Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Эй, посмотри, какого цыпленочка послала нам сегодняшняя ночь!
     - Ах ты негодяй, - вскричал вошедший, да ведь этот  юноша  -  не  кто
иной, как Фань Чжун!
     Фань Чжун обернулся, и что же - перед ним стоял старый начальник Вень
Да!
     Монах повалился юноше в ноги и громко вскричал:
     - Какое несчастье, что вы раньше не назвали мне своего  высокочтимого
имени? А если бы я погубил вас, нарушив тем  самым  ведь  предопределенный
ход событий!
     А Вень Да поклонился ему и промолвил:
     - Вашему ничтожному слуге удалось спастись из пылающей усадьбы, и мне
ничего не оставалось, как искать себе товарищей среди  тех,  кто  живет  в
лесу и защищает справедливость. Волею судьбы я явился в шайку некоего  Сюй
Мина, где  был  принят  очень  хорошо  благодаря  моим  рассказам  о  вас.
Соблаговолите последовать за нами.
     Фань Чжун, голодный и усталый, поплелся  за  бывшим  начальником.  Он
понял, что Вень Да, желая внушить  к  себе  уважение,  наплел  разбойникам
всякие глупости про его отца, и Фань Чжуну это не очень-то понравилось. Он
ведь принадлежал к совсем другому миру, где такие  вещи,  как  колдовство,
считались постыдными и вдобавок несуществующими, и  ему  было  чрезвычайно
неприятно, что разбойники ценят и верят в них.
     Вскоре трое путников спустились в лагерь разбойников. Главарем  этого
лагеря  был  Сюй  Мин.  У  него  был  стан  на  берегу  озера,  окруженный
частоколом. От своей добычи он платил некоторую долю соседним  чиновникам,
и из-за этого приобрел у них большое уважение. Он также  водил  знакомство
со всякими контрабандистами и торговцами.
     Сюй Мин принял его прекрасно и даже воскликнул:
     - Такой человек, как вы, непременно  должен  быть  начальником  этого
стана!
     Но Фань Чжун, конечно, видел,  что  разбойник  говорит  это  лишь  из
врожденной учтивости, и отказался.
     После этого  в  честь  Фань  Чжуна  устроили  большой  пир.  Вень  Да
рассказал, как ему удалось  притвориться  мертвым,  а  потом  спастись  из
пылающей усадьбы, и тоже стал уговаривать юношу  остаться  в  разбойничьем
стане.
     - Все равно, - сказал он, - твои  друзья  в  Северной  Столице  будут
очень обижены, если ты явишься к ним с пустыми руками.  Разве  станут  они
заступаться за нищего? Ты проявишь непочтительность к друзьям своего отца,
если явишься в Чанъянь без подарка.
     Видя, как все хорошо к нему относятся, Фань  Чжун  опустил  голову  и
подумал: "В самом деле, почему бы мне не  найти  приют  у  этих  людей?  В
столице мало ли еще как сложится дело? По своей воле я,  конечно,  никогда
бы не стал разбойником. Но если уж так сложились обстоятельства,  надо  их
использовать! Правильно говорят, что тот, кто упускает удачу, сам  виноват
в своей гибели. Почему бы мне, живя  тут,  не  накопить  некоторую  толику
денег? С деньгами оправдания добиться легче, чем без  денег!  Возможно,  я
поживу здесь несколько лет, а потом сумею вернуться в родные места, заново
отстроить  усадьбу,  почтить  могилу  отца...  Может  быть,  мне   удастся
отомстить этому негодяю Чжу Инсяну  и  Цзи  Дану,  легче,  чем  если  б  я
отправился с жалобою в столицу".
     И он сказал главарю:
     - Что ж! Я с большою охотой останусь с вами. Но я должен сказать, что
я не собираюсь бунтовать дольше, чем это надо, чтобы заслужить прощение.
     Но в том-то и дело, что предводитель разбойников, Сюй Мин,  вовсе  не
искренне предлагал ему остаться.  Он  надеялся,  что  юноша  откажется  от
предложения, и можно будет одарить его подарками и  отправить  в  Северную
Столицу. Сюй Мин давно разбойничал в этих краях, и благодаря его  щедрости
к властям местные чиновники ничего не доносили о нем  наверх.  "Если  этот
человек останется у  меня,  -  подумал  он,  -  уездное  начальство  будет
вынуждено известить начальника округа и всей области, и против меня пошлют
правительственные войска. И что-то сомневаюсь я, что  этот  юноша  колдун.
Скорее всего, он такой же обманщик,  как  и  мой  толстый  монах,  который
пугает людей в часовне, а заклинаний  не  знает.  Надо  доказать,  что  он
ничего не смыслит в заклинаниях и выгнать его из лагеря".
     И, обдумав все это, он прямо на пиру обратился к Фань Чжуну и сказал:
     - Уважаемый! Не согласились ли бы вы показать нам свое искусство?
     Фань Чжун в это время ел  баранью  ногу.  Он  оторвал  зубами  кусок,
проглотил его и свирепо поглядел на Сюй Мин, и в этот миг все увидели, что
изо рта его вырываются дым и пламя. Сюй  Мин  повалился  молодому  Фаню  в
ноги, восклицая:
     - Учитель! Простите!
     А разбойники в это время стучали зубами.
     А все дело было в  том,  что  Фань  Чжун  перед  пиром,  уединившись,
подобрал орешек, просверлил его и украдкой  набил  тлеющей  паклей.  Когда
главарь шайки обратился к нему с неуместной  просьбой,  Фань  Чжун,  чтобы
проучить наглеца, незаметно кинул орешек в рот вместе с куском мяса и  изо
всей силы подул: от этого-то  и  вырывался  дым  из  его  губ.  Фань  Чжун
придумал эту штуку заранее, потому что  боялся,  что  его  спросят  о  его
колдовских  способностях.  Ему  было  очень  неловко  разочаровывать  этих
доверчивых людей.
     Разбойник Сюй Мин меж тем совсем перепугался и подумал:  "Раньше  наш
лагерь   был   маленький,   пропитания   требовалось    немного,    власти
попустительствовали нам. А теперь,  прослышав  про  Фань  Чжуна,  храбрецы
толпами устремятся сюда, и не пройдет и двух месяцев,  как  за  храбрецами
нагрянут правительственные войска. А ведь известно, что те, кто полагаются
на одно колдовство, кончают обыкновенно плохо. Этот человек  выдувает  дым
изо рта,  но  еще  неясно,  испугаются  ли  этого  дыма  правительственные
войска!"
     И разбойник сказал:
     - Уважаемый Фань Чжун! Я был бы счастлив признать себя вашим  братом,
но у меня есть к вам одна просьба.
     - Что ж, - откликнулся Фань Чжун, - если это в моих силах, я буду рад
ее исполнить, и если это выше моих сил, я тоже буду рад ее исполнить.
     - Наш стан, - сказал разбойник, -  как  вы  заметили,  расположен  на
берегу озера, и над ним, как вы видите, нависает  гора.  На  вершину  этой
горы ведет всего одна  тропка,  такая  узкая,  что  даже  один  человек  с
легкостью мог бы защищать ее от тысяч людей. Там, на  этой  вершине,  есть
разрушенные укрепления и глубокий колодец. Словом,  нам  было  бы  гораздо
спокойнее и безопаснее жить на этой горе, господствующей  над  местностью,
нежели за бревнами и завалами. И мы много раз пытались там поселиться,  но
для этого надо прочистить тамошний колодец. Пятерых человек спускали мы  в
этот колодец, но, едва мы спускали человека туда, как раздавался отчаянный
крик, и человек начинал дергать веревку. Мы вытаскивали веревку,  но  увы,
человека уже на веревке не было, и конец  ее  был  в  кровавых  лохмотьях.
Потом в колодце  начиналось  какое-то  урчание,  из  устья  его  вырывался
желтоватый пар, и, признаться, мы в ужасе разбегались. Это  чудо  известно
здесь с древности, и властям не  раз  докладывали  о  нем.  Раньше  власти
пытались устранить этот непорядок, но  теперь  они  обленились,  должности
покупаются и продаются, слезы, пролитых бедными людьми, скоро затопят  все
дамбы великой реки, - куда уж нынешним чиновникам противостоять бесам!
     Вот я и подумал, - почему бы вам, с вашими знаниями, не спуститься  в
этот  колодец  и  не  расправиться  с  тварью,  которая  там  обитает?  Вы
уничтожите злобного беса, а мы сможем основать свой лагерь в  неприступном
месте.
     - Ба, - сказал Фань Чжун, - да это проще простого!
     На следующее утро разбойники отправились на вершину  горы.  Все  было
действительно так, как сказал главарь шайки.  Сквозь  развалины  старинных
укреплений пробирались лианы и корни деревьев, а посереди каменного  двора
торчал колодец. Над колодцем клубился желтоватый дымок.
     Фань Чжун протрезвел со вчерашнего дня, и ему  не  очень-то  хотелось
лезть в этот  колодец.  Но  он  не  осмеливался  протестовать.  Разбойники
обвязали его веревкой, дали в руки меч и фонарь и стали медленно  спускать
в колодец. Прошло некоторое время, и ноги  его  коснулись  каменного  дна.
Фань Чжун задрал голову и увидел далеко над собой крошечный кусочек  неба,
украшенный облаком в форме лотосового цветка. В колодце пахло сыростью,  и
Фань Чжуну показалось, что  со  склизких  стен  к  нему  тянутся  какие-то
белесые нити, усеянные пупырышками.
     Посудите сами, уважаемые слушатели, как было страшно Фань Чжуну в эту
минуту!  Ведь  он  был  рожден  не  колдуном,  не  бунтовщиком,  а  совсем
обыкновенным человеком, вот как  мы  с  вами,  разве  только  был  храбрей
некоторых из нас.
     Фань Чжун готов был уже завопить "ай-ай-ай" и  дернуть  веревку,  как
вдруг свет его фонаря упал на белесую стену, и он увидел на  ней  какие-то
загадочные знаки. Он наклонился и стал разбирать старинную надпись.
     И пусть он пока читает эту надпись, а мы вернемся в город,  в  управу
Чжу Инсяна.
     Чжу Инсян был очень доволен, что ему удалось выловить еретиков.  "Кто
бы мог подумать, что старый Фань даже не попытается бежать,  -  думал  он.
Это верный признак его виновности!  Он,  наверно,  думал,  что  стоит  ему
тряхнуть рукавом, как с неба посыпятся змеи и прочая нечисть!"  Чжу  Инсян
знал о случаях, когда чиновники предлагали еретикам доказать, что те, мол,
неуязвимы для стрел и арбалетных шариков, -  и  еретики  прямо  на  глазах
своих приверженцев падали, пронзенные насквозь, и все потому, что искренне
верили в свое колдовство. А Чжу Инсян ни в колдунов,  ни  в  оборотней  не
верил.
     Отряду по борьбе с разбойниками удалось захватить  несколько  человек
из усадьбы, и, кроме того, Чжу Инсян арестовал старшего брата Фань  Чжуна,
Фань Ши.
     У Чжу Инсяна не было, конечно, доказательств того, что Фань Ши колдун
и еретик, потому что тот давно не проживал в поместье отца, а  служил  при
уездной управе, но за такие преступления родственников карают до  девятого
колена, и Чжу Инсяну пришлось довольствоваться этим.
     Фань Ши плакал и говорил:
     - Все это обвинение подстроено  сыщиком  Цзи  Даном!  Наверняка  отец
хотел сдаться властям, и Цзи Дан первым поджег  усадьбу  и  велел  убивать
тех, кто пытался спастись! Это коварный человек, и он думает только о том,
чтобы получить имущество моего отца и занять место своего начальника  Вень
Да!
     Минул месяц, как сгорела усадьба старого Фаня, и стало известно,  что
в Цзяннань из столицы прибыл инспектор-цзайсин. В то время цзайсин обладал
чрезвычайными полномочиями. Он мог проверять кого угодно и сколько  хотел.
Все это делалось для того, чтобы избежать злоупотреблений.  Чиновники  так
боялись цзайсина, что копили подарки буквально месяцами, чтобы расположить
его.
     И вот внезапно инспектор  явился  в  уезд  Тайченсянь.  Он  сразу  же
чрезвычайно  заинтересовался  рассказом  о  деле  старого  Фаня,  похвалил
честность Чжу Инсяна и воскликнул:
     - Быть того не может, чтобы этот Фань Ши не ведал о  проделках  своей
семьи! Я хотел бы сам осмотреть все, что осталось от  усадьбы.  Почему  бы
нам на взять с собой заключенного?
     На следующий день чиновники  отправились  в  путь.  Несчастного  Фаня
везли в бамбуковой клетке.
     Только чиновники  выехали  за  городские  ворота,  как  увидели,  что
навстречу им приближается толпа. Впереди всех был монах-даос. Монах громко
кричал, что хочет показать людям кое-какие чудеса. Он  ехал,  восседая  на
кадушечке, а кадушечка крутилась и подпрыгивала под ним.
     Чжу Инсян, не веря в подобные штуки, хотел проехать  мимо,  но  новый
инспектор, Хуа Гай, велел своим людям остановиться.
     - Эй, поди-ка сюда, - крикнул он монаху,  мы  хотим  полюбоваться  на
твое искусство.
     Монах поднялся на своей кадушечке в воздух,  перелетел  через  головы
зрителей и шлепнулся на землю прямо перед чиновниками.
     - Мое умение ничтожно, - сказал даос, - и не может равняться с вашими
талантами! Однако в надежде на  вашу  благосклонность  попытаюсь  развлечь
вас.
     С этими словами он взмахнул рукавом  и  начал  вытаскивать  из  своей
кадушечки живых кур и прочие чудеса.
     - Так я и знал, - вскричал рассерженный Чжу Инсян, обмахиваясь  из-за
жары веером, - все это не что иное, как глупые фокусы!
     - Если господин начальник сомневается в  моем  искусстве,  -  заметил
даос, - почему бы ему не дать мне свой красивый веер? Может быть,  мне  бы
удалось показать что-нибудь стоящее.
     Над начальником уезда трепетал зонтик, который держали сопровождающие
его лица. Помимо этого, из-за  сильной  жары  Чжу  Инсян  держал  в  руках
красивый веер, из крашеного  шелка,  разрисованный  лебедями  и  скворцами
среди бамбуковых зарослей. При веере  имелась  изящная  яшмовая  подвеска.
Этот веер хранился в семье чиновника не одно поколение.
     - Что же! - отдайте ему веер, - воскликнул инспектор.
     Начальнику округа было очень жалко отдавать старинный веер  какому-то
грязному монаху, но он побоялся отказать  инспектору.  По  правде  говоря,
если бы инспектор потребовал чиновника снять шапку или  халат,  Чжу  Инсян
пошел бы даже и на это.
     Монах кинул веер на землю, а потом плюнул на него и вскричал:
     - Лети!
     И в тот же  миг  лебеди  и  скворцы,  нарисованные  на  веере  старым
художником, ожили и взлетели в небеса.
     В один миг все прекрасные рисунки пропали! Можете  себе  представить,
какая досада взяла Чжу Инсяна. Он подскочил к монаху,  и,  выпучив  глаза,
потребовал:
     - Немедленно верни птичек обратно!
     - Но если я верну их обратно, - возразил монах, - вы скажете,  что  я
только морочил вам голову, а колдовать не умею!
     - Конечно, не умеешь, - вскричал разъяренный чиновник.
     Тогда один из скворцов, который не улетел, а сел на  городскую  стену
неподалеку, сделал круг над головою чиновника, и выронил  из  своего  зада
нечистоты. Он так ловко это сделал, что попал как раз на  большую  печать,
висевшую у Чжу Инсяна на поясе. Чжу  Инсян  вскрикнул,  и,  ругаясь,  стал
вытирать печать. Но мерзость не пропадала, а выступала вновь и вновь.
     Зеваки вокруг хохотали. Даже Фань Ши, в своей бамбуковой  клетке,  не
мог удержаться от смеха.
     - Эй, господин начальник округа, - вскричал монах, -  отдайте-ка  мне
печать, я исправлю ее!
     Чжу Инсян заколебался.
     - Отдайте, - заметил ему инспектор, - если этот  монах  осмелится  на
что-то неподобающее, мы арестуем его.
     Успокоенный этим  замечанием,  Чжу  Инсян  протянул  казенную  печать
даосу. Тот схватил печать, бросил в свою кадушечку и  прошептал  несколько
слов. В ту же минуту из кадушечки повалил желтый дым, и вместе с дымом  из
нее выпрыгнул огромный полосатый тигр.
     - Ба, - вскричал инспектор, - да это тот самый тигр, что  вырезан  на
ручке вашей печати!
     Монах ловко обвел вокруг тигра круг, и тот принялся метаться в  круге
и рычать. Толпа ревела.
     - Это все вздор, - закричал Чжу Инсян, - вы морочите народ, как может
быть нарисованный тигр - настоящим!
     - Ай-ай-ай, господин начальник, вскричал пораженный монах, -  как  вы
можете говорить про такую вещь, как печать, что на ней изображены вещи, не
имеющие места в действительности! Господин  начальник!  Неужели  от  вашей
печати погибло меньше людей, чем от какого-то тигра! Если вы не  верите  в
то, что эта тварь ест людей, войдите в круг и убедитесь сами!
     - Я не верю, что этот тигр настоящий, - продолжал твердить Чжу Инсян,
однако сам он боялся взойти в круг.
     - Тогда, господин начальник, - предложил монах, -  втолкните  в  круг
какого-нибудь человека, и вы сами увидите, что станется с ним!
     - Очень нужно мне убивать какого-то человека, - возмутился Чжу Инсян.
     Тут из своей клетки закричал Фань Ши:
     - Господин начальник! Дайте мне в руки меч и  позвольте  сразиться  с
этим тигром! Если это настоящий тигр, я убью его, а если это волшебство, я
погибну с мечом в руках!
     Чжу Инсян погрузился в сомнения, но инспектор из столицы вскричал:
     - Прекрасная мысль!
     Фань Ши освободили из клетки, сняли с него кангу, дали в руки  меч  и
втолкнули в круг с тигром. Фань Ши бросился на тигра и кончиком меча задел
его ухо. В тот же миг тигр ухмыльнулся  и  откусил  от  Фань  Ши  изрядный
кусок. Фань Ши закричал и отпрыгнул в сторону, но куда  там!  Тигр  широко
разинул пасть и заглотил Фань Ши. Обмахнулся хвостом и прыгнул  обратно  в

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг