Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
                                   Части                         Следующая
                             Михаил БУЛГАКОВ

                            МАСТЕР И МАРГАРИТА





                               ЧАСТЬ ПЕРВАЯ


                                          ...так кто ж ты, наконец?
                                          - Я - часть той силы,
                                                     что вечно хочет
                                              зла и вечно совершает благо.
                                                             Гете. "Фауст"



                 1. НИКОГДА НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ С НЕИЗВЕСТНЫМИ

     Однажды  весною,  в  час  небывало  жаркого  заката,  в  Москве,   на
Патриарших прудах, появились два  гражданина.  Первый  из  них,  одетый  в
летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс,  свою  приличную
шляпу пирожком нес в руке,  а  на  хорошо  выбритом  лице  его  помещались
сверхъестественных  размеров  очки  в  черной  роговой  оправе,  второй  -
плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной  на  затылок
клетчатой кепке -  был  в  ковбойке,  жеваных  белых  брюках  и  в  черных
тапочках.
     Первый  был  не  кто  иной,   как   Михаил   Александрович   Берлиоз,
председатель  правления  одной  из  крупнейших   московских   литературных
ассоциаций,   сокращенно   именуемой   МАССОЛИТ,   и   редактор   толстого
художественного журнала, а молодой спутник  его  -  поэт  Иван  Николаевич
Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный.
     Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели первым долгом бросились  к
пестро раскрашенной будочке с надписью "Пиво и Воды".
     Да, следует  отметить  первую  странность  этого  страшного  майского
вечера. Не только у будочки,  но  и  во  всей  аллее,  параллельной  Малой
Бронной улице, не оказалось ни одного  человека.  В  тот  час,  когда  уж,
кажется, и сил не было дышать, когда  солнце,  раскалив  Москву,  в  сухом
тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, - никто  не  пришел  под  липы,
никто не сел на скамейку, пуста была аллея.
     - Дайте нарзану, - попросил Берлиоз.
     - Нарзану нету, - ответила женщина в будочке и почему-то обиделась.
     - Пиво есть? - сиплым голосом осведомился Бездомный.
     - Пиво привезут к вечеру, - ответила женщина.
     - А что есть? - спросил Берлиоз.
     - Абрикосовая, только теплая, - сказала женщина.
     - Ну, давайте, давайте, давайте!..
     Абрикосовая  дала  обильную  желтую  пену,  и   в   воздухе   запахло
парикмахерской.   Напившись,   литераторы   немедленно    начали    икать,
расплатились и уселись на скамейке лицом к пруду и спиной к Бронной.
     Тут приключилась вторая странность, касающаяся  одного  Берлиоза.  Он
внезапно перестал икать,  сердце  его  стукнуло  и  на  мгновенье  куда-то
провалилось, потом вернулось, но с тупой  иглой,  засевшей  в  нем.  Кроме
того, Берлиоза охватил необоснованный, но столь  сильный  страх,  что  ему
захотелось тотчас же бежать с Патриарших  без  оглядки.  Берлиоз  тоскливо
оглянулся, не понимая, что его напугало. Он побледнел, вытер лоб  платком,
подумал: "Что это со мной? Этого никогда  не  было...  сердце  шалит...  я
переутомился. Пожалуй, пора бросить все к черту и в Кисловодск..."
     И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха
прозрачный гражданин престранного вида.  На  маленькой  головке  жокейский
картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок... Гражданин  ростом  в
сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и  физиономия,  прошу  заметить,
глумливая.
     Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он  не
привык. Еще более побледнев, он вытаращил  глаза  и  в  смятении  подумал:
"Этого не может быть!.."
     Но это, увы, было, и длинный, сквозь которого  видно,  гражданин,  не
касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо.
     Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза. А  когда  он
их открыл, увидел,  что  все  кончилось,  марево  растворилось,  клетчатый
исчез, а заодно и тупая игла выскочила из сердца.
     - Фу ты черт! - воскликнул редактор, - ты знаешь, Иван, у меня сейчас
едва удар от жары не сделался! Даже что-то вроде галлюцинации было,  -  он
попытался усмехнуться, но  в  глазах  его  еще  прыгала  тревога,  и  руки
дрожали.
     Однако постепенно он  успокоился,  обмахнулся  платком  и,  произнеся
довольно  бодро:  "Ну-с,  итак..."  -  повел   речь,   прерванную   питьем
абрикосовой.
     Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Дело в  том,
что  редактор  заказал  поэту  для  очередной   книжки   журнала   большую
антирелигиозную поэму. Эту  поэму  Иван  Николаевич  сочинил,  и  в  очень
короткий срок, но, к сожалению, ею редактора  нисколько  не  удовлетворил.
Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы,  то  есть  Иисуса,
очень черными красками, и тем не менее всю поэму  приходилось,  по  мнению
редактора, писать заново. И вот теперь редактор читал  поэту  нечто  вроде
лекции об Иисусе, с тем чтобы подчеркнуть основную  ошибку  поэта.  Трудно
сказать, что именно подвело Ивана Николаевича -  изобразительная  ли  сила
его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому  он  собирался
писать, - но Иисус в его изображении получился ну  совершенно  как  живой,
хотя и не привлекающий к себе персонаж. Берлиоз же хотел  доказать  поэту,
что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли,  а  в  том,  что
Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете  и  что  все
рассказы о нем - простые выдумки, самый обыкновенный миф.
     Надо заметить, что редактор был человеком начитанным  и  очень  умело
указывал в своей речи  на  древних  историков,  например,  на  знаменитого
Филона Александрийского, на блестяще образованного Иосифа Флавия,  никогда
ни словом не упоминавших  о  существовании  Иисуса.  Обнаруживая  солидную
эрудицию, Михаил Александрович сообщил поэту, между прочим, и о  том,  что
то место в 15-й книге, в главе 44-й знаменитых  Тацитовых  "Анналов",  где
говорится о казни Иисуса, - есть не что иное,  как  позднейшая  поддельная
вставка.
     Поэт, для которого все,  сообщаемое  редактором,  являлось  новостью,
внимательно слушал Михаила Александровича, уставив  на  него  свои  бойкие
зеленые глаза, и лишь изредка икал, шепотом ругая абрикосовую воду.
     - Нет ни одной восточной религии, - говорил Берлиоз, в  которой,  как
правило непорочная дева не произвела бы на  свет  бога.  И  христиане,  не
выдумав ничего нового, точно так же создали  своего  Иисуса,  которого  на
самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно сделать  главный
упор...
     Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере  того,
как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не
рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, - поэт  узнавал
все больше и больше интересного и полезного  и  про  египетского  Озириса,
благостного бога и сына неба и земли, и про финикийского бога  Фаммуза,  и
про Мардука,  и  даже  про  менее  известного  грозного  бога  Вицлипуцли,
которого весьма почитали некогда ацтеки в Мексике.
     Вот как раз в то время, когда Михаил Александрович рассказывал  поэту
о том, как ацтеки лепили из теста фигурку Вицлипуцли,  в  аллее  показался
первый человек.
     Впоследствии, когда,  откровенно  говоря,  было  уже  поздно,  разные
учреждения представили свои сводки с описанием этого человека. Сличение их
не может не вызвать изумления. Так, в первой из них сказано,  что  человек
этот был маленького роста, зубы имел золотые и хромал на правую  ногу.  Во
второй - что человек был росту громадного, коронки имел платиновые, хромал
на левую ногу. Третья лаконически сообщает, что особых примет  у  человека
не было.
     Приходится признать, что ни одна из этих сводок никуда не годится.
     Раньше всего: ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был  не
маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается  зубов,  то  с
левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой - золотые. Он был
в дорогом сером костюме, в заграничных,  в  цвет  костюма,  туфлях.  Серый
берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником
в виде головы пуделя. По виду - лет сорока с лишним. Рот какой-то  кривой.
Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый.  Брови
черные, но одна выше другой. Словом - иностранец.
     Пройдя мимо скамьи, на которой помещались редактор и поэт, иностранец
покосился на них, остановился и вдруг уселся на соседней скамейке, в  двух
шагах от приятелей.
     "Немец", - подумал Берлиоз.
     "Англичанин, - подумал Бездомный, - ишь, и не жарко ему в перчатках".
     А иностранец окинул  взглядом  высокие  дома,  квадратом  окаймлявшие
пруд, причем заметно стало, что видит это место он впервые и что  оно  его
заинтересовало.
     Он остановил свой взор на верхних этажах, ослепительно  отражающих  в
стеклах изломанное и навсегда уходящее от Михаила  Александровича  солнце,
затем перевел его вниз, где стекла  начали  предвечерне  темнеть,  чему-то
снисходительно усмехнулся, прищурился,  руки  положил  на  набалдашник,  а
подбородок на руки.
     -  Ты,  Иван,  -  говорил  Берлиоз,  -  очень  хорошо  и  сатирически
изобразил, например, рождение Иисуса, сына божия, но соль-то  в  том,  что
еще до Иисуса родился еще ряд сынов божиих, как, скажем, фригийский Аттис,
коротко же говоря, ни один из них не рождался и  никого  не  было,  в  том
числе и Иисуса, и необходимо, чтобы ты, вместо рождения и, скажем, прихода
волхвов, описал нелепые слухи об этом рождении... А то выходит  по  твоему
рассказу, что он действительно родился!..
     Тут  Бездомный  сделал  попытку  прекратить  замучившую  его   икоту,
задержав дыхание, отчего икнул мучительнее и громче, и в  этот  же  момент
Берлиоз  прервал  свою  речь,  потому  что  иностранец  вдруг  поднялся  и
направился к писателям.
     Те поглядели на него удивленно.
     - Извините меня, пожалуйста, -  заговорил  подошедший  с  иностранным
акцентом, но не коверкая слов, - что я, не будучи знаком, позволяю себе...
Но предмет вашей ученой беседы настолько интересен, что...
     Тут он вежливо снял  берет,  и  друзьям  ничего  не  оставалось,  как
приподняться и раскланяться.
     "Нет, скорее француз..." - подумал Берлиоз.
     "Поляк?.." - подумал Бездомный.
     Необходимо добавить,  что  на  поэта  иностранец  с  первых  же  слов
произвел отвратительное впечатление, а Берлиозу скорее понравился, то есть
не то чтобы понравился, а... как бы выразиться... заинтересовал, что ли.
     - Разрешите мне присесть? - вежливо попросил иностранец,  и  приятели
как-то невольно раздвинулись; иностранец ловко уселся между ними и  тотчас
вступил в разговор.
     - Если я не ослышался, вы изволили говорить, что Иисуса  не  было  на
свете? - спросил иностранец, обращая к Берлиозу свой левый зеленый глаз.
     - Нет, вы не ослышались, - учтиво ответил Берлиоз, - именно это  я  и
говорил.
     - Ах, как интересно! - воскликнул иностранец.
     "А какого черта ему надо?" - подумал Бездомный и нахмурился.
     - А вы соглашались с вашим собеседником? -  осведомился  неизвестный,
повернувшись вправо к Бездомному.
     - На все сто! - подтвердил тот, любя выражаться вычурно и фигурально.
     -  Изумительно!  -  воскликнул  непрошеный  собеседник  и,  почему-то
воровски оглянувшись и приглушив свой низкий голос, сказал:  простите  мою
навязчивость, но я так понял, что вы помимо всего прочего, еще и не верите
в бога? - он сделал испуганные глаза и прибавил: - Клянусь,  я  никому  не
скажу.
     - Да, мы не верим  в  бога,  -  чуть  улыбнувшись  испугу  интуриста,
ответил Берлиоз. - Но об этом можно говорить совершенно свободно.
     Иностранец откинулся на спинку скамейки и спросил, даже привизгнув от
любопытства:
     - Вы атеисты?!
     - Да, мы атеисты, - улыбаясь, ответил Берлиоз, а  Бездомный  подумал,
рассердившись: "Вот прицепился, заграничный гусь!"
     - Ох, какая прелесть! - вскричал удивительный иностранец  и  завертел
головой, глядя то на одного, то на другого литератора.
     - В нашей стране атеизм никого не удивляет, - дипломатически  вежливо
сказал  Берлиоз,  -  большинство  нашего  населения  сознательно  и  давно
перестало верить сказкам о боге.
     Тут  иностранец  отколол  такую  штуку:  встал  и  пожал  изумленному
редактору руку, произнеся при этом слова:
     - Позвольте вас поблагодарить от всей души!
     - За что это вы его благодарите? - заморгав, осведомился Бездомный.
     -  За  очень  важное  сведение,  которое  мне,  как  путешественнику,
чрезвычайно  интересно,   -   многозначительно   подняв   палец,   пояснил
заграничный чудак.
     Важное   сведение,   по-видимому,    действительно    произвело    на
путешественника сильное впечатление, потому что он испуганно обвел глазами
дома, как бы опасаясь в каждом окне увидеть по атеисту.
     "Нет, он не англичанин..." - подумал Берлиоз,  а  Бездомный  подумал:
"Где это он так наловчился говорить по-русски, вот  что  интересно!"  -  и
опять нахмурился.
     - Но, позвольте вас спросить, -  после  тревожного  раздумья  спросил
заграничный гость, - как же быть с доказательствами бытия божия, коих, как
известно, существует ровно пять?
     -  Увы!  -  с  сожалением  ответил  Берлиоз,  -  ни  одно   из   этих
доказательств ничего не стоит, и  человечество  сдало  их  в  архив.  Ведь
согласитесь, что в области разума  никакого  доказательства  существования
бога быть не может.
     - Браво! - вскричал иностранец, - браво! Вы полностью повторили мысль
беспокойного старика Иммануила по этому поводу. Но вот курьез: он  начисто
разрушил все пять доказательств, а затем, как  бы  в  насмешку  над  самим
собою, соорудил собственное шестое доказательство!
     - Доказательство Канта, - тонко  улыбнувшись,  возразил  образованный
редактор, - также неубедительно. И недаром Шиллер говорил, что  кантовские
рассуждения по этому вопросу могут удовлетворить только  рабов,  а  Штраус
просто смеялся над этим доказательством.
     Берлиоз говорил, а сам в это время думал: "Но, все таки,  кто  же  он
такой? И почему так хорошо говорит по-русски?"
     - Взять бы этого Канта, да за такие  доказательства  года  на  три  в
Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.
     - Иван! - сконфузившись, шепнул Берлиоз.
     Но предложение отправить  Канта  в  Соловки  не  только  не  поразило
иностранца, но даже привело в восторг.
     - Именно, именно, - закричал он, и левый зеленый глаз его, обращенный
к Берлиозу, засверкал, - ему там самое место! Ведь говорил я ему тогда  за
завтраком: "Вы, профессор, воля ваша, что-то  нескладное  придумали!  Оно,
может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут".
     Берлиоз выпучил глаза. "За завтраком... Канту?.. Что это он  плетет?"
- подумал он.
     - Но,  -  продолжал  иноземец,  не  смущаясь  изумлением  Берлиоза  и
обращаясь к поэту, - отправить его в Соловки невозможно  по  той  причине,
что он  уже  с  лишком  сто  лет  пребывает  в  местах  значительно  более
отдаленных, чем Соловки, и  извлечь  его  оттуда  никоим  образом  нельзя,
уверяю вас!
     - А жаль! - отозвался задира-поэт.
     - И мне жаль! - подтвердил неизвестный, сверкая глазом, и  продолжал:
- но вот какой вопрос меня беспокоит: ежели бога  нет,  то,  спрашивается,
кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле?
     - Сам человек и управляет, - поспешил сердито ответить  Бездомный  на
этот, признаться, не очень ясный вопрос.
     -  Виноват,  -  мягко  отозвался  неизвестный,  -  для  того,   чтобы
управлять,  нужно,  как-никак,  иметь  точный  план  на  некоторый,   хоть

Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг