улыбнулся.
- Решил прогуляться? - громко спросил Мэтлок.
- Да, - ответил Клеменс.
- Сегодня увидимся у шерифа, - сообщил охотник.
- Буду рад, - сказал Клеменс, хотя вовсе не испытывал радости по
этому поводу. Он повернулся и пошел к дому шерифа.
Войдя в дом, Клеменс застал Ли на кухне. Она готовила сэндвичи.
- Монк сказал, что устроит сегодня небольшую вечеринку в узком кругу.
Вот я и решила подготовиться немного. Надо же чем-то платить за
гостеприимство.
- Я тут вчера говорил с Мэтлоком. Я ему чем-то не нравлюсь, - сказал
Клеменс.
- Вот как? Ну и плевать, это его проблемы.
- Тебе помочь?
- Да нет, я уже закончила.
Из кабинета вышел шериф.
- А, Клеменс. Как ремонт?
- Прекрасно.
- Сегодня мы немного отметим ваш визит. Скоро должен подойти Мэтлок.
- Я его видел. Он уже собирается.
- Он довольно мрачный малый, но интересный собеседник и деловой
человек. На него можно положиться.
- У меня не было случая в этом убедиться, - вставил Клеменс.
- А-а, - засмеялся шериф, - он вам наговорил каких-нибудь гадостей?
Это на него похоже. Когда я с ним познакомился, мы вообще чуть не
подрались.
- Да нет, мы мило беседовали о маргах. Кстати, у вас, как я знаю,
есть записи, связанные с ними. Вы можете мне их показать?
- Сейчас?
- Если вы располагаете временем.
- Располагаю. Пошли в кабинет.
- Мне тоже интересно, - к ним подошла Ли.
- Там есть довольно неприятные кадры. Трупы, кровь, - предупредил
Монк.
- Я и похуже видела, - уверила его Ли.
- Ну, ладно.
Все трое вошли в кабинет шерифа. Кабинет был довольно большой и был
разделен на две части металлическими стеллажами с картотекой. В одной
стороне разместились маленькая радиостанция и громоздкий компьютер с
телетайпом, в другой стоял обширный диван и длинный стол, на котором
находились видеокон и панель информационного компьютера.
- Садитесь, - шериф указал на диван. - Это все Мэтлок снимал на
охоте. Скажу еще пару слов, чтоб вы сразу не хватались за голову.
Запомните одно: все, что вы увидите - нелюди.
Монк двумя пальцами сунул крохотный видеодиск в приемную шахту
видеокона и сел на диван вместе с Клеменсом и Ли. Экран засветился.
...На измятой траве лежал труп. В груди его зияла черная дыра
размером с кулак. Явно стреляли из лучемета. Затем на экране появлялись
крупным планом: босые грязные ноги, костлявые пальцы, судорожно
вцепившиеся в траву. После этого камера остановилась на лице. Клеменс
никогда бы не подумал, что перед ним не человек. Исхудавшее исцарапанное
лицо, тонкий нос с запекшейся струйкой крови, вылезшие из орбит серые
глаза, открытый окровавленный рот и слипшиеся светлые волосы на лбу.
Зрелище было на редкость неприятным. По экрану пробежали полоски и
появился второй труп, тоже лежащий на спине. Этому лучевой удар пришелся
прямо в голову, так как от нее мало что осталось. И снова подробная съемка
рук, ног, груди, шеи и остатков черепа.
- Шериф, ты бы предупредил, я бы принес что-нибудь поинтереснее, - в
дверях кабинета стоял Мэтлок.
Шериф встал и выключил видеокон.
- Пошли в холл, - сказал он. - Самое время выпить.
Клеменс и Ли покинули кабинет. Просмотр оставил у обоих неприятное
впечатление. Шериф и Ли занялись столом. И через несколько минут, все
расположились в холле.
- Я рассчитываю, что сегодняшний вечер мы посвятим историям о
звездных путешествиях, - сказал Монк.
- Боюсь, нам нечем будет вас позабавить, - ответила Ли и Клеменс
понял, что она, как и он, не собирается откровенничать ни с кем.
- Неужели? - удивился Мэтлок. - А мне всегда казалось, что
путешествия в космосе ужасно интересны.
- Наверное, если летать только ради развлечения, - заметила Ли. - А
мы в космосе работали. И если я буду вам объяснять навигационные приемы,
вы заснете от скуки.
- Должен вам сказать, мадам, что вы мне нравитесь, - улыбнулся Монк.
- Мне не приходилось до этого встречаться с женщинами-пилотами. Я о таких
и не слышал.
Ли как-то сразу помрачнела.
- Когда мы поженились, - начал врать Клеменс, - мы сразу, решили
работать в космосе. Сами понимаете, попутчики нам были ни к чему, вот и
пришлось всем заниматься самим.
- Понятно, - сказал шериф и поднял бокал. - За удачу!
- Идет, - сказал Мэтлок и все выпили. - Как идет ремонт?
- Завтра обещают закончить, - ответил Клеменс.
- Я уже связался с галактической полицией и сообщил им о катере,
который вас обстрелял, - сказал Монк.
- Если б я встретился с этими ребятами, я бы с ними поговорил без
полиции, - проговорил Клеменс.
- Так значит, послезавтра собираетесь улетать? - спросил Мэтлок.
- Скорее всего, что так, - кивнул Клеменс.
- Напрасно вы торопитесь. Побыли бы еще, - предложил охотник.
- Что им делать в нашей дыре, Мэт? - вздохнул шериф.
- Дело бы нашлось, - усмехнулся охотник. - Я бы мог кое-что
предложить. Например, устроить совместную охоту на марга. Обещаю кучу
впечатлений.
- Боюсь, сэр, что это мероприятие мне лично удовольствия не доставит,
- заметила Ли.
- Конечно, такая охота не для дам, - согласился Мэтлок. - А как вы,
Клеменс? Поохотимся?
Он как-то особенно нажал на последнее слово и вызывающе посмотрел на
Клеменса. Клеменс залпом выпил содержимое своего бокала.
- Я разделяю мнение Ли, - сказал он.
Шериф налил всем по новому кругу.
- Ну же, Клеменс! Ты не представляешь себе, какое это удовольствие -
загнать зверя! - Мэтлок прищелкнул языком.
- Послушайте, мистер Мэтлок, - выпалила Ли. - После того, что мы
видели в кабинете, у меня создается впечатление, что вы, прикрываясь
законом, занимаетесь самым настоящим убийством.
- Ого! - засмеялся Мэтлок. - А вы, оказывается, умеете не только мило
улыбаться, мадам. Значит, вы считаете, что надо оставить маргов в покое?
Пусть жрут кого хотят?
- Я этого не сказала, - Ли была в замешательстве. - Но надо подойти к
этому как-то по-иному. Отлавливать их, что ли, или еще что-нибудь.
- Это бессмысленно, - поддержал охотника Монк. - Если б вы видели,
как они убивают людей, вы бы не спорили. Вы бы, Ли, взяли оружие и стали
их уничтожать. И я этим не занимаюсь только потому, что есть Мэтлок, и он
в этой войне стоит десятка таких, как я.
- И тем не менее, можно было бы поискать другие пути, - уперлась Ли.
- Они совсем, как люди. Может, они даже разумны?
- Черт возьми! - взмахнул руками Мэтлок. - Посмотрел бы я на вас,
если б вы были там, где Боб Лесли собирал кишки своего сына после визита
марга. Боюсь, у вас не возникло бы и мысли об их разумности. Даже если б
это и могло быть, мне на это наплевать, если они ведут себя, как звери!
- Ну-ну, Мэт, - похлопал охотника по плечу Монк. - Не распаляйся так.
Просто молодые супруги не в курсе дел на Аксо.
- Да никакие они не супруги! - махнул рукой Мэтлок.
За столом воцарилась тишина.
- Мистер Мэтлок! - ледяным голосом проговорил Клеменс.
- Мэт, ты действительно что-то не то сболтнул, - укоризненно сказал
Монк.
- Я говорю то, что вижу, - отрезал Мэтлок, покраснев от злости. - Эти
ребята водят тебя за нос, Монк.
Охотник выпил и налил себе еще.
- Из чего же вы заключили, что мы не супруги? - насмешливо спросила
Ли.
- Из чего? Я тебе скажу из чего, только ты не обижайся, - Мэтлок
указал бокалом на Клеменса. - Он когда-нибудь спал с тобой?
- Да какого черта! - взорвался Клеменс.
- А такого, что и слепой бы увидел, что никаких супружеских отношений
между ними нет. Вы же прикоснуться друг к другу боитесь.
- И это дает вам повод хамить? - зло спросил Клеменс.
- Мэт, ты, по-моему, перебрал, - шериф холодно посмотрел на Мэтлока.
- В конце концов, что особенного в том, что они не женаты? Это их дело.
- Особенного нет ничего, - пожал плечами Мэтлок. - Если не считать,
что этот парень - марг, а она его покрывает.
- Ну, это уж слишком! - возмутился Клеменс.
- Шериф, ваш приятель ненормальный, - заметила Ли.
- Мэт, если ты собираешься оскорблять моих гостей в моем доме, мы
рассоримся, - пообещал шериф.
- Он - марг, Монк, - гнул свое Мэтлок, глядя на Клеменса. - Он
смотрит, как марг, он ходит, как марг. Я не знаю, как он попал в космос,
но то, что он - марг, я смогу доказать.
- Ну хватит, - Ли встала. - Я не намерена больше слушать этот бред!
- Одну минуту, - остановил ее Мэтлок. - Я думаю, что мистер Мэйпл
покажет нам кое-что интересное.
- Да, я дам вам по морде, Мэтлок, - кивнул Клеменс.
- Во время аварии на вашем корабле, как я знаю по слухам, ты потерял
пальцы на руке. Ну-ка, сними повязку.
Клеменс похолодел. Он лихорадочно думал, как же охотник узнал о том,
что с ним происходит. Пауза затянулась.
- Не хочешь? - Мэтлок хлебнул виски. - Или боишься?
- Клем, покажи ему руку, чтоб он отстал, - сказала Ли, злобно глядя
на охотника.
- С какой стати я должен это делать? - нервно спросил Клеменс.
- А-а, - Мэтлок с интересом посмотрел на Ли. - Так девочка ничего не
знает... Этого я не предполагал...
Ли непонимающе посмотрела на Мэтлока, потом на Клеменса. Шериф
насторожился.
- Тогда я кое-что расскажу специально для дамы, - Мэтлок откинулся на
спинку кресла, в котором сидел. - Я как-то в сельве сцепился с маргом и он
попытался меня придушить. Ему это почти удалось и мне ничего не оставалось
делать, как только попавшимся под руку мачете отрубить ему руку. Пока я
очухался, марг скрылся. А через пару месяцев мне довелось с ним
встретиться. Так вот, руки у него были на месте. Новые выросли. За два
месяца. И это нормальное явление у маргов. И мистер Мэйпл, если это вообще
мистер Мэйпл, боится показать нам свои новые пальчики.
Клеменс почувствовал, что ему не хватает воздуха.
- Что-то вы побледнели, мистер Мэйпл. Вам нездоровится? - участливо
осведомился Мэтлок.
- Чего вы прицепились ко мне? - ощетинился Клеменс. - Оставьте меня в
покое!
- Нет, парень, не оставлю. Ты - мой. А будешь упираться - я тебя
убью. И мне ничего не будет, потому, что ты - марг, - Мэтлок смотрел
Клеменсу прямо в глаза.
Клеменс бросил взгляд на шерифа и увидел, что тот смотрит на него
довольно недружелюбно.
- Мэтлок, этого не может быть, - сказала Ли. - Мы вместе с ним
вылетели с Земли. Я знаю Клеменса много лет.
- А вы можете поручиться, что не расставались с ним даже на неделю?
Ли умолкла.
- Ага, значит, такое было. Вполне возможно, что Клеменс Мэйпл давно
мертв, а марг принял его облик. Это, конечно, только мои догадки, но чего
только не бывает в этом мире.
Ли со страхом посмотрела на Клеменса.
- Но это же чушь! - взмахнул руками Клеменс. - Ли, неужели ты ему
веришь? Это же паранойя какая-то! Ли, я клянусь, что это я и есть!
- Тебе только это и осталось, - кивнул Мэтлок. - Иной реакции и быть
не может. Монк, я забираю его с собой.
- Подожди, Мэт, - остановил его шериф. - Так дела не делаются. Это
незаконно, ведь у тебя нет реальных доказательств того, что он - марг.
- Вот я и хочу провести несколько экспериментов, чтобы доказать тебе
это, - сказал Мэтлок, вставая.
Он подошел к Клеменсу и тронул его за плечо.
- Пошли.
Тут Клеменс не выдержал. Он вскочил, со всей силы ударил Мэтлока в
лицо кулаком и рванулся у выходу. Но добежать до двери он не успел.
Сорвавшись с места, шериф догнал его и сбил с ног. Не успел Клеменс
подняться, как Монк уже крепко держал его за локти сзади. Мэтлок сервал
повязку с его левой руки. Клеменс взглянул на Ли. Она вскрикнула, прикрыв
рот ладонью.
- По-моему, сейчас пока хватит доказательств, не так ли, Монк?
Вместо ответа шериф защелкнул наручники на кистях Клеменса, заведя их
назад.
- И не надо резких движений, - посоветовал он. - Меня, слава богу,
кое-чему учили в полиции.
Мэтлок взял Клеменса под локоть и повел к джипу. Выходя, Клеменс
обернулся. Ли стояла у стола, прижав руки к груди. Клеменс отчаянно
поглядел на нее, но Мэтлок подтолкнул его вперед. Он усадил Мэйпла на
переднее сиденье джипа и пристегнул его за наручники к металлическому
кольцу за креслом. Клеменс подумал, что охотник все предусмотрел.
- Сам справишься? - спросил шериф, подходя к джипу.
- Разумеется, - ответил Мэтлок. - Не первый раз. В случае чего просто
пристрелю.
Охотник завел двигатель и, сдав назад, выехал на улицу. Клеменс
посмотрел на дом и увидел, как шериф вошел внутрь.
Джип ехал по ночному Комфилду. Клеменс не особенно смотрел по
сторонам, но когда автомобиль миновал окраину поселка и выехал на бетонное
шоссе, он забеспокоился.
- Куда ты меня везешь? - он повернул голову к Мэтлоку.
- Да не волнуйся ты так, - усмехнулся охотник. - Пока ты себя хорошо
ведешь, я тебя убивать не собираюсь. Поживешь в моем охотничьем доме,
почти со всеми удобствами. Там у меня лаборатория и все, что нужно.
- Ты, чертов психопат, ничего не понимаешь, а лезешь в спасатели
человечества. Кто дал тебе на это право? - сквозь зубы сказал Клеменс.
- Это право я дал себе сам, - спокойно ответил Мэтлок. - А у тебя,
должен заметить, прав нет вообще. И заткнись. Или мне захочется отрезать у
тебя язык и посмотреть, вырастет ли он снова.
- Идиот, - пробормотал Клеменс и отвернулся. Дальше ехали молча.
Вскоре Мэтлок свернул с бетонной дороги на проселочную. Клеменс увидел,
как на фоне темно-синего неба на них надвигается черная стена сельвы. И
через несколько минут джип остановился возле одноэтажного каменного
коттеджа. Мэтлок отстегнул наручники Клеменса от сиденья и вытащил его из
машины.
- Иди, - бросил он.
Клеменс подошел к дому. Мэтлок набрал код на небольшой панели у двери
и втолкнул Клеменса внутрь.
- Налево и вниз, - направлял охотник, включив свет.
Клеменс увидел лестницу, ведущую, видимо, в подвал. Так оно и
оказалось. Подземный этаж, видно, был гораздо больше наземной части дома и
походил на исследовательский центр. В большом зале расположилась
лаборатория, оснащенная, похоже, всем необходимым. Назначения некоторых
приборов Клеменс даже не знал. Мэтлок указал ему на табурет, привинченный
к полу.
- Садись. Сейчас я сразу сделаю кое-какие анализы. И в твоих
интересах нести себя спокойно.
- Ладно, - кивнул Клеменс. - Только, боюсь, тебе придется долго потом
передо мной извиняться. Когда ты убедишься, что я не марг.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг