Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
не сможет преследовать его, пока талисман Джаганнатхи находится на его
теле, однако Экапад был всего лишь слабым человеком, и он не представлял
себе, как сможет справиться с объединенной силой одиннадцати величайших
бессмертных Арнемвенда. Потому он поступил с королем так, как некогда с
графом Коннлайхом, - развернул коня и пришпорил его, уносясь прочь от
этого опасного места.
  Один из рыцарей, стоявших рядом, совершенно по-мальчишечьи засвистел
ему вслед в два пальца - звонко и насмешливо.
  Змеебог рассмеялся и небрежным взмахом руки вытащил из земляной
ловушки обезумевшего короля.
  - Я прощу тебя только потому, что ты сам не ведаешь, что творишь,
глупец. И молись на свое везение!
  Колумелла был не в состоянии говорить: лишенный поддержки талисмана,
отпущенный им на свободу, он вообще не понимал, что делает здесь, на
открытом пространстве, во главе войска. Ни одной мысли, ни одного
толкового воспоминания не осталось в его бедной голове - но он видел перед
собой разгневанных бессмертных, готовых стереть его с лица земли, и ужас
объял его.

  ***

  Золотая колесница Аэ Кэбоалана в считанные часы перенесла Каэтану
через океан и опустилась на вершине одного из погасших вулканов.
  Вечерело. Зеркальная гладь озера переливалась всеми оттенками
розового и золотого, шелестел невысокий камыш. Растительность здесь была
скудная, но все же была, и это удивляло.
  Солнцеликий оглянулся по сторонам. Они с Каэ находились на дне
глубокой воронки, расширяющейся кверху. Каменные стены ее были иссечены
трещинами, в которых мелькали разноцветные коврики мха и лишайников.
Кривые, чахлые деревца цеплялись корнями за малейшие неровности и впадины,
кроша породу. Высоко над головами висело золотисто-розовое небо, а солнца
видно уже не было: оно медленно погружалось в воды океана Локоджа.
  Само озеро оказалось невероятно красивым - круглое, похожее по форме
на блюдо, оно было покрыто удивительными водяными растениями, которых не
было больше нигде в мире. Сиреневые, зеленые и темно-синие цветы с
плотными мясистыми лепестками, похожие на звезды, покоились на круглых
листьях, мелкая молочно-белая ряска затянула поверхность воды возле
берегов. А в центре озера то и дело пробегали большие волны. Они возникали
неожиданно, ведь ветра не было и в помине, застывали на мгновение и
обрушивались вниз, оставляя по себе только серебристую пену.
  Внимание Каэтаны привлек одинокий камень, торчавший из воды на
середине водоема. Он был необычного - густого - черного цвета.
  - Странное место, - сказала она, обращаясь к Аэ Кэбоалану.
  - Много ли на Арнемвенде не странных мест? - улыбнулся тот.
  - Но все-таки...
  - Нас предупреждали, так что жаловаться тебе не на что.
  - Я и не жалуюсь. Я описываю свои наблюдения.
  - Ниппи, - спросил Солнцеликий, адресуясь к перстню, - где теперь
талисман?
  - Вытяни руку, - потребовал Ниппи у Каэ, - вот так. Теперь правее,
еще правее, еще... Вот там.
  - Тогда я пойду, наверное, а ты жди меня здесь, - предложила богиня.
  - Так не пойдет. - Кэбоалан сердито уставился на нее. - Куда ты
торопишься? Не надо, не отвечай. Я прекрасно знаю, что нужно торопиться,
но не спешить. И главное, не суетиться. Ты сама сказала, что места здесь
странные, а судя по рассказам, и небезопасные. И ты хочешь вот так, сломя
голову, пуститься в очередную авантюру! Знаешь ли, я не Тиермес и к смерти
отношусь гораздо серьезнее: это он привык, что смерть - составная часть
жизни, естественное продолжение, как он любит говаривать. Я с ним не
согласен. И поэтому я требую, чтобы мы осмотрелись, постарались максимум
мелочей выяснить, пока мы вместе, а потом только я отпушу тебя под воду.
Договорились?
  Каэ задумалась ненадолго. Солнцеликий был прав, даже странно, что
остальные бессмертные считали его легкомысленным и несерьезным. Возможно,
это происходило от его пристрастия к внешним эффектам.
  - Хорошо. - Она погладила его по руке, сжимавшей копье. - Хорошо,
договорились. Делай, что считаешь нужным, выясняй. Только учти, что
времени у нас не так уж и много.
  - А что, Барнаба ленится? - лукаво спросил Кэбоалан.
  Ему стоило немалых усилий, чтобы привыкнуть к тому, что Время
воплотилось в странное существо - толстенького, маленького человечка в
немыслимых разноцветных одеяниях, с неизменным медовым коржиком в пухлой
ручке. Однако, привыкнув, он полностью рассчитывал на него.
  Каэ вздохнула:
  - Видишь ли, дорогой, по-моему, как у Ниппи возникли трудности с
определением места нахождения талисманов - а случилось это не очень давно,
- так и Барнабе стало сложнее управляться с потоком времени. Он еще не
говорил со мной об этом, но я же все сама вижу. Пока что нас эта проблема
всерьез не затронула - так, мелкие неточности, погрешность настолько
незначительна, что упоминать о ней вслух не стоит. Но мне кажется, что
может быть и хуже. И потому я не полагаюсь всецело на его помощь.
  - Ты меня пугаешь. - Бессмертный широко улыбнулся, но улыбка вышла
невеселая, искусственная.
  - Не пугаю, а описываю истинное положение вещей.
  - Рад бы тебе не поверить, но ведь ты всегда оказываешься права.
Знаешь, о чем я мечтаю? - внезапно спросил он.
  - Нет.
  - Чтобы закончились наконец наши мытарства, чтобы разобрались мы со
всеми врагами, а потом... Потом я увезу тебя в одно странное место. Только
оно будет прекрасным, я обещаю. Мы договаривались с тобой когда-то об этом
путешествии, но не получилось. Может, теперь выйдет?
  - Хорошо бы.
  Каэ увидела, что, не прекращая разговаривать с ней, Кэбоалан усиленно
подмигивает ей и указывает движением брови в сторону озера. Стараясь не
делать резких движений, она осторожно повернула голову и...
  На черном камне, вытянув шею, сидело диковинное существо, похожее на
помесь человека и рыбы. Очевидно, это и был легендарный мерроу - житель
озера, о котором рассказывал Лоой. Существо явно старалось разглядеть, кто
осмелился появиться в заповедных местах, кто не убоялся злой славы Шеолы.
Каэ в свою очередь с интересом рассматривала его. Мерроу был
неопределенного пола: вытянутый, гибкий, как уж, с длинными - ниже пояса -
зеленоватыми волосами, плоским лицом-мордой, на котором почти
отсутствовали признаки носа. В вечернем освещении она видела существо не
слишком хорошо, но различила и тонкие гладкие руки с перепонками между
пальцами, кожу, больше похожую на серебристо-зеленую чешую, уши, играющие
заодно роль плавников. Плавники были и на спине, и на запястьях, причем
спинной то и дело поднимался, отчего мерроу моментально становился больше
и страшнее. Время от времени он растопыривал их и над ушами, очевидно
пугая незваных гостей таким нехитрым способом. Когда озерный житель решил,
что незнакомцы достаточно насмотрелись на него, он обратился к ним с
речью. Это была явно осмысленная речь, однако булькающие и щелкающие
звуки, которые доносились откуда-то из области груди или впалого живота
мерроу, абсолютно ничего не сказали Каэтане. Она так и осталась стоять с
напряженным выражением лица, вслушиваясь в сообщение. А вот Кэбоалан,
напротив, рассмеялся.
  - Ух ты, какой строгий!
  - Что он тебе сказал? - моментально спросила Богиня Истины.
  - Положим, не мне, а нам. А ты что, не понимаешь?
  - Конечно нет. Меня никто не учил языку мерроу или шеолов.
  - Прекрасно! - Солнцеликий бы и руками всплеснул, но в правой руке он
все еще сжимал копье и выпускать его не собирался. - Тебя не учили и тому,
что ты богиня. Давай не отлынивай. Захоти его понять! Ты ведь хочешь этого?
  - Конечно.
  Не успела Каэ согласиться с Кэбоаланом, как до нее моментально дошел
смысл гневной речи мерроу. Это был патриарх, и он настоятельно требовал,
чтобы чужеземцы и незнакомцы, такие отвратительно сухие и гладкие,
немедленно покинули его прекрасную страну. Он утверждал, что не потерпит в
своем озере и в своем вулкане лазутчиков, продавшихся коварным шеолам, и
что они могут убираться к себе на дно, сплющенные мокрицы, и передать
Кетусу и его подданным, что вольные мерроу никогда не станут поклоняться
чудовищным тварям, забывшим солнечный свет и свет добра.
  - Он прирожденный оратор, - одобрительно заметил бессмертный.
  - Что-то у них здесь произошло, - невпопад отозвалась Каэ. - И,
кажется, совсем недавно.
  Пока они слушали человека-рыбу, окончательно зашло солнце. На океан
опустились сумерки. Мерроу едва-едва был различим на своем камне.
  - Кто вы? - выкрикнул он, обращаясь к берегу, где все еще стояли Каэ
и ее спутник.
  - Богиня Истины и Бог Солнца! - моментально ответил последний.
  - Не морочь мне голову, земляной сухарь! - пробулькал в ответ
патриарх. - Бог Солнца давным-давно исчез во Вселенной, не оставив нам
надежды на свое возвращение, а Богиня Истины и подавно не навещает нас. Я
не верю тебе, ты просто обманщик.
  - Сейчас я им устрою "обманщик"! - вскипел Кэбоалан.
  Он легко стукнул древком копья о камень у своих ног и негромко
приказал:
  - Солнечного света!
  Видимо, светило уже готовилось ко сну, когда приказ бессмертного
настиг его. Солнце выскочило из вод океана взъерошенное, испуганное,
растерянное и какое-то лохматое. Оно моментально встало в зенит,
пульсируя, словно запыхавшись, оно горело ярче, чем в обычные дни, и
заливало слепящим светом все кругом. Каэ восхищенно огляделась:
  - Ты умеешь делать такие вещи?
  - Конечно, - без тени кокетства, просто признал Солнцеликий. - Только
чаще всего в этом нет нужды. Я бы и теперь не стал, однако времени нет, а
убеждать это болотное чудо пришлось бы довольно долго.
  - Твоя правда. - Каэтана смотрела на мерроу, который успел плюхнуться
в спасительное озеро со своего камня, и теперь только выпученные глаза и
плавники над ушами виднелись над водой.
  Кэбоалан поманил его пальцем, и существо подчинилось. Медленно и с
опаской, но все же поплыло в сторону берега. Видимо, ослушаться боялось
так же сильно, как и попасть под горячую руку бессмертного, который вполне
мог оскорбиться на то, что его назвали земляным сухарем и обвинили во лжи.
Однако бог сердиться не собирался вовсе. Когда мерроу добрался до места,
Кэбоалан приветствовал его:
  - Здравствуй, патриарх. Мы явились сюда по делу и очень рассчитываем
на твою помощь.
  - Конечно, я вам помогу, - пробулькал тот в ответ. - Иначе ты озеро
превратишь в котел с кипящей водой, нет?
  - Ты правильно все понимаешь, мудрое создание.
  - Еще бы.
  Теперь, когда мерроу оказался так близко, Каэтана могла в
подробностях рассмотреть и две прикрытые толстыми мембранами ноздри, как у
рыб, и бахрому кожистых выростов на плечах, и яркие красные и синие пятна
на шее. Увидев взгляд богини, устремленный на эти громадные отметины на
его чешуйчатом серебристом теле, озерный житель гордо заметил:
  - Я один из красивейших мужей нашего вулкана - у меня самые яркие и
совершенные по форме пятна.
  - А-а-а, - понятливо протянула Каэ.
  - Чем я могу быть полезен своим повелителям? - между тем булькал и
хлюпал красивейший муж.
  - Что ты тут говорил про шеолов и их лазутчиков? - поинтересовался
Кэбоалан. Он возвышался у кромки воды, весь сияющий, сверкающий
расплавленным золотом, могучий и прекрасный, - это было незабываемое
зрелище. Чтобы бросать на него взгляд, мерроу приходилось подносить
перепончатые руки к самому лицу домиком.
  - Шеолы пытаются завоевать нас и выгнать даже отсюда - будто им
океана мало!
  - Но ведь этого быть не может, - возмутилась Каэ, - они же
глубоководные и к тому же привыкли к морской воде - соленой и горькой.
Зачем им это озеро?
  - Хотят постепенно выбраться и в пресную воду, - пожаловался мерроу.
- Сами они сюда явиться не могут, но нашли каких-то союзников - страх!
Теперь вот не знаем, куда деваться. - Он оглядел Каэ:
  - Мы в магии немного смыслим, но здесь малым чародейством не
отделаешься. Ходят слухи, что там, на дне, раскопали какой-то старинный
клад ну и разбудили опаснейшее существо. Вождь шеолов и обезумел немного:
захотел власти над всеми водоемами - ведь это и есть настоящая власть над
миром. Кетус ему благоволит, не гневается. И Великая Манта тоже не
высказала своего неодобрения - так что живем теперь как на вулкане. - И он
издал несколько хлюпающих звуков, которые заменяли мерроу смех.
  Кэбоалан тоже улыбнулся нехитрому каламбуру.
  - И что теперь? - поинтересовалась Каэ.
  - А что теперь? Рано или поздно они нас перебьют, потому что шеолов
больше и они сильнее. Да и боги к ним относятся лучше, во всяком случае до
нас ни Кетусу, ни Великой Манте дела нету. Был бы здесь Владыка
Йабарданай, может, и защитил бы нас, но и это сомнительно.
  - А как же они добираются до вас?
  - Через подводные пещеры, - мерроу издал странный горловой звук, -
поднимаются со дна и рушат скалы. Самое страшное, что скоро вода в озере
станет совсем соленой - мы не можем постоянно заваливать камнями новые и
новые трещины: не управляемся. Мало нас, очень мало. - Он уставился на
бессмертных своими огромными выпученными глазищами с непередаваемой
печалью. - Вы на других вулканах не бывали? Говорят, там тоже не сладко и
даже вроде бы одно озеро уже захвачено. Мы же ничего друг о друге не
знаем, так только - перекликаемся иногда.
  - А магия? - спросила Каэ недоверчиво.
  - Что магия? Маленькая у нас сила, крохотная, а в последнее время и
та на убыль пошла... Вы бы узнали, так там родичи наши. А?
  - Давай договоримся так, - моментально откликнулся Кэбоалан. - Вы
помогаете Кахатанне проникнуть в царство шеолов и рассказываете все, что
знаете, все, - подчеркнул он последнее слово. - А пока Богиня Истины будет
находиться под водой, я, так уж и быть, облечу все вулканы и посмотрю, что
там происходит и не нужно ли чем-нибудь помочь вашим родичам.
  - Я согласен! - захлюпал мерроу.

  ***

  Они встретились ночью, на перекрестке шести дорог.
  Было то самое время, когда старая луна уже умерла, а новая еще не
успела родиться и только тусклый свет далеких звезд тщился прогнать тьму.
Ветер завывал в верхушках огромных старых елей, и совы хохотали, сидя на
разлапистых черных ветвях.
  Первыми явились двое. Они пришли вместе по одной дороге, остановились
у перекрестка.
  - Это здесь? - спросил первый.
  - Посмотри, есть ли тут камень с письменами? - спросил второй.
  - Вот он, - указал первый. - Справа от тебя.
  - Значит, здесь.
  Оба путника плотно завернулись в темные плащи, сели у края дороги и
застыли, сами превратившись в придорожные замшелые камни. Ни вздоха не
было слышно, ни звука.
  Они были чужими здесь, в холодном северном краю, и никто их не знал.
И они не знали тех, кто призвал их сюда, воспользовавшись силой талисманов
Джаганнатхи. Эти двое пришли сюда издалека, проделав длинный и трудный
путь. Они были братьями и происходили из древнего и малочисленного народа
лурдов, о котором мало кто слышал на Арнемвенде. Звали их Баяндай и
Мадурай.
  По южной дороге никто не шел, братья могли бы в том поклясться,
однако третий хранитель возник именно на ней, буквально в нескольких шагах
от перекрестка. Он оглянулся, втянул в себя воздух и спросил:
  - Ждете ли вы подобных себе, живые люди, в чьих жилах течет одна
кровь?
  - Да, ждем, - откликнулся один из лурдов. - Ты пришел на встречу?
  - Меня призвал талисман, - ответил пришелец.
  Был он одет в просторное черное одеяние, и лицо его полностью

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг