- Проклятье...
В ответ из облака-Мак-Лауда вновь вырвалась грозная катана, - и
Райнхардт отлетел от сильного удара на несколько ярдов. А облако
вздрогнуло и, будто подхваченное порывом попутного ветра, двинулось к
Райнхардту, поднявшему зильбер для отражения новой атаки. Приблизившись,
исчезнувший в движении Дункан изрыгнул новую порцию блестящей смерти, - и
Уолтер упал на гранитные булыжники насыпи с рассеченным животом.
Ранение оказалось слишком серьезным, чтобы Райнхардт смог продолжать
сражение. Качаясь, он с трудом поднялся на ноги и, пытаясь удержать в
слабеющей руке саблю, словно не выдерживая ее веса, снова опустился на
колени.
Облако вновь превратилось в каменную глыбу. Мак-Лауд застыл возле
поверженного врага, наблюдая, как тот, рыча и отплевывая кровавую слюну,
опирается на зильбер и пытается подняться на непослушные, ставшие вдруг
деревянными, ноги. Тело регенерировало быстро, - но не настолько быстро,
чтобы опередить катану, которая медленно поползла вверх и, словно нож
гильотины, достигнув своего апогея, стремительно рухнула вниз, со свистом
рассекая зябкую прохладу осени.
Обезглавленное тело еще какое-то время продолжало попытки подняться,
опираясь на саблю. Фонтан крови хлестал из среза горла, заливая бордовую
рубаху. Наконец тело обмякло и по нему прошла волна судорог. Это была
агония.
Дункан вынул из мертвой руки зильбер и, больше не смотря на то, что
еще минуту назад было Райнхардтом, быстрым шагом направился к особняку.
Горячая волна, налетевшая сзади, пронзила все его тело. Влажный
осенний ветер превратился в огнедышащий поток, как будто кто-то открыл
дверцу невидимой гигантской топки и выпустил неукротимый вихрь, срывающий
сейчас листву с деревьев и бросающий ее на голову Дункана.
Он ненавидел эти секунды всем своим существом, когда поток силы
покидал тело убитого и, смешиваясь с эфирными вихрями, разрушал все и вся,
вливаясь в тело победителя.
Голубое свечение вспыхнуло искрящимся ореолом вокруг неподвижно
лежащего Райнхардта и, приподняв его футов на пять над землей, бросило в
душный вихрь пыльной жухлой листвы. Свечение превратилось в ослепительные
молнии. Эти извивающиеся, разбрасывающие искры змеи сорвались с мертвого
тела и, переплетаясь в шипящий клубок, пронеслись по насыпи, взрывая
тяжелые вазоны с розами.
Осколки керамики и комья земли разлетелись во все стороны. Описав
полный круг и разрушив все, что оказалось на их пути, молнии набросились
на Дункана. Электрические разряды пронзали тело, превращая уставшие мышцы
в стальные канаты.
Ноги Мак-Лауда подкосились, и он рухнул на клумбу в отцветающие цветы
и декоративную траву. Обжигающий поток ворвался в задыхающиеся легкие,
наполняя их болью и захлестывая горло резким привкусом крови.
Ослепительная вспышка разорвалась перед глазами, застилая весь мир
кровавой пеленой. На мгновение сознание бильярдным шаром вылетело из
черепной коробки. Змеи, шипя и извиваясь, еще раз облизали скованное
ремнями судорог тело и, поднявшись вверх, ушли в глубокую голубую бездну
осеннего неба.
На террасе появилась Ребекка. Волосы ее были растрепаны, а в руке она
сжимала кривой турецкий ятаган, очевидно, сорванный в спешке со стены.
Увидев лежащего без движения Дункана, она подошла ближе и медленно
склонилась над ним.
Мак-Лауд застонал и открыл глаза.
- Господи, - прошептала она, дотрагиваясь дрожащими пальцами до его
лица.
- Все в порядке.
Мак-Лауд приподнялся на локтях и сел. Подняв с травы лежащий рядом
зильбер, он протянул его Ребекке.
- Теперь это действительно принадлежит тебе. Можешь отомстить.
- Где он? - произнесла она, вытягивая шею и осматривая исковерканные
обломки вазонов и полуразрушенную насыпь.
- Он там, - Мак-Лауд поднял руку, неопределенным жестом указывая в
глубину сада.
Ребекка встала и сделала шаг в указанном направлении. Мак-Лауд быстро
поднялся на ноги и остановил ее, удержав за руку.
- На этот раз он не вернется, - стараясь не смотреть ей в глаза,
сказал он.
Ребекка опустила голову и, тяжело вздохнув, произнесла:
- Он использовал меня, чтобы выйти на тебя, - она молчала несколько
мгновений, раздумывая. - Все эти годы я пыталась отомстить за человека,
которого, по сути, никогда не знала.
В ее черных глазах вспыхнули искорки неприязни, а на лице появилось
брезгливое выражение.
- Но теперь уже все позади, - попытался успокоить ее Мак-Лауд.
- Такого сильного, как он, - словно оправдываясь, быстро заговорила
она, - я никогда не встречала. И когда я подумала, что он умер...
Дункан понял, что сейчас перед ее глазами встает страшная картина
трехлетней давности, до сих пор терзающая ее уставшую от бесконечной жажды
мести душу.
- Боже, - проговорила она одними губами, - какая я была тогда дура!
Она глубоко вздохнула, пытаясь прогнать навернувшиеся на глаза слезы.
- Ты была влюблена, - тоже прошептал Дункан, беря ее за руку. - Ты
любила его.
- Нет, - Ребекка покачала головой, - я была просто дурой.
Она снова сокрушенно вздохнула. Дункан поднял ее руку и поцеловал,
крепко сжимая тонкие сильные пальцы. Улыбка коснулась ее лица.
- Я верила, что никогда не встречу другого такого, - проговорила она.
- Но потом, - она сделала большую паузу и посмотрела Мак-Лауду прямо в
глаза, - я встретила тебя. Мне уже даже жалко, что я не встретилась с
тобой раньше.
Две большие слезинки сверкнули в ее глазах и скатились по щекам.
- Ничего, - Дункан сочувственно улыбнулся, - ты приведешь свою жизнь
в порядок, Ребекка.
- Конечно, - она кивнула. - Конечно, приведу.
Приблизившись вплотную к Мак-Лауду, она поцеловала его в щеку и,
быстро развернувшись, пошла по ступенькам лестницы в дом.
Дункан еще долго смотрел ей вслед, понимая, как много пережила эта
необыкновенно сильная женщина за последние несколько часов.
Поднявшись и вдохнув полной грудью свежий осенний воздух, он широкой
походкой направился прочь от дома, внезапно вспомнив о Ричи, которого еще
предстояло освободить из автомобиля Райнхардта.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг