Румата. - А зачем?
     - Что "зачем"?
     - Глуп ты все-таки, - сказал Румата. - Ну ладно, верю. Так о чем  это
я ?.. Да! Завтра ты примешь двух новых наставников. Их зовут: отец  Тарра,
очень почтенный старец, занимается этой...  космографией,  и  брат  Нанин,
тоже  верный  человек,  силен  в  истории.  Это  мои  люди,  и  прими   их
почтительно. Вот залог. - Он бросил на стол  звякнувший  мешочек.  -  Твоя
доля здесь - пять золотых... Все понял?
     - Да, благородный дон, - сказал отец Кин.
     Румата зевнул и огляделся.
     - Вот и хорошо, что понял, - сказал он. - Мой  отец  почему-то  очень
любил этих людей и завещал мне устроить их жизнь. Вот объясни мне,  ученый
человек, откуда в благороднейшем доне может  быть  такая  привязанность  к
грамотею?
     - Возможно, какие-нибудь особые заслуги? - предположил отец Кин.
     - Это ты  о чем? - подозрительно  спросил  Румата. - Хотя почему  же?
Да... Дочка там хорошенькая или сестра... Вина, конечно, у тебя здесь нет?
     Отец Кин виновато развел руки. Румата взял со стола один из листков и
некоторое время подержал перед глазами.
     - "Споспешествование"... - прочел он. - Мудрецы! - он  уронил  листок
на пол и встал. - Смотри, чтобы твоя ученая свора их здесь не  обижала.  Я
их как-нибудь навещу, и если узнаю... - Он поднес под нос отцу Кину кулак.
- Ну ладно, ладно, не бойся, не буду...
     Отец Кин почтительно хихикнул.  Румата  кивнул  ему  и  направился  к
двери, царапая пол шпорами.
     На улице Премногоблагодарения он заглянул в  оружейную  лавку,  купил
новые кольца  для  ножен,  попробовал  пару  кинжалов  (покидал  в  стену,
примерил к ладони - не понравилось), затем, присев на прилавок,  поговорил
с хозяином, отцом Гауком. У отца  Гаука  были  печальные  добрые  глаза  и
маленькие бледные руки  в  неотмытых  чернильных  пятнах.  Румата  немного
поспорил  с  ним  о  достоинствах  стихов  Цурэна,   выслушал   интересный
комментарий к строчке "Как  лист  увядший  падает  на  душу...",  попросил
прочесть что нибудь новенькое и, повздыхав вместе с автором над невыразимо
грустными строфами, продекламировал перед уходом "Быть  или  не  быть?"  в
своем переводе на ируканский.
     - Святой Мика! - вскричал воспламененный отец Гаук. - Чьи это стихи?
     - Мои, - сказал Румата и вышел.
     Он зашел в  "Серую  Радость",  выпил  стакан  арканарской  кислятины,
потрепал хозяйку по щеке, перевернул, ловко двинув мечом, столик  штатного
осведомителя, пялившего на него пустые глаза, затем прошел в дальний  угол
и отыскал там обтрепанного бородатого человечка с чернильницей на шее.
     - Здравствуй, брат Нанин, - сказал он.  -  Сколько  прошений  написал
сегодня?
     Брат Нанин застенчиво улыбнулся, показав мелкие испорченные зубы.
     - Сейчас пишут мало прошений, благородный дон, - сказал  он.  -  Одни
считают, что просить бесполезно, а другие рассчитывают в  ближайшее  время
взять без спроса.
     Румата наклонился к его уху и рассказал, что  дело  с  Патриотической
школой улажено.
     - Вот тебе два золотых, - сказал он в заключение. - Оденься,  приведи
себя в порядок. И будь осторожнее...  хотя  бы  в  первые  дни.  Отец  Кин
опасный человек.
     - Я прочитаю ему свой "Трактат о слухах", - весело сказал брат Нанин.
- Спасибо, благородный дон.
     - Чего не сделаешь в память о своем отце! - сказал Румата. - А теперь
скажи, где мне найти отца Тарра?
     Брат Нанин перестал улыбаться и растерянно замигал.
     - Вчера здесь случилась драка, - сказал он. - А  отец  Тарра  немного
перепил. И потом он же рыжий... Ему сломали ребро.
     Румата крякнул от досады.
     - Вот несчастье! - сказал он. - И почему вы так много пьете?
     - Иногда бывает трудно удержаться, - грустно сказал брат Нанин.
     - Это верно, - сказал Румата. - Ну что ж, вот еще два золотых, береги
его.
     Брат Нанин наклонился, ловя его руку. Румата отступил.
     - Ну-ну, - сказал он. - Это не самая  лучшая  из  твоих  шуток,  брат
Нанин. Прощай.


     В порту пахло, как нигде в  Арканаре.  Пахло  соленой  водой,  тухлой
тиной, пряностями, смолой,  дымом,  лежалой  солониной,  из  таверн  несло
чадом, жареной рыбой, прокисшей брагой. В  душном  воздухе  висела  густая
разноязыкая ругань. На пирсах, в тесных проходах  между  складами,  вокруг
таверн толпились тысячи людей  диковинного  вида:  расхлюстанные  матросы,
надутые  купцы,  угрюмые  рыбаки,  торговцы  рабами,  торговцы  женщинами,
раскрашенные девки, пьяные солдаты, какие-то неясные  личности,  увешанные
оружием, фантастические оборванцы с золотыми браслетами на грязных  лапах.
Все были возбуждены и обозлены. По приказу дона Рэбы вот уже  третий  день
ни один корабль,  ни  один  челнок  не  мог  покинуть  порта.  У  причалов
поигрывали ржавыми мясницкими топорами  серые  штурмовики  -  поплевывали,
нагло и злорадно поглядывая на толпу. На арестованных кораблях группами по
пять-шесть человек сидели на корточках ширококостные,  меднокожие  люди  в
шкурах шерстью наружу и медных колпаках - наемники-варвары,  никудышные  в
рукопашном бою, но страшные вот  так,  на  расстоянии,  своими  длиннющими
духовыми трубками, стреляющими отравленной колючкой. А за лесом  мачт,  на
открытом рейде чернели в мертвом штиле длинные боевые галеры  королевского
флота. Время  от  времени  они  испускали  красные  огненно-дымные  струи,
воспламеняющие море, - жгли нефть для устрашения.
     Румата миновал таможенную канцелярию,  где  перед  запертыми  дверями
сгрудились угрюмые морские волки, тщетно ожидающие  разрешения  на  выход,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг