Михаил БУЛГАКОВ
БАГРОВЫЙ ОСТРОВ
Роман товарища Жюля Верна
С французского языка на эзоповский
переведено Михаилом Булгаковым
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Островитяне
Сиси-Бузи - царь всея мавров и эфиопов, самодержавный владыка острова
до прибытия европейцев; огневодопоклонник (т.е. поклонник огненной воды,
еще проще - алкаш).
Рики-Тики-Тави - главнокомандующий всеми вооруженными силами острова,
фантастический ненавистник мавров, но огненной воде не враг.
Коку-Коки - или "пройдоха Коку-Коки", авантюрист, погревший руки на
стихийном бедствии и временно узурпировавший власть, но плохо кончивший.
Эфиопский парламентер - смутьян.
Рядовой солдат - мавр.
Эфиопы и мавры - войны, рыбаки, узники каменоломен и другие.
Европейцы
1. Лорд Гленарван - известный аглицкий буржуй, акула британского
империализма, выведенная на чистую воду товарищем Жюль-Верном.
2. Мишель Ардан - известный французский буржуй, союзник и конкурент
лорда Гленарвана в деле ограбления цветных народов. Акула французского
империализма.
3. Собственный корреспондент американской "Нью-Йорк Таймс" на
острове. Истории известно, что он является жертвой тропического триппера.
Кроме этого, ничего больше о нем истории не известно.
4. Капитан Гаттерас - оголтелый колонизатор на службе у лорда
Гленарвана; за систематическую пьянку в служебное время и халатность
разжалован лордом в рядовые канониры (пушкари). С горя стал пить еще
больше.
5. Филеас Фогг - еще один прислужник лорда, такая же зараза, если не
хуже.
6. Профессор Жак Паганель - ученый холуй французских колонизаторов,
сиречь Мишеля Ардана и компании. Близорук, в очках, рассеянный паразит с
подзорной трубой под мышкой. Пить, правда не пил, а что толку?
Матросы, солдаты, надсмотрщики и другие.
Действие происходит в первой половине ХХ века.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ИЗВЕРЖЕНИЕ ВУЛКАНА
1. ИСТОРИЯ С ГЕОГРАФИЕЙ
В безбрежных просторах океана, который, - вероятно, за его постоянные
штормы и волнения, - весьма остроумно был назван некими шутниками Тихим,
под ... градусов широты и ... долготы находился большой необитаемый
остров. Время шло, и остров постепенно был заселен и освоен
прославленными, родственными друг другу племенами - красными эфиопами, так
называемыми белыми маврами, и еще маврами некоего неопределенного цвета,
не то черного с желтизной, не то желтого с чернотой. Впрочем, пьяные
матросы с изредка забредавших сюда судов отнюдь не утруждали себя излишне
скрупулезным различением всех тонкостей туземной окраски и всех подряд
островитян называли попросту черно...ыми.
Когда знаменитый мореплаватель, лорд Гленарван, на своем корабле
"Надежда" впервые причалил к острову, то он открыл, что здесь господствует
довольно своеобразный социальный строй. Несмотря на то, что красные эфиопы
десятикратно превосходили своим числом белых и разноцветных мавров, вся
полнота власти на острове была в руках исключительно этих последних. На
троне, воздвигнутом под сенью пальм, восседал царственный властелин
острова Сиси-Бузи в роскошном наряде из рыбьих костей и консервных банок.
После него занимали почетные места - верховный главнокомандующий
Рики-Тики-Тави и главный жрец всея мавров и эфиопов.
Их охраняла отборная, вооруженная увесистыми дубинками, лейб-гвардия,
набранная из самых разноцветных мавров.
Красные же эфиопы смиренно обрабатывали маисовые поля, принадлежащие
белым маврам, ловили для них, а так же для разноцветных мавров рыбу и
собирали черепашьи яйца.
Лорд Гленарван незамедлительно приступил к совершению известной
процедуры, каковую он производил всегда и везде, где бы не появлялся:
водрузил на вершине горы британский флаг и на своем прекрасном английском
языке с оксфордским произношением торжественно изрек:
- Отныне этот остров принадлежит британской короне!
Однако, тут произошло досадное недоразумение. Эфиопы, которые не
владели никакими языками, кроме своего собственного, и в силу этой
невежественности ни черта не поняли из английской речи благородного лорда,
с радостными воплями обступили имперский флаг. Островитян привела в
восторг его прекрасная ткань и они, разодрав флаг на множество кусков,
тотчас начали сооружать себе из них красивые набедренные повязки. В
наказание за подобное святотатство матросы, по приказу лорда, схватили
осквернителей, разложили под пальмами, содрали у них с бедер злосчастные
повязки и нещадно выпороли.
Так состоялось первое приобщение темных эфиопов к цивилизации, после
чего лорду пришлось вступать в непосредственные переговоры с самим
Сиси-Бузи. Его высочество нахально заявил благородному лорду, что остров
принадлежит ему, Сиси-Бузи, и никакого флага не надо.
В ходе переговоров выяснилось, что еще до прибытия к этим берегам
лорда Гленарвана, остров открыли уже дважды. Сначала здесь побывали немцы,
а затем еще и другие, которые ели лягушек. И в доказательство своих слов
Сиси-Бузи указал на красовавшееся на его шее ожерелье из консервных банок.
В заключение его царское величество дипломатично выразить весьма тонкую
мысль:
- Огненная вода - это очень вкусно, да!
- Вижу, вижу, что вы уже успели об этом пронюхать, собачьи дети, - с
оксфордской изысканностью буркнул себе под нос благородный лорд и, хлопнув
по-приятельски Сиси-Бузи по плечу, великодушно дозволил ему считать сей
чудный островок по-прежнему его собственностью. Что же касается
британского флага, то договорились, что он тоже останется висеть на
верхушке горы, - он ведь там никому не мешает. А в остальном все остается
без изменений, так как и было раньше. После этого начался товарообмен.
Матросы извлекли из трюмов стеклянные бусы, банки залежалых сардин,
сахарин и бутылки с огненной водой. Эфиопы же с ликованием вытащили к
берегу целые горы бобровых мехов, слоновой кости, рыбы, черепашьих яиц и
жемчуга.
Сиси-бузи забрал всю огненную воду себе, сардины тоже, а стеклянные
бусы и сахарин милостиво уступил эфиопам.
С этого момента наладились регулярные сношения острова с
цивилизованным миром. В бухте то и дело причаливали теперь корабли, с них
выгружали на берег английские "драгоценности", а на борт принимали
эфиопские "безделушки". На острове поселился собственный корреспондент
"Нью-Йорк Таймс" в белых штанах и с неизменной трубкой в зубах, который
вскоре заболел здесь тропическим триппером. По совету местных эфиопских
медиков корреспондент лечил свою хворобу водным раствором спирта,
изготовленным по особому рецепту: две капли воды на стакан спирта. Эта
микстура в какой-то степени облегчала мучения страдальца.
В мореходные атласы мира сей райский уголок был занесен под названием
Острова Эфиопов.
2. СИСИ-БУЗИ ПЬЕТ ОГНЕННУЮ ВОДУ
Жизнь на острове очень быстро достигла небывалого расцвета. Главный
жрец, верховный главнокомандующий и сам Сиси-Бузи буквально купались в
огненной воде. Физиономия Сиси-Бузи вспухла и блестела как лакированная.
Восхищенная гвардия мавров, украшенных стеклянными бусами, окружала его
шатер сплошной стеной.
На проплывающие мимо корабли с острова частенько доносились
оглушительные вопли:
- Да здравствует наш великий вождь Сиси-Бузи! Да здравствует наш
главный жрец! Ура! Ура!!!
Это орали пьяные мавры, особенно старались наиболее цветастые из них.
А у эфиопов царило глухое молчание. Поскольку бедняги не получили
доступа к огненной воде и были лишены права участия в священнодействиях с
нею, вместо чего им вменялось в обязанность лишь работать, пока не
протянут свои ноги, то в их рядах стало нарастать возмутительное
недовольство. Нашлись, как в подобных случаях водится, и всякие зловредные
подстрекатели-агитаторы. Подзуживаемые ими эфиопы, наконец, уже громко
возроптали:
- Братья, да где же справедливость на этом свете? Разве это по
божьему закону деется - всю водку зажилили себе мавры, все шикарные бусы
тоже только для мавров, а для нас только этот занюханный сахарин? И после
этого мы еще работай?
Как и следовало ожидать, все это кончилось для оппозиции большими
неприятностями. Едва узнав о начавшемся брожении умов, Сиси-Бузи, не
мешкая, направил к эфиопским вигвамам карательную экспедицию, которая под
предводительством верховного главнокомандующего доблестного Рики-Тики-Тави
привела, как выражался Сиси-Бузи, всех смутьянов к общему знаменателю. А
там, где еще вчера сияли блеском королевские вигвамы, сегодня громоздились
только бесформенные руины.
Когда поголовная порка окончилась, раскаявшиеся эфиопы, низко
кланяясь, благодарили за науку и в один голос повторяли:
- Сами роптать больше не будем и детям своим закажем!
Так на острове снова были восстановлены мир и процветание.
3. КАТАСТРОФА
Вигвамы Сиси-Бузи и главного жреца стояли в наиболее живописной части
острова, у подножия потухшего триста лет тому назад старого вулкона.
Но однажды ночью вулкан вдруг, совершенно неожиданно, проснулся и
сейсмографы в далеком Пулкове и Гринвиче зарегистрировали ужасное
сотрясение.
Над огнедышащей горой взметнулся в небо высокий столб дыма и пламени,
затем градом посыпались камни, и, наконец, подобно клокочущему кипятку из
самовара, хлынула раскаленная лава.
К утру все было кончено.
Объятые ужасом эфиопы узнали, что они остались без своего обожаемого
монарха и без главного жреца. Судьба сохранила им лишь верховного
главнокомандующего, доблестного Рики-Тики-Тави. А там, где еще вчера сияли
блеском королевские вигвамы, сегодня громоздились только бесформенные
груды постепенно застывшей лавы.
4. ГЕНИАЛЬНЫЙ КОКУ-КОКИ
Вся стихийно собравшаяся после катастрофы толпа уцелевших островитян
в первый момент была как громом поражена, все стояли оцепеневшие. Но уже в
следующий момент в головах эфиопов и немногих оставшихся в живых мавров
зародился естественный вопрос:
- Что же теперь дальше? Как быть?
Вопрос породил брожение. Гул голосов, вначале неясный и едва слышный,
стал нарастать все более и более, кое-где уже готова была начаться свалка.
Неизвестно, к чему бы это привело, не случись тут новое удивительное
явление. Над волнующейся толпой, выглядевшей словно алое маковое поле с
редкими белыми и цветными вкраплениями, внезапно возникла сначала испитая
физиономия с бегающими глазками, а затем и вся тщедущная фигура известного
на острове горького пьянчуги и бездельника Коку-Коки.
Эфиопы вторично остолбенели, словно громом трахнутые. Причиной тому
был, прежде всего, необычный внешний вид Коку-Коки. Все от мала до велика
привыкли видеть его либо отирающимся в бухте, где выгружались на берег
заманчивая огненная вода, либо поблизости от вигвама Сиси-Бузи, где этот
деликатес распивался. И всем было доподлинно известно, что Коку-Коки -
природный цветной мавр высокой кондиции. Но теперь он предстал перед
изумленными островитянами весь обмазанный красным суриком, с головы до пят
покрытый эфиопским боевым узором. Даже самый опытный глаз не мог бы сейчас
отличить этого вертлявого плута от любого обычного эфиопа.
Коку-Коки покачнулся на бочке сперва вправо, потом влево, разинул
свою широкую пасть и громогласно изрек странные слова, которые восхищенный
корреспондент "Нью-Йорк Таймс" тотчас записал в свой блокнот:
- Отныне мы свободные эфиопы, объявляю всем благодарность!
Никто в толпе эфиопов не мог понять, почему и за что именно Коку-Коки
объявлял им свою благодарность. Тем не менее вся огромная человеческая
масса ответила ему изумительно громовым "ура!"
Это "ура!" в течение нескольких минут неистовствовало над островом,
пока его не оборвал новый возглас Коку-Коки:
- А теперь, братья, ступайте приносить присягу!
Пришедшие в восторг от новой идеи эфиопы вразнобой загалдели:
- Так кому же мы будем теперь присягать?
И Коку-Коки величественно обронил:
- Мне!
На сей раз остолбенели от изумления мавры, но их замешательство было
недолгим. Первым опомнился от оцепенения сам бывший главнокомандующий
Рики-Тики-Тави.
- А ведь каналья прав! - воскликнул он. - Это как раз то, что нам
сейчас нужно. Пройдоха попал в самое яблочко! - и подал пример, первым же
низко склонился над новоявленным вождем народа.
Мавры подхватили Коку-Коки на руки и высоко подняли его над толпой.
Целую ночь по всему острову ярко пылали веселые огни, бросая отблески
в высокое небо. Вокруг них повсюду плясали ликующие эфиопы, празднуя
установленные свободы. Они совершенно опьянели от радости и от огненной
воды, каковую щедрый Коку-Коки повелел выдавать всем без ограничения.
Радисты проплывавших мимо кораблей встревоженно шарили в эфире,
тщетно пытаясь уловить какую-либо весть с острова. На кораблях собирались
уже было на всякий случай для порядка хорошенько обстрелять остров, но тут
весь цивилизованный мир успокоился радиограммой, поступившей, наконец, от
специального корреспондента "Нью-Йорк Таймс".
"Большой сабантуй. Точка. Болваны на острове празднуют национальный
праздник байрам. Точка. Пройдоха оказался гениален. Точка."
5. МЯТЕЖ
События, меж тем, развивались стремительно и, в результате,
политическая обстановка на острове очень скоро вновь стала крайне
напряженной. Еще в первый день своего правления Коку-Коки, стремясь
угодить эфиопам, переименовал остров в Красный или Багровый в честь
эфиопской красной расцветки. Но эфиопы оказались равнодушны к славе и на
них не произвело никакого впечатления сие переименование, зато оно вызвало
недовольство среди мавров.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг