Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
своем  докладе  государю  вы  назвали  его  проказой,   поразившей   кости
государства!
     Господин Даттам! Вы самый богатый человек империи! Надо ли напоминать
вам, что в империи чиновник дает богачу обрасти жирком  только  для  того,
чтоб затем ловчее отобрать отобранное?
     Араван замолчал и оглядел собравшихся.
     Некогда огромные зеленые глаза Рехетты совершенно утонули  в  красных
шелушащихся веках, двойной подбородок  заплыл  кружевами.  Скосив  глазки,
бывший пророк глядел в  витражные  раздвинутые  двери.  За  витражами  шла
вокруг третьего  этажа  управы  мраморная  галерея,  полукругом  охватывая
внешний двор. Там, в центре двора, стоял жертвенник со статуей  Иршахчана,
и плечи государя были вровень с галереей. Мальчишка-скоморох,  взобравшись
по уступам, дергал государя с головой мангусты  за  каменные  кисточки  на
ушах. Снизу бойко гоготали всадники из стражи аравана  Баршарга:  карнавал
сегодня перехлестнулся через каменные стены управы.
     Настоятель храма сидел неподвижно, спиной к раскрытым витражам, и  не
обращал внимания на хохот телохранителей. "Ничего, -  подумал  Баршарг,  -
теперь у меня найдется управа на храм и его огненное зелье."
     Арфарра, тощий и бледный, полузакрыл глаза, и на лбу у него выступили
крошечные капельки крови, как всегда, когда он волновался.
     Господин Даттам тоже сидел не шевелясь, и,  верно,  в  последний  раз
подсчитывал: сколько он выиграет на том, чтоб не кормить дворцовую  свору,
сколько проиграет, - потеряв кое-какие торговые связи.
     Араван сожалел, что  не  смог  переговорить  с  этими  двумя  раньше.
Возможно, он мог бы незаметно расспросить их о чужеземцах. Люди  со  звезд
могли утаить от Арфарры свое происхождение, но не свои убеждения.
     В конце концов,  ничто,  кроме  здравого  смысла,  не  мешало  словам
человека со  звезд  быть  правдой.  Араван  Баршарг  не  имел  пока  права
поступить так, как если бы слова были правдой - но надеяться-то он на  это
мог.
     - Законы империи, - продолжал  араван,  -  натравливали  бедняков  на
богачей, чтоб богачи не отобрали власть у  чиновников.  Теперь  бедняка  и
богача должна объединить ненависть к прежним законам. Принципы  управления
заставляли местных чиновников шпионить друг за другом. Теперь у нас  общий
враг - чиновник столицы. Между нами и империей не  может  быть  мира.  Это
все.
     Араван сел. Секретарь в углу доскрипел пером  и  замер.  Порыв  ветра
донес заливистый хохот  стражников,  и  запах  жареного  жертвенного  мяса
смешался с ароматом "мира и спокойствия". Настоятель недовольно потянул за
кисточку,   створки   витража   схлопнулись   и   засияли   заколдованными
хрустальными цветами. С высоких  мраморных  стен  на  аравана  укоризненно
глянули мудрые чиновники. Чиновники в малахитовых кафтанах  мерили  зерно,
которое несли им в кувшинах улыбающиеся крестьяне, и выдавали  взамен  без
меры справедливость и спокойствие.  Всякий  горазд  сменять  кувшин  -  на
кафтан, но только чиновник  умеет  сменять  кувшин  -  на  справедливость.
Улыбающиеся крестьяне водили хороводы средь праземовых  и  яшмовых  полей.
Золотое зеркальное солнце, ощетинившись  лучами,  катилось  по  потолку  с
улыбкой Иршахчана.
     Розовый, тонкий, как девушка, секретарь скользнул к  Даттаму  и  тихо
зашептал ему что-то  на  ухо.  До  аравана  долетело:  "Требует,  чтоб  вы
вышли... сию же минуту".  Глаза  Даттама  бешено  сузились,  и  он  что-то
прошипел секретарю. Тот испуганно сгинул.
     Наместник Рехетта грузно заворочался в кресле, но так и не  встал,  а
только выудил из рукава платочек и  промокнул  широкий  лоб.  Зеленые  его
глазки забегали по сторонам и наконец уперлись в жертвенник  судье  Бужве.
Отдуваясь, Рехетта заговорил:
     - Здесь много было сказано  о  выгоде  и  мало  -  о  справедливости.
Двенадцать лет назад мы поднялись,  чтобы  уничтожить  слово  "выгода".  Я
старый человек. Я скоро умру, и когда я предстану перед судьей Бужвой,  он
накажет меня, если я не успею сделать то, что начал двенадцать лет  назад.
Два месяца назад экзарх Харсома велел схватить  моего  секретаря.  Харсома
решил, что мой секретарь - шпион государыни  Касии,  что  это  он  передал
инспектору из  столицы  документы  о  моей  якобы  провокаторской  роли  в
восстании. Харсома ошибался. Документы были  переданы  по  моему  приказу.
Харсома думал устроиться так,  чтобы  каждый  был  злобен  и  корыстен,  а
государство процветало. Этого никогда не выйдет! По крайней мере,  до  тех
пор, пока люди способны быть людьми, а значит - поступать бескорыстно, как
велят законы Иршахчана  и  указы  государыни  Касии.  Я  -  за  то,  чтобы
примириться с законным правительством.
     Рехетта умолк.
     - Я - только бедный монах, -  сказал  настоятель-шакуник.  -  Не  мое
дело, - судить о законах ойкумены, мое дело судить о Небе и Храме.  Голова
храма - в Варнарайне, члены его - по всей империи. Нам жалуются  отовсюду:
в столичном храме Шакуника - стражники на постое, медные рудники  Шукки  -
окружены войсками. Зачем мясо, если не на чем жарить,  зачем  товар,  если
негде продавать? Что мы будем делать с храмовыми мастерскими,  если  рынок
империи для нас будет закрыт? Я - за  то,  чтобы  примириться  с  законной
государыней.
     Арфарра был краток:
     - Господин Баршарг! В справедливом государстве не  должно  быть  трех
родов преступников, как-то:  взяточников,  землевладельцев,  и  торговцев.
Оставив в живых богачей,  вы  лишили  себя  уважения  народа,  попытавшись
отделиться от империи, вы посягнули на целостность государства!
     Араван Баршарг, скрестив руки, рассеянно глядел  на  стену,  где  над
нефритовыми кустами  и  бирюзовыми  полями  вставало  золотое  солнце.  От
выпуклого ока Иршахчана ничего не могло укрыться.  Если  приглядеться,  то
было видно, как, забавно растянувшись и  вверх  ногами,  желтые  стражники
проходят  за  спиной  Баршарга  в  плоскую  галерею  наверху  и   неслышно
натягивают арбалеты.
     Араван перевел глаза на Даттама. Храмовый торговец  сидел  совершенно
белый, и глаза его были безумны.
     - Отзовите вашего сына из  войска,  -  сказал  Даттам,  -  и  подайте
просьбу об отставке. Вы избавите провинцию от  ужасов  войны,  которую  не
выиграете.
     Баршарг поглядел ему в глаза. Он вспомнил: ночью, пока он  допрашивал
чужеземца, приезжал человек  в  капюшоне,  сказал:  "От  Даттама",  просил
встречи. Ему отказали. Баршарг понял: "Приезжал сам Даттам, и решил, что я
не прощу ему смерти брата". Секретарь услужливо подоткнул ближе тушечницу,
Баршарг взялся за протянутое перо и, сощурившись,  глянул  в  золотой  лик
Иршахчана.
     Двери распахнулись, и в  залу  вбежал  человек  в  шелковой  храмовой
куртке.
     - Господа члены совета! - громко закричал он.
     Перевернутые арбалетчики растерялись и расплылись.
     Баршарг вскочил на стол, оттолкнулся и прыгнул прямо в  заколдованные
цветы на витраже. Крашеное стекло со звоном  посыпалось  вниз,  и  Баршарг
вывалился на широкий, устланный мрамором балкон.  Ослепительно  ударило  в
глаза солнце, заплескались шитые значки и знамена верного войска Баршарга,
пальцы на мгновение пронзила острая боль от осколков стекла...
     Внизу, в колодце двора, "парчовые куртки" повскакивали с мест, увидев
своего командира. Баршарг перекинулся через узорную решетку, полетел вниз,
цепляясь за виноградные плети, перекувырнулся и вскочил на ноги.
     - Измена, - хрипло закричал Баршарг, подхватывая брошенный ему меч, -
рубите членов совета!
     Тут, однако, рогатая стрела с желтой полосой попала в  спину,  араван
хотел крикнуть еще, подавился словами и упал ничком  на  мраморные  плиты,
прямо у подножия гигантского жертвенника государю с головой мангусты.


     - Кто вас сюда пустил?! - орал Даттам.
     Ванвейлен, кланяясь, ответил так:
     - Мои товарищи схвачены по приказанию господина Баршарга и исчезли  в
его управе.
     Даттам,  не  слыша  ничего,  глядел  в  разбитые  витражи.  Вдруг  он
встрепенулся:
     - В его управе? Быстро, быстро.
     И он  поволок  за  собой  из  зала  растерявшегося  Ванвейлена.  Тому
показалось, будто торговец сошел с ума.


     Есть сказка: когда злой Аш замыслил мятеж против Иршахчана в Небесной
Управе, он наделал деревянных кукол, привязал  их  к  нитям  из  солнечных
лучей и намотал нити на свои пальцы. Все  чиновники  управы  перепугались,
увидев воинов, но тут молния  испепелила  Аша,  золотое  кольцо  упало  на
землю, и деревянные куклы праздно замерли.
     Араван Баршарг лежал ничком  на  каменных  плитах,  и  его  стражники
застыли, как деревянные куклы.
     Господин Арфарра шагнул вниз со ступеней управы.
     - Араван Баршарг, - сказал он, - отрешен  от  должности  десять  дней
назад. Указом государыни Касии я назначен на его  место.  Слава  законному
государю!
     Молодой сотник выскочил вперед: коротким движением  выбросил  меч  из
ножен.
     - Слава законному государю! Слава государыне Касии!  -  закричал  он.
Желтые куртки  подхватили  крик:  сначала  неуверенно,  потом  стройнее  и
стройнее. Солнце выскочило из-за туч, золотые нити лучей оплели  мраморную
статую Иршахчана. Золотое кольцо вернулось к законному владельцу.
     Арфарра махнул рукой молодому  сотнику  и  взбежал  вместо  с  ним  в
главную залу. Ванвейлена в ней уже не было.
     - Где чужеземец? - закричал Арфарра.
     Секретарь наместника Рехетты вынырнул откуда-то слева:
     - Он явился, видите ли, с жалобой, что преступник  Баршарг  арестовал
товарищей, увидел, что произошло, и побежал в араванову управу.
     - Слышали? - повернулся араван Арфарра к молодому сотнику. Догнать  и
арестовать.
     Сотник сказал несмело:
     - Мне неизвестно, кто такие эти чужеземцы, но...
     - Зато мне известно, - перебил Арфарра.
     Секретарь Рехетты плотоядно сощурился.
     Сотник бросился из зала.  Это  был  его  миг.  Первый  приказ  нового
аравана: завтра он будет темником, послезавтра - начальником стражи...


     Бредшо отставил тушечницу  и  стал  править  написанное.  В  коридоре
послышались шаги, заверещали запоры. Бредшо откинулся, улыбаясь, к  стене.
На пороге возник взъерошенный Ванвейлен.  Он  молча  подхватил  исписанные
Бредшо листки, глянул  в  них,  сунул  себе  в  карман  и  так  же  молча,
осклабясь, ударил Бредшо по щеке. Бредшо вскочил.
     - Где остальное? - заорал Ванвейлен по-английски.
     - В сейфе, наверно. В кабинете аравана.
     Ванвейлен схватил его за  руку  и  напористо  поволок  наверх.  Двери
кабинета были распахнуты, ящики стола вывернуты наружу, в  камине  полыхал
огонь. Даттам сидел в кресле, уронив голову в руки, и смотрел, как курочат
сейф.  Золоченая  крышка  наконец  подалась,  Даттам  бросился   выгребать
содержимое. На пол вылетел  лазер,  из  которого  давеча  стрелял  араван.
Даттам лихорадочно просматривал бумаги.
     Ванвейлен невозмутимо нагнулся и положил лазер за пазуху. Даттам даже
не оглянулся. Он наконец нашел то, что  искал,  и  со  вздохом  облегчения
сунул письмо в камин.  Ванвейлен  вытряхнул  туда  же  листки,  исписанные
Бредшо.
     "Так вот зачем ты побежал в араванову управу", - думал он,  глядя  на
разбросанные бумаги.
     И тут из глубины сейфа  Даттам  вытащил  еще  и  кожаный  мешок,  при
взгляде на который Ванвейлен буквально  окаменел:  из  неплотно  стянутого
мешка высовывался кончик кожаного чека с красной каймой. Ого-го! Если  все
чеки в мешке с красной каймой, так это сколько же этот мешочек стоит?
     Даттам быстро запихал мешок в седельную сумку, бывшую у него в руках.
     - А что с араваном Баршаргом? - громко спросил Бредшо.
     - Убит. Государственный преступник Баршарг убит, - ответил  Даттам  и
истерически засмеялся.
     В дверном проеме показался Стависски. Он щурился и потирал занемевшие
от веревок руки.
     - Да, - сказал Стависски по-английски, - а нас уверяли, что в империи
никогда ничего не происходит.
     - А что, собственно, произошло? - зло возразил Ванвейлен. - Очередной
переворот. Одна акула скушала другую. Смею вас уверить -  это  не  нанесло
ущерба экологическому равновесию. Этот строй не способен  развиваться,  он
способен только гнить.
     - Быстро, быстро, - торопил Даттам.
     На дворе уже была ночь.
     В распахнутых воротах управы стоял  отряд  стражников  с  обнаженными
мечами. Молодой сотник выехал вперед и спешился.
     - В чем дело? - грозно спросил Даттам.
     Сотник  переливисто  свистнул.  Стража  вбросила  мечи  в   ножны   и
расступилась, пропуская Даттама и его спутников.
     Даттам молча скакал  по  ночным  улицам,  разукрашенным  праздничными
фонарями. На площади правосудия  перед  главной  управой  он  спешился.  С
полукруглой  галереи  третьего  этажа,  окруженный  факелами  и  значками,
наместник Рехетта читал народу указ государыни.
     "...Богачи наживались, а народ нищал, - и все оттого, что  у  кормила
правления были поставлены неспособные и продажные чиновники. Нынче древние
законы восстановлены во всей нерушимости,  зависть  и  злоба  исчезают  из
империи, земля даст обильные урожаи, бескорыстие порождает согласие, и  по
всей земле нет ни "твоего" ни "моего"."
     - А вы, Даттам, - громко сказал  Ванвейлен,  -  нас  уверяли,  что  в
империи давно уже не трогают богачей.
     - Это все словоблудие, - резко ответил  Даттам.  -  Сведут  счеты  со
взяточниками из партии Баршарга, - и все.
     Ванвейлен внимательно поглядел на белые трясущиеся губы миллионера  и
не стал ему возражать.


     Араван Арфарра сидел посреди разгромленного кабинета, задумчиво глядя
на пустую полку с духами-хранителями. Была уже полночь. Молодой  десятник,
почтительно склонившись, оправдывался в том, что не арестовал чужеземцев:
     - Секретарь господина наместника  умолчал,  что  чужеземец  явился  в
управу вместе с  господином  Даттамом.  Я  отправил  людей  проследить  за
чужеземцами. Арестовать их никогда не  поздно,  но  арест  их  в  тот  миг
поставил бы в неудобное положение господина Даттама и  навлек  бы  на  вас
недовольство храма. Я решил,  что  то,  что  приятно  наместнику  -  будет
неприятно вам.
     Арфарра усмехнулся.  Фигуры  меняются,  правила  -  нет.  Новое  лицо
становится араваном, принцип вражды  аравана  и  наместника  нерушим,  как
принцип наименьшего действия.
     Знающий законы природы  не  пытается  придать  телам  новый  вес  или
превратить золото в серебро: знающий не переделывает законы, а  пользуется
ими.
     Всю ночь новый араван отдавал приказы, разбирал бумаги и беседовал  с
подчиненными. К народу он не вышел:  только  приказал  раздавать  еду,  да
выпустить арестованных за слова в пользу государыни Касии.
     Всю ночь окна кабинета стояли  открытыми,  чтобы  выветрить  траурные
благовония, и, несмотря на жаровню с углями, на рассвете  аравана  охватил
легкий озноб.
     Белый шелк был содран со стен и сожжен под окнами во дворе, - Арфарре
вовсе не хотелось, чтоб стража утаила запретную ткань от огня и  сбыла  ее
потом на свадебные наряды в Нижнем городе.
     Арфарра, зябко  кутаясь,  подошел  к  полке  с  духами-хранителями  и
поглядел  в  глаза  новому  Парчовому  Старцу:  прежнего   разбил   давеча
преступник Баршарг, допрашивая чужеземца.  Преступление  варвара,  который
разбивает  старого  идола,  дабы  оправдаться  перед  новым.  Преступление
бессмысленное, не против каменных поделок, - против символов  и  имущества
государства.
     По исполнении неотложного было время подумать: что за причины были  у
Баршарга для столь тщательного и быстрого ареста чужеземцев?  Арфарра  еще
раз    перечел    официальную    запись.    Основания:     бродяжничество,
негосударственное колдовство, черные  амулеты.  Доказательства:  показания

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг