Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
народного юмора, можно было наблюдать следующую сцену. Спиной  к  двери  с
тяжелым мечом  в  руках  стоял  Стэнли,  облаченный  в  кольчугу  с  плеча
Раздолбая. Напротив него  стояли  Эленсэнт  и  Мелиан,  тоже  с  мечами  и
большими харадскими  щитами.  Поодаль  на  пустом  контейнере  в  качестве
зрительницы примостилась Ариэль.
     - Ну что, начинаем? - спросил Стэнли, косясь на Королеву.
     - Мы готовы, - за двоих ответила Мелиан  и  слегка  выставила  вперед
щит. Тогда Стэнли сделал какой-то дикий прыжок и  нанес  ей  удар.  Мелиан
удалось закрыться щитом, но, похоже, главной целью Торина  была  вовсе  не
она - в прыжке он изо всей силы ударил ногой  по  щиту  Эленсэнт.  Та  без
звука отлетела в сторону почти на три метра и грохнулась на колени Ариэль.
Мелиан просто остолбенела от испуга.
     - Ну, это уж совсем  по-скотски!  -  возмущенно  воскликнула  Ариэль,
помогая Эленсэнт подняться. - Сводить  счеты  таким  образом...  Я  всегда
знала, что ты Дубощит, но ты, оказывается, еще и Твердошлем!
     Вид у Стэнли был растерянный - похоже, он сам не ожидал, что все  так
получится.
     - Я же хотел, как лучше, - попытался оправдаться он, даже не заметив,
как страшно его оскорбила Ариэль. - Я хотел ей показать...
     Между тем Эленсэнт поднялась с земли. Она была  страшно  бледной,  но
даже теперь ей не изменило ее обычное спокойствие.
     - Ничего страшного, - сказала  она.  -  На  будущее  учту,  а  теперь
продолжим.
     Из  приоткрытой  двери  сарая   доносился   стук   мечей   и   грохот
опрокидываемых вещей. Там Нелдор занимался с Хелл и Таллэ. Если  заглянуть
внутрь, то можно было увидеть, что вещи убраны  поближе  к  стенам,  а  на
правой стене появился  новый  рисунок:  хмырь  с  некоторыми  характерными
чертами Раздолбая пил из бутылки, на которую  была  наклеена  этикетка  от
"Мирвэ нэ Вэйанор". Подпись под рисунком гласила: "Есть которые Кольца  на
себе таскают, а у меня другие сокровища".
     Нелдор отрабатывал с Хелкой выпады. Время  от  времени  один  из  них
натыкался на контейнеры, производя ужасный грохот, но оба не  обращали  на
это никакого внимания. У левой стороны на большом сером щите  валялся  меч
Таллэ, ожидающей своей очереди. Сама Таллэ с непонятными целями залезла за
контейнеры, и оттуда виднелась только ее макушка.
     - Не размахивай клинком, это не есть крапива, - неожиданно с  улыбкой
сказал Нелдор по-русски.
     - Кропило, - поправила его Хелл, парируя удар. - Не искажай классику,
Таллэ этого не любит.



                                    4

     Киносъемки были возобновлены только десятого апреля, и  начались  они
со сцены в пригорянском трактире, которую  впоследствии  все  ее  очевидцы
называли не иначе, как "Гарцующий Фродо".
     Обычно редко какой эпизод приходилось переснимать дважды, но  в  этот
раз что-то не ладилось. То  есть,  все  шло  просто  превосходно  до  того
момента, когда Фродо должен был влезть на стол и запеть "Под  горой  стоит
трактир". Как ни старался Лиго Нерти,  все,  что  он  проделывал  на  этом
столе, выглядело как-то неубедительно, и Стэнли начинал  психовать.  После
неудачи в четвертом дубле он уже начал метать громы и молнии, но тут  один
из операторов, Витька Большаков, виновато сказал:
     - Кажется, у меня что-то случилось с камерой.
     - Проклятье! - Стэнли ударил кулаком по столу. - Это надолго?
     - Да нет, на полчаса, не больше. Не  думаю,  чтобы  там  было  что-то
серьезное.
     -  Хорошо,  -  Стэнли  направился  к  выходу  из  помещения.  -  Пока
передохните, а через полчаса я вернусь, и тогда продолжим.
     Едва за ним захлопнулась дверь, как  из  толпы  посетителей  трактира
поднялась Эленсэнт-Иорет:
     - Граждане, я думаю, не  стоит  расслабляться.  Давайте,  пока  Торин
где-то бегает, еще раз прогоним всю сцену, как если бы нас снимали.
     В пятый раз началось повторение одних и  тех  же  слов,  но,  видимо,
отсутствие Стэнли добавило актерам энергии - пятый раз смотрелся не  хуже,
чем первый. Но вот дело опять дошло до песни...
     Первый куплет Нерти пел без  сопровождения,  так  что  это  было  еще
ничего. На втором куплете Иорет взялась за лютню и начала ему подыгрывать.
Второй  куплет  выглядел  сносно  -  но  не  более  того.   Нелдор   начал
хмуриться... Нерти начал третий куплет. И вдруг  сидевшая  среди  пригорян
Оля Бубенцова вскочила с места и полезла на стол к Фродо. Все замерли,  но
Иорет продолжала играть, и это заставило Нерти  не  прерывать  песни.  Оля
влезла на стол, и, схватив Фродо за руку, начала какой-то развеселый танец
- нечто среднее между  рок-н-роллом  и  грузинской  лезгинкой.  Кто-то  из
задних рядов удачно вставил реплику между третьим и четвертым куплетами:
     - Давай, Оль, покажи этому заезжему  Накручинсу,  как  умеют  плясать
пригорянки!
     Ободренная этими словами, Оля подхватила четвертый куплет, и сразу же
всем показалось, что дело пошло веселее:

                        И неважно, что ножи,
                        Ложки и тарелки
                        Стали весело скакать,
                        В огоньках свечей сверкать
                        Да играть в горелки!

     После  этого  в  течение  пяти  куплетов  на  столе  творилось  нечто
невообразимое.  Оле  удалось  раззадорить  Нерти,  и  теперь  они   вдвоем
откалывали на столе коленца. Пригоряне лежали  от  хохота,  одна  Иорет  с
трудом сдерживала улыбку, а лицо Нелдора  Нерти  не  мог  разглядеть.  Оля
скакала по столу, как молодая коза, выделывая уж совсем невозможные номера
- а Фродо не отставал от нее. Наконец, когда дело дошло до коровы, которая
взвилась, он, вместо того, чтобы подпрыгнуть самому, подбросил вверх  Олю,
но не сумел поймать, и та неловко  упала  на  стол,  разлив  все  пиво  из
заранее выставленных на поднос кружек и сбив с ног Нерти. От этого  толчка
Фродо на животе проехал по всему столу и благополучно свалился  вниз.  Оля
проделала то же самое, но успела руками уцепиться за края стола  и  теперь
лежала в довольно дурацкой позе, свесив голову  вниз  и  глядя  на  Нерти.
Затем, видимо, вспомнив, что в этот момент Кольцо оказалось  на  пальце  у
Фродо, она открыла рот, и трактир потряс сверхвизг. Но его довольно  скоро
заглушил звонкий захлебывающийся смех.  Все,  кто  находился  в  трактире,
повернули головы в сторону двери и увидели Ариэль, согнувшуюся пополам  от
хохота.
     - Это супергениально! - выкрикивала она в коротких промежутках  между
приступами смеха. - Это дикий кайф! Зрители от этого взвоют!
     - Они не взвоют, - из-под стола сказал Нерти. - Это не снималось.
     - Как не снималось? - Ариэль повернулась к Витьке. -  Ты  что,  ушами
прохлопал? Просмеялся?
     - Это снималось, - вдруг раздался из угла голос Нелдора-Бродяжника. -
Я обратил внимание, что снимал не только Джо, но и Виктор, но  вмешиваться
не стал. Хотелось посмотреть, что из этого выйдет.
     По залу пробежал всплеск удивления: "Как Витька?", "У него же  камеру
заело..."  Взгляд  Ариэль  скользнул  по  посетителям  трактира  и  прочно
остановился на Иорет. Уши Витьки на глазах наливались багровым, словно  он
сделал что-то постыдное.
     Эленсэнт почувствовала, что необходимо дать объяснения.
     -  Прошу  меня  извинить,  -  сказала  она,  поворачиваясь  лицом   к
трактирной компании. - Это моя работа. Я увидела, что дело не  клеится,  и
после третьего дубля незаметно шепнула Виктору: "Если  Торин  и  четвертый
дубль зарежет - сделай вид,  что  у  тебя  камера  полетела,  а  остальное
предоставь мне. Но когда я попрошу повторить, начинай  съемку,  только  не
привлекай к себе лишнего внимания". А во  время  четвертого  дубля  многие
видели, что я говорила с Ольгой. В этот момент я и объяснила  ей,  что  от
нее потребуется. Я ведь знаю, как классно танцует Ольга, и надеялась,  что
ей удастся завести Фродо. Однако, даже я не ожидала, что  все  выйдет  так
роскошно,  в  частности,  не  предвидела  этого  падения  со   стола.   Но
согласитесь, что вам не за что меня упрекнуть.
     - Нам есть за что тебя благодарить! - восхищенно произнесла Ариэль. -
Когда это смонтируют так, как надо, из этого выйдет такое...
     В это время из-за спины Ариэль высунулась усатая физиономия Стэнли.
     - Ну, вот и я! - сказал он весело. - Как там обстоят дела с камерой?
     Казалось, от  дружного  ржания  обвалится  потолок  трактира.  Стэнли
растерянно переводил взгляд с Нерти, вылезающего  из-под  стола,  на  Олю,
сидящую на столе, с Оли на красного как свекла Витьку, с Витьки на Иорет с
ее дерзкой улыбкой - а обвальный хохот не смолкал...



                                    5

              (Эпизод, о котором забыл рассказать Толкиен.)

       і     В зале собрался самый разный и самый  пестрый  народ...  На
       іскамьях вперемешку  пригоряне,  местные  хоббиты,  гномы  и  еще
       івсякие, в дыму не разобрать. Довольно большая компания  окружала
       імолоденькую девушку, которая, развалившись на скамье и  опираясь
       іспиной  о  стол,  пела   какую-то   неизвестную   Фродо   песню,
       іаккомпанируя себе на лютне.  Мотив  песни  казался  веселым,  но
       ітревожные слова странно не соответствовали ему:
       і
       і             Отважные герои
       і             Опять идут в поход,
       і             Мы свидимся с тобою
       і             Едва ли через год,
       і             Ты с нами был так мало...
       і             Но нет, ты не поймешь -
       і             Ты вновь из старых ножен
       і             Оружье достаешь...
       і
       і     Под стать песне была и сама  певица.  Одежду,  которую  она
       іносила, нельзя было назвать мужской, но  и  на  женскую  она  не
       іслишком-то походила: светлая блузка с широкими и легкими, как  у
       іэльфийского платья, рукавами, поверх нее кожаная  безрукавка  со
       ішнуровкой на груди, черные штаны, заправленные в высокие сапоги,
       іи длинный серый плащ с небрежно откинутым  на  плечи  капюшоном.
       іРостом девушка была невысока и красотой не  блистала,  но  сразу
       ібыло видно, что это не пригорянка. Казалось, эти огромные  серые
       іглаза,  полные  светлой  печали,   могут   принадлежать   только
       іэльфинке, и совсем не место им было на этом  лице  с  золотистым
       ілетним загаром и дерзкой улыбкой.
       і     Никто из ее слушателей даже голов  не  повернул  в  сторону
       івновь прибывших, пока ее не окликнул Наркисс:
       і     - Хватит, Иорет, свой ужин ты уже заработала.
       і     Иорет допела последний куплет и только тогда  с  вызывающим
       івидом повернулась к трактирщику.
       і     - Нельзя ли повежливее, дорогой  хозяин?  Я  ведь  не  твоя
       іслужанка, в любой момент могу встать и уйти.
       і     - Ну, ну, зачем так резко, - замахал руками  Наркисс.  -  Я
       ітолько хотел сказать, что тебя тут все уже  не  раз  слышали,  а
       іздесь  у  нас  в  гостях  не  кто-нибудь,  а  хоббиты  из  самой
       іХоббитании!
       і     - Вот как! - ответила Иорет, поворачиваясь  к  дверям.  При
       івиде  хоббитанских  хоббитов  пригоряне  захлопали  в  ладоши  и
       ірадостно загомонили. Чужаки, особенно те, с Неторного,  оглядели
       іих с головы до ног. А эта странная Иорет все смотрела на  Фродо,
       іцепко и пристально смотрела, и Фродо  совсем  не  понравился  ее
       івзгляд.
       і     - Кто эта девушка? - шепотом спросил он у Наркисса.
       і     - Иорет-то? - ответил  тот.  -  Да  так,  певица  бродячая,
       ібродит, где попало, поет, что придется,  какого  роду-племени  -
       ілеший ее знает, а только уж больно похожа на этих... Следопытов.
       іБыла тут уже раза три-четыре, народ любит ее  слушать.  Конечно,
       іне женское  это  дело  -  в  штанах  и  с  мечом  по  Глухоманью
       ітаскаться, но голос у нее красивый и песни неплохие.  -  (Только
       ітут Фродо различил торчащий  из-за  пояса  Иорет  короткий  меч,
       ічем-то весьма напоминающий его собственный,  и  нельзя  сказать,
       ічто это обстоятельство его успокоило.) - Да что вы  на  нее  так
       ісмотрите, тут много народу получше ее найдется.  Вот,  хотя  бы,
       ігосподин Стародуб...
       і     Хозяину не терпелось представить  пригорянам  новоприбывших
       ігостей...



                                    6

       і     ...Пока совершенно ошарашенный Фродо говорил  с  Наркиссом,
       іБродяжник осторожно прошел мимо них и  направился  к  хоббитской
       ікомнате. Для этого надо было под прямым углом повернуть в  узкий
       іи темный коридор, ответвлявшийся от главного. Однако не успел он
       іповернуть, как мимо него быстро прошмыгнула невысокая фигурка  в
       ісером плаще, явно торопившаяся прочь из трактира.  Но  Бродяжник
       іуспел схватить ее за капюшон и резким движением повернул к себе.
       іЭто оказалась не кто иная, как Иорет.
       і     - Зачем ты здесь шастаешь?  -  шепотом  спросил  Бродяжник,
       інаклоняясь к самому лицу девушки.
       і     - За тем же, зачем и ты, - ответила она так  же  шепотом  и
       ірванулась прочь,  но  ее  держала  крепкая  рука.  -  Пусти!  Не
       іночевать же мне здесь!
       і     - Странно. Все путники здесь ночуют, а ты  не  собираешься.
       іНикуда ты не пойдешь, пока я не узнаю, куда это ты  так  рвешься
       іна ночь глядя и зачем выдаешь себя за одну из нас.
       і     Лицо девушки озарилось такой доброжелательной улыбкой,  что
       іна секунду Бродяжнику стало стыдно за свои подозрения.
       і     - Напрасно ты так говоришь, Следопыт, - в  ее  голосе  было
       ічто-то, что внушало доверие. - Наркисс волен думать все, что ему
       іугодно, а я ни за кого себя не выдаю. Если бы ты  справился  обо
       імне у Алкара или Гилморна, они бы сказали тебе, что  моя  родина
       ілежит далеко к югу и что я не была там уже много лет.
       і     - Откуда тебе известны имена моих друзей?
       і     - Мне и твое имя  известно.  А  впрочем,  сейчас  лучше  не
       іназывать имен. Однако я не шпионка, и странно, что ты до сих пор
       іэтого не понял. Мы все враги одного  Врага,  и  своей  лютней  я
       іделаю то же дело, что ты делаешь своим мечом.
       і     Он заглянул ей в глаза, но она легко выдержала этот взгляд.
       іВ глубине ее серых глаз не было ни тревоги,  ни  страха  -  лишь
       іпечаль, смешанная с легким раздражением из-за досадной задержки.
       іНо ни лгать, ни  притворяться  эти  глаза  просто  не  умели,  и
       іБродяжник понял  это.  На  несколько  секунд  он  замер,  словно
       іприслушиваясь к ходу мыслей девушки.
       і     - Отпусти, - наконец сказала Иорет медленно и  спокойно.  -
       іМоя дорога  лежит  на  юг,  и  до  рассвета  я  должна  покинуть
       іПригорье. Нам угрожает одна опасность, но, в отличие от тебя,  я
       іне связана ни клятвой, ни словом.
       і     В этот миг что-то в ее лице показалось  Бродяжнику  странно
       ізнакомым.  Но,  как  он  ни  напрягал  память,  ему  не  удалось
       івспомнить, когда и где он видел это  лицо,  словно  подсвеченное
       іизнутри ласковой нежностью.  А  взгляд  Иорет  был  все  так  же
       іспокоен, и она  думала  о  том,  что  Бродяжник  одновременно  и
       істарше, и моложе, чем может  показаться.  Фродо  заметил  в  его
       іволосах седину, но у  Иорет  были  более  зоркие  глаза,  и  она
       івидела, что это лишь игра света в темных с сильным металлическим
       іотблеском прядях.
       і     За  углом   раздались   шаги   хоббитов.   Рука  Бродяжника
       іразжалась, и Иорет метнулась к выходу. На секунду  на  ее  руке,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг