Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Неверно, Эл. Глупость - она от рождения. Бог не  занимается  такими
мелочами.
     Я стремительно обернулся.
     Джек Берримен сидел на кровати, опустив на пол босые ноги. Он здорово
похудел, глаза лихорадочно блестели, и вид у него был недовольный.
     - Тут нелегко достать  виски,  Эл,  -  пробормотал  он.  -  Зачем  ты
умываешься моим виски?
     До меня явственно докатилась волна перегара.
     - А зачем ты оборвал занавес, Эл?
     Я наклонил голову и злобно уставился на Джека:
     - Ты спрашиваешь?
     Только тогда он, наконец, ухмыльнулся:
     - Почему нет? Я человек любопытный. Что там, кстати, с погодой?
     - Как в могиле, - выругался я. - Душно.
     - Думаешь, в могиле душно? - Джек лениво встал. - Ладно, не злись.  И
не делай вид, что не рад меня видеть. И не суйся  с  рукопожатиями,  я  не
приму ничьей руки. И не пугайся, черт побери, я не покойник.  Просто  Отис
потерял меру, мне приходится его успокаивать.
     Он внимательно поглядел на меня:
     - Что-нибудь не так, Эл?
     - Там на лестнице труп, Джек. Наверное, это мадам Дегри.
     -  Да?  -  равнодушно  удивился  Джек.  -  Всегда  говорил  ей,   эти
добровольные дежурства в клинике не для ее возраста. У  нее  было  больное
сердце. - Он вдруг рассмеялся:  -  Тебе  всегда  везло,  Эл.  Мадам  Дегри
единственный человек, который мог что-то заподозрить. Но теперь ее нет.  А
всем остальным абсолютно плевать, кто ты на самом деле.
     Он потянулся:
     - Я приму душ. А ты плесни в стакан мне и  себе.  Еще.  Не  жалей.  И
выдави туда лимон. Чего-чего, Эл, а лимонов у нас  хватает.  Кислота,  это
хорошо, Эл. Ты еще убедишься в этом. Санитаров к мадам Дегри я вызову чуть
позже. Отдохни пять минут. Похоже, нам надо поговорить. Правда?



                                    3

     Рассвело. Джек отдернул шторы.
     Теперь я понял, что зеленоватый оттенок  воздуху  придавали  деревья,
плотно закрывающие дом от улицы и мерцающая сквозь них полоска пролива.
     - Это лучшее, что ты нашел в шкафу? - Джек критически меня  осмотрел.
- Смени рубашку. На острове Лэн не следят за модой, но  Эл  Хуттон  слывет
аккуратистом. Никто этого не может доказать, но все  знают,  Эл  Хуттон  -
аккуратист.
     - Мы что, в театр собираемся?
     - К сожалению, в бар. Всего лишь в бар, Эл.
     - В бар? - удивился я. - С утра? Здесь работают бары?
     - Преимущественно китайские. В них охотнее  ходят.  С  некоторых  пор
власти кое на что стали смотреть сквозь пальцы. Люди одичали, Эл.  Человек
- общественное животное, его нельзя держать взаперти. Потихоньку несколько
баров открылись. Эти заведения, сам знаешь, могут функционировать и в  дни
мирового потопа. Правда, пьют у нас порто, отчаянное дерьмо,  конечно,  но
мы с тобой  отыщем  что-нибудь  получше.  Некоторые  бармены  пробавляются
фирменными напитками.
     Он рассеянно огляделся.
     - Санитаров я вызвал.  Скоро  они  заберут  бедную  мадам  Дегри.  И,
конечно, загадят весь коридор, этой химии у них  хватает.  Часов  до  пяти
придется болтаться по городу. - Он  хмыкнул.  -  Если  нам  захочется  это
делать. Но в пять часов мы должны  быть  в  пансионате.  Придет  Отис.  Он
должен принести довольно любопытную бумажку. От нее, Эл,  многое  зависит.
Постарайся встретить его помягче, он не очень любит твою болтовню.
     - А если он меня не узнает?
     - Он вечно пьян. Он тебя узнает. Главное,  побольше  болтай.  Держись
как настоящий Хуттон. Тут все - братья по беде,  все  связаны  телефонными
знакомствами, никто тебя никогда толком не видел.
     - Даже Отис?
     - Далее Отис. Состояние, в котором он находится, позволяет надеяться,
что он запомнил тебя только в  общих  чертах.  И  не  вздумай  кому-нибудь
сунуть руку, здесь это не принято. Это почти непристойный жест.
     - Послушай, Джек... - Я заколебался.
     - Ну? - поторопил он меня.
     - Тобой тут кто-нибудь интересуется?
     Он хмыкнул:
     - Что ты имеешь в виду?
     - Видишь  ли...  Случайность,  конечно...  Ночью  под  твоими  окнами
паслись два придурка.
     - О чем они говорили?
     - О тебе. Обо мне. О гостях,  которые,  возможно,  тут  появятся.  Но
насколько я понял, гости не появились.
     - Вот видишь, - ухмыльнулся Джек. - Они убедились, я чист. Ни у  кого
нет ко мне претензий.
     - Кто эти ребята?
     Джек пожал плечами:
     - Может, мальчики Мелани? Право, не знаю.
     Он чего-то не договаривал.
     - Мелани?
     - Да, Мелани Кертрайт. На обложках книг свое имя  она  пишет  немного
иначе - Мелани Ф.Кертрайт. Она  биолог,  она  ведет  лабораторию  Гардера.
Эпидемия сделала Мелани известным человеком,  ведь  это  она  сформировала
санитарные службы и настояла  на  жестком  карантине.  Властям  ничего  не
оставалось, как работать по ее указаниям. Наш общий приятель Кирк Отис  не
пожалеет злых слов для Мелани, не  верь  ему.  Мелани  много  сделала  для
острова, больше, чем кто-либо. Другое дело, она не в  меру  любопытна,  ее
мечта - знать все. Она хотела  бы  слышать  все  слова,  произнесенные  на
кухнях  этого  города.  Грандиозная   мечта,   но,   как   ты   понимаешь,
малоосуществимая... Не знаю, почему я попал в сферу ее интересов... Право,
не знаю... Отис? Его болтовня?.. Но, Эл, у меня не  было  выбора,  адентит
убил других возможных помощников.
     Он странно покосился на картину:
     - Время. Вот чего у нас мало, Эл.
     И раздраженно прошелся по комнате:
     - Видишь зеркало? Раньше на его месте находилась дверь.  В  последние
годы наплыв туристов был так велик, что стало  выгоднее  сдавать  комнаты,
чем двухкомнатные номера.
     - Ты жил здесь и раньше?
     - Я три года подряд снимал  этот  номер.  Мадам  Дегри  считала  меня
совсем своим человеком.
     - Джек...
     - Ну?
     - Кстати о мадам... Там, на лестнице... Я прикасался к ней!
     - Однако ты прыток, мадам давно не в том возрасте.
     - Оставь. Ты знаешь, о чем я.
     - О чем?
     - Эта болезнь... Я не мог ею заразиться?
     Он нехорошо улыбнулся:
     - Вскрытие покажет.
     - Мне не нравятся твои шутки, Джек.
     - Привыкай. Здесь так шутят. И поставь кофейник на плитку. Я хочу еще
чашку кофе. Потом пойдем. Не ленись, здесь все приходится  делать  самому.
Что значит, где вода? В кране.
     - Она не опасна?
     Джек подмигнул:
     - Не более, чем мадам Дегри.
     - Как это понимать?
     - Как нечто ободряющее. Мадам Дегри умерла  от  сердечного  приступа,
адентит тут ни при чем. Слишком жаркое лето, Эл, и вообще... Чем меньше ты
будешь понимать, тем, может быть, лучше.  Советую  думать  о  мадам  Дегри
только как о своей удаче.
     Я хмуро кивнул:
     - Ладно.
     И спросил:
     - А Отис? Если он ненадежен, зачем ты связался с ним?
     - Он удобен. Это важно. Ты еще поймешь, почему.  К  тому  же,  он  не
дурак. Полистай "Зоологическое обозрение".
     - Почему "Зоологическое"?
     - Иногда он публикует в нем свои работы. Он криптозоолог.
     - Что это такое?
     - Специалист по необычным видам. Животных, конечно. Но может быть,  и
растений. Не знаю.
     - Необычные виды?
     - Ну да. Разве не слыхал про такие? Снежный  человек,  скажем,  Несси
или тот же глоубстер. Вроде бы всем известны,  даже  оставляют  следы,  но
никто не держал в руках даже шерстинки с них.
     - Разве глоубстер не стал реальностью? Его же выбросило на берег.
     - Лучше бы он оставался мифом! - выругался Джек. - Отису с ним крупно
не повезло.
     - А тем, кто попал на кладбище?
     - Оставь, Эл. Те, кто попал на кладбище, в  игре  уже  не  участвуют.
Мелани Кертрайт все последние годы издевалась над Отисом,  ее  сотрудники,
как могли, высмеивали Кирка. Никто, кроме Отиса, не верил в  существование
глоубстера, а попала эта тварь в руки  Мелани.  Даже  ты  на  месте  Кирка
возненавидел бы Мелани Кертрайт.


     Пока  Джек  натягивал  свежую  рубашку,  пока  мы  допивали  кофе   и
спускались на прокаленную солнцем улицу, я услышал  много  интересного  об
Отисе.
     Стоило шерифу погрозить кулаком в сторону моря,  как  Отис  мгновенно
появлялся  на  телевизионном  экране.  Эта  штука,  сынок,   говорил   он,
передразнивая шерифа и имея в виду,  конечно,  глоубстера,  -  эта  штука,
сынок, старше тебя на десятки миллионов лет. Не  думаю,  что  такие  цифры
дойдут до тебя, сынок, но  представь  себе,  даже  твои  волосатые  предки
говорили о глоубстере с уважением. Стоило  Мелани  или  ее  сотрудникам  в
очередной раз посмеяться над суевериями  и  мифами  островитян,  как  Отис
вновь появлялся на телевизионном экране. Военно-морской  флот,  -  говорил
он, обращаясь к жителям острова Лэн, - довольно не беден.  Благодаря  нам,
налогоплательщикам, конечно. И если Мелани Кертрайт и ее недоумки не верят
фактам, значит, наш военно-морской флот вкладывает наши  деньги  вовсе  не
туда, куда следовало бы их  вкладывать.  Не  стоит  так  щедро  оплачивать
глупость людей, даже если многие из них имеют ученые степени.
     Телевидение любило Отиса.  Его  выступления  отдавали  скандалом.  Он
никогда не церемонился, и, благодаря его стараниям, глоубстер в самом деле
стал предметом некоей  гордости  для  островитян.  Ведь  у  других  ничего
подобного не было.
     Начинал Отис  как  зоолог.  И  начинал  интересно,  обратил  на  себя
внимание. Правда, возня с вонючими препаратами быстро  ему  наскучила.  Он
жаждал доблестей и славы. Он увлекся аквильским чудищем. Даже  когда  было
доказано, что аквильское чудище - блеф, он не потерял вкуса  к  тайнам.  В
течение трех лет он издал три книги. "Тайны больших глубин", "Еще о тайнах
больших глубин" и, наконец, томик, напичканный формулами и цифрами. Изучив
данные доступных ему святых книг, Отис доказал, что Иисус был распят не  в
какой-то другой день,  а  именно  двадцать  второго  марта.  Он  предложил
помечать этот день в календарях особыми цифрами. У одних оппонентов  Отиса
такое предложение вызвало гнев,  у  других  чувство  неловкости.  Но  Отис
плевал и на тех и на других. Он занялся научной  журналистикой.  Он  много
путешествовал. В  Уганде  на  него  напал  живой  птеродактиль.  Так  Отис
утверждал,  показывая  искалеченные   пальцы   на   левой   руке,   других
доказательств у него не  было.  Академические  круги  перестали  принимать
слова Отиса на веру, из журналистики он тоже ушел, закончив моргом  -  так
называют в редакциях газетный архив. Последние семь  лет  Отис  безвыездно
провел на острове Лэн. Кажется, он  извлек  из  архивов  все  существующие
указания  на  прежние  появления  глоубстера.  Кое-кто  считал,   Отис   и
глоубстера выдумал.
     А потом эта тварь попала в руки Мелани.


     Я кивнул.
     Мы шли по пустой улице, стараясь держаться в  тени.  Но  от  каменных
стен несло жаром, падали с ветвей скрюченные  листья  равеналии  -  дерева
путешественников, отовсюду несло прелью и запустением. Я слушал Джека,  но
думал не об Отисе. Отис, похоже, столь же редкая тварь, как  и  глоубстер,
но меня сейчас интересовал город.
     Вялые равеналии, встопорщенные колючие пальмы, огромный эвкалипт,  по
колени погрузившийся в сброшенную с себя кору,  ломкие  стебли  персимона,
пожелтевшая трава, и везде - на клумбах,  на  крышах,  под  заборами,  под
ногами - листья, листья, всех форм, всех расцветок.
     Колючие, угловатые, овальные, почти круглые, даже  сердцевидные...  Я
дивился, откуда столько листьев?
     Ну да, никто не следит за чистотой дворов и улиц,  таких  и  служб-то
сейчас, наверное, нет, и все же: как могло скопиться за два  месяца  такое
количество листьев? Они  шуршали  под  ногами,  падали  с  веток.  С  ними
мешались  обрывки   лиан,   неопределенные   растоптанные   стебли,   вайи
папоротников,  явно  занесенные  из  парка.  Природа,  не   контролируемая
человеком, прямо взбесилась.
     Правда, и люди от нее не отставали.
     Я никогда не видел столь запущенных улиц.
     Женский туфель под ногами,  бесконечные,  злобно  поблескивающие  под
солнцем обрывки магнитофонной пленки, какие-то бумажки, пакеты, тряпье.
     - Тут что, мусор не вывозят?
     - Мусор? - удивился  Джек.  -  Были  дни,  когда  трупы  вывозить  не
успевали.
     - А это?
     Я остановился перед рекламным щитом. Он потемнел от пыли,  выцвел  от
солнца, но кое-какие надписи еще проглядывали сквозь слой пыли.
     И не только надписи.
     Я  различил  в  нижнем  углу   щита   крошечное   черное   солнце   с
лучами-протуберанцами.
     Крошечное черное солнце.
     - Глоубстер, - без особого интереса подтвердил Джек. -  Пока  острову
ничего не грозило, глоубстер  красовался  на  всех  рекламных  щитах.  Его
лепили на джинсы, на рубашки, он украшал фасады отелей,  о  нем  распевали
куплеты, это сейчас он ничего, кроме страха, не вызывает.
     - А болезнь... Этот адентит... О самой болезни что-то уже известно?
     - Ничего определенного.
     - На острове много специалистов. В той же  лаборатории  Гардера.  Что
они говорят?
     - "Сохраняйте спокойствие!" - вот  что  они  говорят,  -  раздраженно
отмахнулся Джек, увлекая меня  к  запущенному  трехэтажному  дому.  -  Они
ничего не знают. Даже возбудитель адентита ими пока не выявлен.
     Он поднял руку и указал на неприметную дверь.
     На двери  красовалось  черное  солнце,  под  его  извилистыми  лучами
угадывались стилизованные буквы.
     "Цо-цо".
     Я улыбнулся.


     Бар оказался  на  удивление  прохладным:  работали  кондиционеры.  Мы
нырнули в его полумрак, как в прохладное озеро. Столик  у  входа  занимала
компания китайцев, они дружно, с каким-то  даже  неестественным  усердием,
закивали нам. Остальные столики  пустовали,  правда,  в  углу  застыл  над
развернутой газетой одинокий человек в  голубой,  расстегнутой  до  самого
пояса рубашке.
     Зато бармен привел меня в изумление.
     Сперва он искал что-то под стойкой, и мы его не видели, но  потом  он
выпрямился.
     Он был тучный, тяжелый, рубашка на груди  и  на  плечах  промокла  от
пота. И он был совершенно лысый. Я впервые такое  видел:  кожа  на  голове

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг