Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
ружные стенки,  с лихвой хватило бы на сотню мушиных жизней. Тут и
там стояли ящики и корзины с укутанными в солому фруктами и овоща-
ми. Ну что еще нужно для счастья?
     Я принялся  жадно  уплетать лакомства,  перелетая от одного к
другому. И вдруг я почувствовал странный, совсем не аппетитный за-
пах... Дым! Пахнет пожаром!
     Я сразу понял, откуда доносится этот запах. Сигара выпала изо
рта  повара  и лежала теперь в ящике с морковью.  Тонкая березовая
соломка уже не тлела,  а горела вовсю.  Я живо представил, чем это
грозит. Еще минут десять-пятнадцать и кладовая будет полыхать, как
домна, а вскоре огонь перекинется и на весь дом.
     Людей жалко  вообще,  а особенно - людей хороших.  Я вспомнил
добродушную и милую Джессику. Я должен спасти ее!
     Подлетев к повару, я принялся ползать по его лицу, чтобы раз-
будить его.  Но тот даже не шевельнулся. Пьян он был, по-видимому,
мертвецки.
     Пламя уже лизало соседние ящики. Как мог быстро, помчался я к
двери.  Вынырнув на улицу,  стал тыкаться от окна к окну в поисках
подходящей лазейки.  Наконец,  нашел то самое окно,  через которое
влез в комнату Джессики в прошлый раз, и протиснулся в ту же щель.
     Если на улице царил полумрак,  то тут была полная темнота. Но
я-то как-никак муха,  и я умею видеть в темноте. Правда, все пред-
меты при этом приобретают  странный  зеленоватый  фосфоресцирующий
оттенок.
     Я подлетел к постели Джессики, приземлился ей на кончик носа,
пробежал  по  переносице,  соскочил на правое веко и стал,  вороша
ресницы, ползать туда-обратно.
     Веко несколько раз дернулось, и тут я угловым зрением уловил,
как что-то массивное угрожающе мчится на меня сбоку. Я перепрыгнул
на подушку,  и ладонь Джессики не задела меня, лишь ударив ее саму
по щеке.
     Что-то пробормотав,  девушка перевернулась на бок. Внутренним
взором я видел полыхающую кладовую.  Нельзя терять ни минуты. Взяв
круто вверх,  я вознесся к потолку, а затем спикировал на лицо де-
вушки.  Приземлившись лапками на ее верхнюю губу, я, понимая сколь
рискованно для меня это действие,  решительным шагом направился ей
прямо в левую ноздрю.
     Страшным напором воздуха меня вынесло обратно наружу. Джесси-
ка чихнула! А чихнув, села на постели. В восторге я, жужжа что бы-
ло мочи, принялся метаться вокруг нее.
     - Гадкое,  гадкое насекомое,  - пробормотала девушка, потирая
нос ладонью.  Затем потянулась к столику, взяла с него колокольчик
и позвонила.
     Из смежной  комнаты появилась Сэнди в длиннющей ночной рубаш-
ке, чепчике и со свечей в руках.
     - Ты была права,  - к моему прискорбию заявила ей Джессика. -
Мух нужно истреблять.  Эта наглая негодница совершенно не дает мне
спать!

                              - 74 -

     Горничная поднесла свечу к жерлу газового рожка и открыла его
на полную мощность.  В комнате стало почти светло,  и,  размахивая
снятым с вешалки полотенцем,  негритянка  принялась  охотиться  за
мной.  Убедившись  в тщетности ее попыток,  присоединилась к ней и
Джессика.
     Я несколько  раз присаживался на дверь комнаты,  как бы давая
им понять,  что из комнаты нужно выйти,  но  никакого  результата,
кроме риска быть прихлопнутым, не добился.
     - Мисс Джессика, - запыхавшись и сев на край постели, заявила
горничная,  - или мухи поумнели,  или это - та самая муха, которая
вечером морочила мне голову на кухне...  Давайте просто выгоним ее
в коридор?
     Джессика согласно кивнула и открыла дверь. И тут же в комнату
ворвался едкий запах дыма.
     - Боже милостивый,  что это?!  - вскричала Сэнди и кинулась в
коридор.  И тут же оттуда раздался ее вопль:  - Пожар!  Пожар! Сэр
Чарлз, горит кладовая!
     Послышался топот  множества  ног - это хозяева и слуги приня-
лись за борьбу с огнем.  А я, обессиленный, рухнул на подоконник и
сразу  же  уснул  в  явно не свойственной для мухи позе - на боку,
подмяв под себя одно крыло...

     Меня разбудили голоса.  Надо мной, внимательно меня разгляды-
вая, склонились два лица: белоснежное - Джессики и глянцево-черное
- Сэнди. За окном светало. Запах дыма в комнате почти рассеялся.
     - Как жаль, - вздохнула девушка. - Что ни говори, а именно ей
мы обязаны своим спасением.  Что же с ней случилось? Ведь мы так и
не ударили ее ни разу, правда, Сэнди?
     - Говорят, у мух очень короткий срок жизни, - заявила горнич-
ная,  выпучив  для убедительности глаза.  - Не иначе,  сам Господь
послал нам во спасение эту бессловестную тварь.
     - И я буду молиться за нее!  - воскликнула Джессика с жаром в
голосе.
      - Молиться?! За муху?! Что вы, мисс, это грех! Грех!
     - Нет не грех! - топнула ножкой девушка. От этого удара муши-
ный инстинкт сработал, и я, сам того не желая, вскочил на ноги.
     - Сэнди,  она живая! - закричала обрадованная Джессика и про-
тянула ко мне руку. Я не делал попыток улететь. Осторожно взяв ме-
ня за крылышко, Джессика с улыбкой сказала:
     - Скольким  опасностям подвергается и без того недолгая жизнь
этого бедного существа.  Всякий норовит убить его,  просто ищущего
себе пропитания... Сэнди, ступай на кухню и принеси оттуда большую
стеклянную банку.  Я беру это насекомое на пожизненное содержание.
Оно будет жить в такой роскоши и неге, в какой не жила еще ни одна
муха в мире!

     ... Такой поворот событий мог иметь для меня катастрофические
последствия. Любая другая муха была бы, наверное, на моем месте на
вершине блаженства. У меня же никак не выходило из головы это жут-
кое слово "ПОЖИЗНЕННОЕ".  Кстати, действительно, а как долго живут
мухи?
     Не скажу,  чтобы Джессика прониклась ко мне какими-то особыми
чувствами. Она не сидела передо мной часами, с умилением разгляды-
вая  мою  хитиновую  оболочку,  не  пыталась ласково поговорить со
мной...  Хотя можно ли было этого требовать от нее? Она же не иди-
отка, а просто справедливая и добрая девочка.
     Но для меня ее доброта вылилась в настоящий кошмар.  Мое  СО-
ДЕРЖАНИЕ заключалось в том, что раз в два-три дня Джессика приотк-
рывала крышку банки и кидала туда кусочек рыбы,  ветчины или како-
го-либо  фрукта.  Пару раз в такие моменты я делал безуспешные по-

                              - 75 -

пытки бежать,  но Джессика была внимательна и  осторожна.  Видимо,
она   считала,  что  глупое  насекомое  само  не  понимает  своего
счастья...  Я думал,  что свихнусь от скуки и страха, что вот так,
без  надежды  на обратное превращение в человека,  и предстоит мне
прожить всю недолгую мушиную жизнь. А надежды оставалось все мень-
ше и меньше;  у меня было масса свободного времени,  и я постоянно
думал об этом.
     Прошло, наверное,  около  месяца.  Однажды в комнату Джессики
без стука вошел, точнее - ворвался, пожилой крупный мужчина с гус-
тыми щеточками усов и трубкой в зубах.
     - Что вам угодно, папенька? - встревоженно обратилась девушка
к нему.
       - Прочти это, - мрачно произнес он, подавая газету.
       Она развернула листок и прочла заглавие вслух:
     - "Языческое поклонение мухе в  доме  сэра  Чарлза  (Порочная
страсть  к  насекомому юной леди Джессики)"...  Боже,  какая неле-
пость!
       - Читай, читай дальше!
      - Я не желаю читать сей бред.
      - А я не желаю быть посмешищем всего лондонского света!
     - Но отец,  это насекомое спасло вам дом, а возможно и жизнь.
А уж жизнь повару Гастону - это абсолютно точно.
     - Вот пусть Гастон и нянчится с этой мухой.  Только не в моем
доме!
     - Во-первых,  Гастон уволен, а во-вторых, он пьяница и небла-
годарная скотина.
     - Сударыня, вы выражаетесь, как продавщица бакалейной лавки!
     Щеки Джессики вспыхнули и изменившимся голосом она произнесла
подчеркнуто сдержанно:
     - Что ж, пусть я дурно воспитана. Пусть я - грубая и непочти-
тельная дочь.  Но,  отец,  как вы,  джентельмен, можете быть столь
несправедливы к этому несчастному, спасшему вас, существу?
     Сэр Чарлз был явно смущен.
     - Пойми меня правильно,  дочка. В целом я согласен с тобой. И
я не имел бы ничего против... Но эта статья... В конце-концов муха
- тварь не разумная...
     Неразумная!!! От возмущения я принялся метаться  в  банке  по
самым нелепым траекториям. И тут в комнату заглянула Сэнди:
     - К вам посетитель, сэр.
     - Кто?
     - Некто Шерлок Холмс, сэр. Сыщик.
     Я свалился на дно банки.
     - Сыщик? Не хватало только сыщика в моем доме.
     - Но папочка! - взмолилась Джессика. - Это же знаменитый Шер-
лок Холмс! Его проницательности рукоплещет весь просвещенный мир!
     - Да-да,  припоминаю,  что-то  я  читал о нем...  - сэр Чарлз
вновь повернулся к негритянке:
     - Он не сказал, что ему нужно?
     - Он заявил, что пришел за мухой.
     - Вот  как?  - поднял брови сэр Чарлз.  - Что ж,  просите его
прямо сюда.
     Еще через миг в комнате появилась знакомая мне парочка. Сэнди
с любопытством выглядывала из-за двери.
     - Шерлок Холмс.
     - Доктор Ватсон, - представились визитеры. 
     - Итак?.. - произнес хозяин.
     - Сэр Чарлз,  - начал Холмс,  - моя просьба может  показаться
вам странной, но, прочтя статью в газете, я понял, что находящаяся
у вас муха это... это... моя муха.
     - Вот как? - усмехнулся хозяин и, затянувшись трубкой, выпус-
тил к потолку облако дыма.  В его глазах мелькнули какие-то сумас-

                              - 76 -

шедшие искорки. - Сказать по совести, как раз сейчас я пытался ре-
шить,  куда бы нам это животное пристроить,  и ваш визит  пришелся
как нельзя кстати. Однако, как вы знаете, муха эта спасла нам жиз-
ни, и мы не можем отдать ее в.. хм-м... - замялся он.
     - В дурные руки? - продолжил за него Холмс с ледяной улыбкой.
     - Не хотел вас оскорбить.  Но, помнится, писали, вы не только
сыщик,  а еще и естествоиспытатель.  Возможно,  муха нужна вам для
опытов? А я считаю, это насекомое достойно лучшей участи.
     - Никаких опытов, - заверил Холмс. - Видите ли, эта муха - не
совсем то, что вы думаете... Вот уже месяц я разыскиваю ее.
     - Вы действительно знаменитый сыщик, - хихикнула Джессика, но
тут же вновь придала своему лицу серьезное выражение.  -  Я  много
читала о вас.
     - Благодарите моего друга,  литератора,  -  покраснел  Холмс.
Ватсон с достоинством поклонился.  - Я понимаю, сэр Чарлз, что мои
слова звучат недостаточно убедительно...  Могу ли я хотя бы взгля-
нуть на нее?
     - Прошу,  - сделал жест рукой хозяин.  Я в это время сидел на
дне банки. Холмс склонился надо мной:
      - Если ты тот, о ком я думаю, подпрыгни.
      Я подлетел на несколько сантиметров и снова уселся на дно.
      - Ты хочешь пойти со мной?
      Я подпрыгнул еще раз.
     - Факт достойный удивления,  - покачал головой сэр  Чарлз.  И
продолжил упрямо: - Но он еще ни о чем не говорит.
     - Пожалуйста,  принесите сюда чернильницу и  лист  бумаги,  -
попросил Холмс.
     - Сию минуту.  - Джессика,  взяв с писменного стола названные
предметы, подала их сыщику.
     Холмс положил листок на подоконник,  поставил чернильницу ря-
дом и, открыв банку, сказал:
      - Костя, напиши, это ты?
     Я вылетел из наружу, стараясь не намочить крылышки, промакнул
в чернила лапки и принялся старательно ползать  по  бумаге.  Затем
взлетел и посмотрел на содеянное сверху. На листке получилась, хо-
тя и не очень ровная, но достаточно разборчивая буква "Я".
     - Феноменально!  - воскликнул сэр Чарлз. - Однако даже это не
говорит о вашем праве собственности на данное насекомое. Более то-
го, я и вовсе не слышал о праве собственности на мух...
     - Полно,  папенька, - вмешалась Джессика. - Упрямство - поис-
тине  одна  из наиболее ярко выраженных черт истинного английского
джентельмена.  Но подумайте вот о чем:  мистер Холмс явно знает об
этом существе много больше нас, а оно в свою очередь недвусмыслен-
но выразило желание отправиться с ним.  Стоит ли в данной ситуации
упрямиться и наставивать на своем праве? Тем паче мы, по-видимому,
и так в течении целого месяца обращались с этим существом абсолют-
но не сообразно с тем, что оно есть.
     - Резонно,  - помолчав,  согласился сэр Чарлз. - Сэр, - обра-
тился он к Холмсу, - не примите мое упорство за проявление дурного
нрава. Дело, признаться, прежде всего в том, что меня мучает любо-
пытство. Кем является эта муха на самом деле?
     - Человеком. Жертвой черной магии.
     Сэнди в проеме двери всплеснула руками, сэр Чарлз выронил изо
рта трубку,  а Джессика сперва задохнулась от восторга,  но тут же
смутилась и спросила с дрожью в голосе:
     - Этот человек... мужчина или женщина?
     - Юноша, - ответил Холмс, - прелестный юноша.
     Не знаю,  чем уж я показался ему таким прелестным. А Джессика
залилась краской:
     - Боже мой, я совсем не стеснялась его!
     Холмс цинично ухмыльнулся и заметил:

                              - 77 -

     - Хотел бы я оказаться на его месте.
     - Сыщики никогда не отличались изысканностью манер,  - осадил
его хозяин.
     Холмс сбросил с лица ухмылку.
     - Итак, я забираю его? - чопорно обратился он к сэру Чарлзу.
     - О, да, - ответствовал тот.
     Холмс вынул из кармана сюртука пустой спичечный коробок, отк-
рыл его и скомандовал:
     - Сюда.
     Я с  удовольствием  выполнил приказ и по шуршанию понял,  что
коробок был вновь водворен в карман.  Но я продолжал слышать приг-
лушенные голоса.
     Сэр Чарлз:
     - Можем  ли  мы надеяться когда-нибудь узнать подробности той

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг