Не могу поручиться за правильность перевода, ведь перевести имя и
сохранить его поэзию затруднительно даже для ретранслятора речи. Однако он
сообщил:
- Живущая У Моря.
- У тебя есть родственники? - пытался я разговорить пугливую
собеседницу.
Она опустила голову, и волосы волнами скользнули по ее плечам:
- Нет, они все умерли, а я за долги попала в рабство...
- Но ты сражалась против него, - не скрывая восхищения, проговорил я.
- О, Могущественный! Мой возлюбленный сказал, что пришло время, когда
Боги ждут от нас победы и нашего освобождения!
- Твой возлюбленный? - неосторожно переспросил я.
Живущая У Моря внезапно снова рухнула на колени, едва сдерживая
рыдания, взмолилась:
- О, Могущественный Бог! Спаси его! Они хотят казнить Тихого Ручья!
По интонации я понял, что под Тихим Ручьем следует понимать имя
возлюбленного. В том, что девушка по-прежнему называла меня богом, не было
ничего удивительного, слишком много загадок было для нее в нашей одежде, в
боте, на котором мы приплыли. Однако я не смог сдержать раздражения,
видимо, сказалось нервное перенапряжение дня.
- Не бог я! Не бог! Понимаешь? Такой же человек, как и ты!
- Но ты можешь спасти его! - с отчаянием воскликнула девушка. -
Других они только накажут, закуют в цепи, а его - непременно сбросят в
Священный колодец! Спаси его!
Я наконец догадался, о ком идет речь:
- Тихий Ручей руководил повстанцами?
- Да, - виновато ответила девушка, будто боясь, что бог - такой тип,
от которого не жди милосердия, если ты восстал против рабства.
Ответ мне дался нелегко, но я сказал правду:
- Живущая У Моря, ничего не могу тебе обещать. Мне нужно
посоветоваться с товарищами.
Однако девушка, уловив крошечную надежду, залилась слезами
благодарности, кинулась, чтобы поцеловать мне ноги, и пришлось спасаться
бегством.
52. ДЖЕРАЛЬД ЛИНЕКЕР
Они сидели, отвернувшись друг от друга, под деревом и упорно смотрели
на раскинувшийся у подножия горы Великий город. Заслышав наши шаги,
быстро, я бы даже сказал - с готовностью, повернулись и встали. Юрий
махнул рукой, но они продолжали стоять, подобострастно глядя на нас.
- Сядем, - предложил я, и они послушно опустились в траву.
- Как вас зовут? - спросил Старадымов.
- Джо Маноло, - быстро ответил толстяк.
Юрий перевел взгляд на второго пленника.
- Пол, - коротко отрапортовал тот.
Маноло неожиданно хихикнул и добавил:
- Пол Айкен, или Пол Громила, как вам больше понравится.
Я перехватил полный ненависти взгляд, которым наградил "Сына Бога"
компаньон.
- Как вы попали на эту планету? - спросил Юрий.
После короткого молчания ответил Маноло. Бесспорно, ему принадлежала
основная роль в этом дуэте:
- Случайно. Летели из Претории во Флориду и вдруг оказались здесь.
Сначала чуть с ума не сошли от испуга. Люди мы далекие от науки, даже
представить что-либо подобное не могли.
Могло быть и такое. Мы-то ведь тоже попали на Терру Инкогнита
неожиданно. Но мне не нравилось, как внимательно следил Маноло за
выражением наших лиц, как заглядывал нам в глаза, словно проверял:
поверили или нет.
- Есть здесь еще земляне? - спросил я.
Ответил снова Маноло, Пол явно предпочитал отмалчиваться.
- Нет, больше мы никого не встречали. Разве что вас...
Вот это уже явная ложь! Я хотел было спросить про земной бот,
посетивший вчера Посейдона, но не успел. Юрий торопливо перевел разговор
на другую тему. Похоже, он не хотел сразу раскрывать все наши карты.
- Сколько лет вы здесь?
- Трудно сказать, - пожал плечами Маноло, - у местных дикарей свой
отсчет времени. Наверное, лет девяносто.
Пол кивнул, выражая свое согласие со сказанным.
- Расскажите-ка все подробнее, - потребовал Старадымов.
- Попробую, - с готовностью заговорил Маноло, - хотя это непросто.
Представляете, что мы ощущали, когда поняли, что вернуться на родную Землю
не можем? Это был такой удар... Потерять все, что имели... Ужас, ужас...
Эти атланты - люди жестокие, кровожадные. Их и людьми-то называть нельзя!
Обычные дикари. Они хотели нас убить...
- Но вовремя передумали и избрали своими владыками. Да еще установили
ваше родство с богами, - насмешливо заметил я.
- Да! - истерически выкрикнул Маноло. - Мы обманули их! А что еще
можно было сделать? Вы видели Жертвенный храм? Они на все готовы, лишь бы
не выпустить власть из своих рук. Они уничтожили бы нас не задумываясь,
принесли в жертву своим отвратительным богам! А мы хотели жить! Пришлось
лгать, изворачиваться. Что же нам, в пахари следовало податься?
Горшечниками стать? Так не умею я горшки лепить!
- Править страной, конечно, проще, - опять не удержался я.
Маноло прижал руки к груди:
- Да не правили мы! Все делали, прикрываясь нашим именем, жрецы. А
мы... Я, например, так и не разобрался, по каким законам живут эти скоты.
Они сами сделали из нас живых богов. Зачем? Откуда я знаю. Значит, так им
выгодно.
- А вам? - Меня буквально тошнило от этого бессовестного лгуна.
- Нам?.. - Маноло поперхнулся было собственным враньем, но тут же
нашелся: - Много ли нам нужно? Чтоб было где поспать, покушать... А все
эти празднества, так их жрецы требовали...
- Зачем? - спросил Юрий.
Айкен передернул плечами.
Маноло наивно улыбнулся:
- Не знаю... Наверное, они считали, что это необходимо. Народ ведь
нужно держать в руках.
- Вам?
- Зачем - нам? Ну зачем нам это? Им... Все им...
- Жрецам?
- Ну да...
Толстяк прекрасно понимал, что мы ему не верим, но упорно продолжал
лгать, неизвестно на что надеясь. Пол упорно молчал.
- В чем вы еще помогали жрецам? - спросил Старадымов.
Маноло скорбно вздохнул:
- Вы не верите нам... Поймите же, фактически мы были заложниками
жрецов и должны были выполнять все, что они требовали.
Я почувствовал, что в горле у меня стало сухо от ярости:
- Стрелять... стрелять по восставшим... вас тоже заставили жрецы?
Маноло не ответил. Втянув голову в плечи, он остро и зло поблескивал
на меня глазами. Пол смотрел в сторону.
53. ЮРИЙ СТАРАДЫМОВ
Вопросы и ответы записываются аппаратурой бота. Об этом я
позаботился. Хотя ценность беседы весьма сомнительна. Не верю я этим...
Назвать их людьми язык не поворачивается. Жирный и трясущийся Маноло
отвечал подобострастно, прихихикивая, лебезя, путаясь в позабытом
интерлинге. Хмурый Айкен упорно молчит и все время поглядывает в мою
сторону. Пусть смотрит. Если понадобится, я ему задам трепку. Но не думаю,
что до этого дойдет. Он явно относится к категории людей, которые сильны
над слабыми, а перед сильными - слабы. Поэтому на открытый бунт не
осмелится, не станет рисковать здоровьем. А Маноло все врет и врет... Как
же заставить их говорить правду? Не доводилось мне допрашивать. Да и у
Линекера такого опыта нет...
Послышались шаги, и я увидел торопливо спускающегося по склону
Герова.
- Юра! Джерри! - выдыхает он, но, покосившись на пленников, делает
неопределенный жест. - У меня важное сообщение.
Оставлять Линекера с этими типами мне не хочется. Мало ли... Он же
привык иметь дело с дикими зверями, а те во много крат порядочнее этих...
Богомил и Джерри уходят. Пленники провожают их взглядами, потом
смотрят на меня.
- Вы нас убьете? - мрачно интересуется Айкен.
Маноло, сжав толстые, увенчанные длинными изогнутыми ногтями пальцы,
тревожно ждет моего ответа.
- Нет, - говорю я. - Хотя стоило бы.
Айкен облегченно вздыхает, поводит не потерявшим силы плечом:
- Я бы убил... И тебя, и тех...
- Почему? - не могу удержаться я от вопроса.
Айкен морщит лоб, видно, как от непривычной мозговой деятельности
лицо его покрывает румянец напряжения:
- Врага нужно убивать, а то он убьет тебя...
- Но это логика преступника.
Айкен пожимает плечами.
- Шутит он, - пытается спасти положение Маноло.
- Я так и понял, - говорю я.
Пленники затихают. Я тоже молчу, обдумывая услышанное от них.
Рассказали бы мне раньше подобную историю, не поверил бы. Честное слово...
Не могу представить себе этих двоих в нашем обществе. Дойти до такой
степени деградации! И это люди...
Линекер появился внезапно и, даже не сообщив мне, о чем они там с
Богомилом секретничали, направился к Маноло.
- Это правда, что выступивших против вашей власти казнят?
- Да-да... - запинаясь, отвечал Маноло.
- Их сбрасывают в Священный колодец, - уточняет Айкен.
- Это вы придумали?! - гневно выступает из-за спины Джерри Геров.
- Нет, - отрицательно качает головой Маноло.
- У них так давным-давно заведено, - подтверждает Айкен.
Геров морщится, но спрашивает:
- Казнят в определенное время или как вздумается?
Маноло гордо выпячивает жирную грудь:
- Порядок нужен во всем. Казнят с заходом солнца. Это красивое
зрелище. Навевающее легкую грусть. После казни я люблю слушать пение.
Голоса у девушек нежные, фигурки тоненькие...
Я смотрю на него, как на ненормального.
- Хватит! - рычит Линекер.
Маноло вздрагивает, придвигается к своему приятелю, но Айкен словно
не замечает его движения.
Геров поворачивается ко мне:
- Юра, надо спасать Тихого Ручья!
- Кого? - непонимающе переспросил я.
- Бунтовщика Яарвена, - услужливо пояснил Маноло. - Он уже третий раз
поднимает рабов. Такой упорный...
Теперь я вспоминаю, что слышал это имя там, во дворце.
- Ясно, - обрываю разглагольствования толстяка. - Что будем делать с
пленниками?
Маноло смолкает на полуслове. Геров, кажется, не задумывался над этим
вопросом, потому что, слегка опешив, переводит взгляд с задержанных "Детей
Бога" на меня и обратно. Линекер тоже не торопится с высказываниями. Тогда
говорю я:
- Пока вы совещались, выяснилось, что нас при подобных
обстоятельствах наверняка лишили бы жизни.
Геров растерянно теребит бородку:
- Как это?
- Просто, - деловито говорит Айкен. - Можно голову отрубить, можно
удавить петелькой, а еще можно надвое разорвать... или залить в глотку
расплавленный орихалк...
- Тебе бы залить! - неожиданно вскидывается наш добродушный учитель.
- Мерзавец!
Чтобы уберечь нервы Богомила от новых потрясений, которые могут
отрицательно сказаться на его дальнейшей профессиональной деятельности,
отвожу Герова в сторону. Он послушно уходит, хотя остаться ему хочется.
Присмиревший Айкен понуро сидит рядом с Маноло. Тот уже сотрясается
не только телом, но, кажется, и внутренностями, потому что от него
начинает мерзко пахнуть.
54. БОГОМИЛ ГЕРОВ
Линекер вгляделся в голубые просторы океана, среди которых показался
небольшой островок, поросший пальмами, и повернулся к Юрию:
- По-моему, вполне подходящее местечко.
Тот кивнул и повел бот на снижение. Пленник, ранее щеголявший в
серебряной маске, первым сообразив, что к чему, многозначительно глянул на
толстяка. Тот плаксиво посмотрел на меня:
- Что бы собираетесь с нами делать?
Пока я раздумывал, как смягчить ответ, Старадымов спокойно
информировал пленников:
- Высадить на остров.
- Он же необитаемый! - с дрожью воскликнул толстяк.
- Вот это и хорошо, - злорадно заметил Джерри. - Хоть никому не
сможете напакостить.
- А чем же мы будем питаться? - возопил развенчанный "Сын Бога",
которого, похоже, этот вопрос волновал более всего.
Джерри рассудительно проговорил:
- Насколько я понимаю, на острове во множестве растут прекрасные
кокосовые орехи, бананы... Вот, видите, есть гигантские черепахи, будете
употреблять в пищу черепашьи яйца. Надеюсь, вы не крысы и не сможете
причинить непоправимого вреда местной фауне. Просто не в ваших силах
размножиться и истребить все яйца этого ценного вида.
Второй пленник оказался более практичным. Смекнув, что дело решено,
он решил поторговаться:
- Хотя бы продукты какие-нибудь оставили, горелку, чтоб эти чертовы
яйца готовить.
Линекер хохотнул:
- Богомил, я в детстве читал занятную книжку, называлась, кажется,
"Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил". Как думаешь, в
ней есть дельные советы?
Я специально попросил Юрия, чтобы во время разговоров он включал
ретранслятор речи. Этим я надеялся добиться двух результатов: во-первых,
нужно было окончательно убедить Живущую у Моря, что мы отнюдь не боги, а
во-вторых, хотелось, чтобы она не чувствовала себя одинокой в нашем
обществе, что непременно случается, когда спутники говорят на другом
языке.
Девушка, слушавшая с интересом, о чем говорит Линекер, при упоминании
о мужике и генералах недоуменно воззрилась на меня. Я попытался, как мог,
объяснить:
- На остров, где никто не жил, случайно попали два господина и один
раб. И, как и прежде, раб стал их обслуживать, готовить пищу, от которой
ему доставались объедки....
Толстяк с искренним возмущением прервал меня:
- Но у нас же нет мужика!
- Ничего, обойдетесь своими силами, - успокоил его Джерри.
Живущая у Моря робко коснулась моего плеча:
- Как же они там будут одни, без людей?
- Они давно одни, - ответил я.
Когда бот опустился на горячий песок, Старадымов приказал бывшим
владыкам выходить, подал на прощанье горелку:
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг