Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
нравится, но жениться на влюбленной бабе! Иметь полную  свободу,  издавать
законы, какие хочешь, а в постели - упреки и ревнивые слезы!
     К тому же иные  ее  приближенные!  Что  за  радость  молодой  женщине
держать при себе выживших из ума сморчков - только и плачутся о нарушенных
заветах Иршахчана. Хотя насчет экзарха Харсомы они, конечно,  правы.  Одно
дело - извинять слабости друзей, другое - позволять всякой сволочи грабить
народ, как Харсома...


     Караван Даттама погрузился на баржи и поплыл вниз по Левому Орху.
     Клайд Ванвейлен понемногу оправился от болезни,  но  так  и  лежал  в
плетеной комнатке, завешанной  ширмами  и  циновками  из  шелковой  травы,
необыкновенно мягкими, тонкими, ценившимися выше инисских ковров.
     Ему было все равно.
     Его, человека из мира, который был  впереди  -  обыграли  и  унизили.
Человек, которому он верил, приказал  убить  его,  как  кутенка.  Человек,
который ему доверился, был убит.
     Арфарра вызывал у него  ужас,  и  еще  больший  ужас  вызывал  хозяин
Арфарры, наследник престола,  экзарх  Харсома.  Ванвейлен  не  сомневался:
человек, устроивший свои дела за рекой о четырех течениях, устроит их и  в
Небесном Городе, и небесный  корабль  не  упустит.  О!  Господин  Арфарра,
способный на все, когда речь шла не  о  его  личных  интересах,  был  лишь
свойством и атрибутом своего  хозяина,  как  иные  боги  -  лишь  свойства
Единого...
     Предприятие казалось безнадежным. "Мы едем в тоталитарную  страну,  -
думал Ванвейлен, - где непонятно кто хуже - экзарх или храм,  к  разбитому
корыту, на котором наверняка не сможем улететь,  и  еще  вдобавок  выбрали
время очередного государственного переворота!"
     Но Ванвейлену было все равно.
     Он помнил мрачную шутку Даттама насчет того, что в тюрьмах империи не
сидят, а висят, и про себя решил: зачем молчать,  ну  их  к  черту,  пусть
подавятся  всеми  техническими  тайнами,  какими  хотят,  пустят   их   на
расширенное воспроизводство чудес.
     Многое в экипаже изменилось. Головокружительная карьера  королевского
советника  Клайда  Ванвейлена  завершилась  столь  же   головокружительным
падением.
     Хозяином каравана слишком явно был Даттам,  а  Арфарра  находился,  в
сущности, на положении почетного пленника.  И  земляне  слушались  Сайласа
Бредшо, друга Даттама, а впрочем, и сами имели свое мнение.


     Вечером четвертого дня плавания бледный, отмокший какой-то  Ванвейлен
впервые сидел с Даттамом на палубе под кружевным навесом и  играл  в  "сто
полей". Вечерело, Где-то на левом  берегу  пели  песню  о  пяти  злаках  и
четырех добродетелях. Деревня на берегу была подтоплена и порушена: только
шпиль городской  управы  торчал  высоко-высоко.  Экзарх  Варнарайна,  отец
народа,  казнил  бунтовщика  Бажара  и  успокоил  провинцию,   но   дамбы,
разрушенные в верховьях, восстанавливать не стал.
     Ванвейлен  сделал  ход:  через  плечо  его  кто-то  протянул  руку  и
переставил фигурку на соседнее черепаховое поле:
     - Я бы пошел вот так.
     Ванвейлен, сжав кулаки, вскочил и обернулся.  Перед  ним,  в  зеленом
паллии и  в  сером  полосатом  капюшоне  стоял  Арфарра.  Руки  Ванвейлена
тихонько разжались. Он не видел Арфарру с ночи после Весеннего  Совета,  -
тот страшно изменился. Он и раньше был худ: а теперь,  казалось,  остались
лишь кожа да кости. Волосы его совершенно поседели - это в  тридцать  семь
лет. Яшмовые глаза из-за худобы лица казались втрое  больше  и  как  будто
выцвели.
     Оба молчали. Где-то далеко, на берегу,  стал  бить  барабан  у  шпиля
управы, и вслед за ним страшно раскричались утки в тростниках.
     - Я очень рад, господин советник, что вы живы, - сказал Арфарра.
     "Господи, - подумал Ванвейлен, - что еще я прощу этому человеку?"
     Сзади шевельнулся Даттам.
     - Не хотите ли, господин Арфарра, доиграть за меня партию?
     Даттам поклонился и ушел к себе, то есть к своим  счетным  книгам,  в
которые, верно, заносил каждый подарок и каждого смертельного врага,  и  в
которых, верно, против имени  Арфарры  теперь  стояло  "Оплачено".  Бывший
королевский советник Арфарра сел за столик, поглядел на фигуры,  улыбнулся
и сказал:
     - Пожалуй, лучше начать заново.
     - Пожалуй, - ответил Ванвейлен и сел напротив.


     Небесное солнце переползло  отмеченную  янтарную  черту  на  часах  и
рассыпалось в камнях и розетках Залы Ста  Полей.  Солнца  земного,  сиречь
императора,  все  еще  не  было,  -   утренняя   императорская   аудиенция
задерживалась, и араван Баршарг  стоял  неподвижно,  глядя  на  деревце  у
государева трона.
     У деревца был хрустальный ствол и золотые листья, и  как  Баршарг  не
старался быть равнодушным, он не мог отвести от дерева глаза.  Редко-редко
какой   из   провинциальных   чиновников   лицезреет   волшебное   дерево,
изготовленное  для  государя  Иршахчана  искусными  мастерами  столицы,  а
дворцовые бездельники видят его каждый день. Баршарг ничего не мог с собой
поделать - он опять ощущал себя провинциальным чиновником.  Провинциальным
чиновником, чьи бойцы, однако, могут изрубить хрустальное дерево в  мелкие
блестки, и раздарить эти блестки шлюхам в столичных харчевнях.
     Рядом с Баршаргом стоял его сын. Остальные чиновники - как отхлынули,
до ближайшего двадцать  шагов.  Баршарг  улыбнулся.  Он  привык  стоять  в
заколдованном круге и приказывать  всякой  небесной  сволочи  за  огненной
чертой.
     Неподалеку пожилой смотритель конюшен  Ахемен  сосредоточенно  изучал
квадратные глазки пола. Янтарное поле, гранатовое поле, яшмовое поле.  Сто
полей - и все государевы, только кто государь? Сто  полей  -  и  в  каждом
пестрые придворные вниз головами, и солнце, ушедшее еще ниже, искажает  их
лица. Отражение,  как  всегда  -  вернее  действительности.  Люди  говорят
шепотом - скверный признак, люди говорят  ничего  не  значащее  -  примета
смутного дня...
     Смотритель конюшен посторонился, пропуская  мимо  себя  молоденького,
изящного  как  бабочка,   хранителя   свеч.   Хранитель   пересек   пустое
пространство перед араваном  Баршаргом.  Дворцовый  чиновник  заговорил  с
провинциалом:
     - Разрешите поздравить  господина  Харсому!  Земли  Иниссы  -  сердце
империи. Им не  нужно  войск,  как  окраинному  Варнарайну,  и  они  вдвое
плодородней.
     Смотритель Ахемен фыркнул про себя. Неужели этот глупец не понял сути
назначения? Варнарайн - вотчина экзарха,  а  в  Иниссе  чиновники  преданы
государыне, и экзарх Харсома будет на положении почетного пленника.  Потом
смотритель сообразил, что свечной  чиновник  ехидничает  и  неодобрительно
воззрился на  юношу.  Рыжеватые  волосы  хранителя  свеч,  волосы  бывшего
потомка аломов-победителей, были перекрашены белым  и  осыпаны  серебряной
пылью, но держать себя  при  дворе  со  скромностью  вейца  он  так  и  не
научился.
     -  А  правда  ли,  -  оскалился  свечной  чиновник,  -  что   прошлый
императорский указ назначил  господина  Харсому  одновременно  и  экзархом
провинции, и наследником, а нынешний - только экзархом?
     В этот миг раздвинулись занавеси императорского трона,  и  стражники,
подобные восковым куклам, стукнули хохлатыми алебардами.
     Хрустальное  деревце  закружилось,  и  на  ветвях  его  запрыгали   и
защелкали яшмовые соловьи... Нет, несправедливо  подали  государю  Меенуну
доклад, что механизмы годятся только для войны  или  для  корысти  частных
лиц. А хрустальное дерево? А чудеса для народных ликований?  А  хитроумные
игрушки? А золотая черепаха Шушу в государевом саду?
     На ступенях трона показался первый  министр  со  жрецами  и  рядом  -
человек в белом облачении наследника. Смотритель  конюшен  Ахемен  выпучил
глаза. Господин министр огласил государев указ  о  назначении  наследником
господина Падашны. "Как годы-то летят", - расстроенно подумал  смотритель,
узнавая в обрюзгшем сорокалетнем человеке сосланного государева сына.
     Падашна поднял руку. Смолкли  яшмовые  соловьи,  и  померк  солнечный
свет. Господин первый министр объявил, что сегодня ночью государь изволили
переселиться в небесный дворец. Смотритель конюшен упал на пол  вместе  со
всеми из сочувствия к императору, изображая покойника, и приподнял голову.
Жрецы суетились у трона.
     - Не делайте глупостей,  господин  Баршарг,  -  расслышал  смотритель
конюшен совсем рядом. - Пусть Харсома остается экзархом Иниссы -  и  никто
не станет распространяться, отчего умер император.
     Баршарг вскочил с холодных плит и подошел к трону.
     - Государев указ подложный, - громко  объявил  он.  -  Злоумышленница
Касия убила законного императора и готовит государству гибель.
     - Измена! - закричал первый министр. - Взять его!
     Смотритель конюшен чуть привстал. Молодой хранитель свеч лежал  рядом
и улыбался уже не так уверенно.
     Начальник дворцовой стражи господин Вендахр подошел к трону.
     - Господин Баршарг говорит правду, - сказал Вендахр.
     И тогда араван  выхватил  у  ближайшего  стражника  двузубую  пику  с
пурпурными перьями на макушке и молча всадил ее в первого министра. В  тот
же миг стражники ожили,  как  восковые  куклы  в  руках  чернокнижника,  и
хохлатые  алебарды  сомкнулись  над  выходами  из  залы.  Между   лежащими
придворными побежали  варвары  из  личной  охраны  экзарха.  Араванов  сын
вспрыгнул на ступени трона. Наследник закричал нехорошим  голосом  и  стал
пятиться. Араванов сын поднял меч. Наследник поскользнулся  на  зеркальном
полу и ухватился за ветку  золотого  дерева.  Варварский  меч  блеснул  на
солнце, словно нить воды из кувшина - ветка, отрубленная вместе с рукой со
звоном покатилась по полу.  Наследник  завизжал  и  упал  на  бок.  Варвар
схватил наследника за надетое вокруг шеи жемчужное ожерелье,  приподнял  и
отсек ему голову. Голова  запрыгала  по  ступеням,  а  жемчужное  ожерелье
осталось в руках сына аравана Баршарга. Молодой варвар усмехнулся и  сунул
ожерелье в карман.
     Господин Вендахр по кивку аравана побежал из залы. Смотритель конюшен
Ахемен снова уронил голову и лежал,  укоризненно  дыша.  Все  происходящее
было достойно всемерного морального осуждения. При дворце  двести  лет  не
раздавался звон оружия. Дела такого рода приличествует устраивать  словом,
намеком, ядом, наконец, но не мечом.
     Кто-то перешагнул через смотрителя конюшен, и сбоку послышался  голос
Баршарга:
     - Встань, собака.
     Смотритель конюшен повернул голову.  Баршарг  обращался  не  к  нему.
Баршарг обращался к молоденькому смотрителю свеч,  тому,  который  смеялся
над ним пятнадцать минут назад.
     Юноша встал. Он был бледнее, чем кружева на кафтане, а кружева у него
были только что из стирки. Баршарг молча взял  молоденького  чиновника  за
горло и так же молча, другой рукой, вонзил ему в горло короткий и  широкий
кинжал. Баршарг разжал руку, и мальчишка тяжело упал на каменный пол.
     - Занесите эту падаль в списки, -  сказал  Баршарг  одному  из  своих
спутников, - чтобы никто не говорил, что мы убивали без оснований.
     Ужасно! Ужасно! - подумал смотритель, - вот этим-то и  плохо  оружие!
Меч превращает  нас  в  дикарей;  поднимаешь  его,  чтобы  расправиться  с
политическим противником, а кончаешь тем,  что  убиваешь  юнца,  задевшего
тебя полчаса назад.


     Выбежавший из  покоев  Вендахр  получил  известие:  государыня  Касия
успела скрыться из дворца вместе с годовалым сыном.
     Господин Вендахр вскочил на коня, махнул плетью всадникам и  поскакал
к городской префектуре, кусая губы.  В  зале  Ста  Полей  было  три  сотни
человек: араван Баршарг с двумя десятками  варваров  вычистил  ее  в  пять
минут, и сын его лично зарубил изменника Падашну. А  подчиненный  Вендахра
упустил  государыню!  Пятно  измены  падет  на  Вендахра,   честь   поимки
заговорщицы достанется городскому префекту Бишавии. Годы преданной  дружбы
- насмарку.
     Маленький  отряд  Вендахра  спешился  на  площади   перед   городской
префектурой. Стражники облепили камни управы, как желтые муравьи  -  кусок
сахара. Вендахр с отчаянием узнал, что государыня  уже  доставлена  внутрь
здания.
     Вендахр задрал голову. Префект  Бишавия  стоял  в  свете  восходящего
солнца  у  жертвенника  справедливому   Бужве,   недосягаемо   вверху,   и
приветственно махал рукой. Вендахр, тяжело дыша, побежал ему навстречу  по
мраморным ступеням, истертым просителями.
     Улыбаясь, Вендахр сообщил:
     - Мятежники убиты. Мы уже отслужили молебен по законному государю.
     Префект возразил:
     - Молебен в зале, оскверненной кровью, недействителен.  Это  было  бы
плохим предзнаменованием, молись вы по законному наследнику.
     - В стране двенадцать лет  один  законный  наследник,  и  это  экзарх
Харсома, - твердо сказал Вендахр.
     - Убийца императора не может быть его наследником, - сказал  префект.
- Значит,  престол  переходит  к  шестилетнему  сыну  государя,  Иману,  а
регентство - к государыне Касие.
     Вендахр улыбнулся и подал знак - у него еще есть шанс оказать  услугу
экзарху. Люди из его отряда обнажили мечи.
     - Зачем вы так поступаете? - сказал префект.  -  Не  вы  убили  члена
императорской семьи; напротив, вы пытались помешать кровопролитию  в  зале
Ста Полей и спасли в решающий миг жизнь юного императора! Государыня Касия
- слабая женщина,  -  продолжал  префект,  -  она  умоляет  вас:  помогите
охранить  устои  государства!  А  разве  умоляет  о  чем-нибудь  бунтовщик
Харсома? Ему довольно своих приспешников из Варнарайна, и  беззакония  его
вопиют к небесам. Чем безупречней его сторонники, тем легче он предает их,
- вспомните хоть господина Арфарру.
     Господин Вендахр оглянулся вниз. Площадь была запружена  стражниками.
Желтая пена их курток, словно в  наводнение,  расплескивалась  по  улицам.
Господин Вендахр вдруг сообразил, что вчера его сестра и жена  отправились
в загородное поместье префекта.
     - Великий Вей! - вскричал он, - вы раскрыли мне глаза!  Что  хорошего
ждать империи от человека, который поощряет богачей и угнетает народ!


     Маленький отряд в  пятьдесят  человек  промчался  кривыми  закоулками
дворцовых улиц и вылетел в заповедный государев парк. Сын  аравана  бросил
на скаку:
     - Во дворце нарушены все правила боя. Сильный тут проигрывает потому,
что силен, а слабый выигрывает, потому что слаб и глуп!
     Араван махнул плетью назад, туда, где плавились в  полуденном  солнце
золоченые шпили дворца.
     - Но от этого он не перестает быть глупым. Если бы  Бишавия  перекрыл
ворота, мы бы были как еж в кувшине. Но Бишавия побоялся нарушить традицию
и допустить во дворец городскую стражу!
     Кони мчались, безжалостно срезая квадраты дорожек,  топча  заповедные
цветы, и если бы в  государевом  саду  и  в  самом  деле  жила  изумрудная
черепаха Шушу, - быть ей в этот день придавленной.
     Ворота в конце парка были распахнуты, и за ними  стояли  желтые  ряды
стражников.
     - Великий Вей, - сказал экзарх, - мы в ловушке.
     Три десятка лучников глядели на них  с  высокой  стены,  опоясывающей
дворцовый сад.
     - Сдавайтесь, - закричал пестрый чиновник со стены, -  нас  вдесятеро
больше!
     И тогда произошло то,  чего  не  ожидал  никто.  Экзарх  краем  глаза
увидел, как араван Баршарг, наклоняясь,  вытаскивает  из  седельной  сумки
что-то большое и сверкающее, как мокрая рыбина.
     Взрыв был оглушителен. Экзарх увидел, как проседает пробитая насквозь
стена, на гребне которой могли разъехаться две колесницы, и как сыпятся  с
нее желтые куртки... Лошади заржали, становясь на дыбы.
     - Вперед, - заорал Баршарг, - "ежом"!
     Аломы перестроились "ежом", подняли щиты и бросились сквозь проем, не
особо затрудняясь выяснять причины его появления, -  всем  было  известно,
что араван Баршарг - маг и колдун.
     - Вы не послушались моего приказания, - прошептал экзарх  через  час,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг