Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
    - А я-то удивлялся! -  воскликнул  Бэнкей.  -  Почему,  думаю,  от
нечисти обычное тепло исходит и никакой дрожи я внутри не чую?

    - Не сердись, - сказал тэнгу. - Если бы оборотень представлял  для
молодых господ и девушки настоящую опасность, я бы так не поступил. Но
ты им правильно сказал - это совершенно безобидный оборотень.

    - Выходит, я по твоей милости отнес бы в монастырь обычную  кошку,
и вся  братия  дружно  бы  читала  над  ней  заклинания?  А  оборотень
преспокойно ехал бы себе в Хэйан? - возмутился Бэнкей.

    Тэнгу  просто-напросто  подшутил  над   своим   приятелем-монахом.
Возможно, из склонности к баловству, которая  крайне  осложняет  жизнь
всем, кто водится с тэнгу. А может, он говорил правду, утверждая,  что
оборотень в кошачьей шубке по сути своей добр и безвреден.

    Бэнкей заподозрил неладное, когда поднимался в гору.  Правда,  ему
не доводилось таскать за пазухой кошек, но он возился со  щенятами,  и
ощущение было то же самое - звериного тепла, и не более того.

    - Правильно говорил отец-настоятель, - проворчал он. -  Человек  и
тэнгу из разного тесте слеплены, и тэнгу человека всегда вокруг пальца
обведет. Я-то тебе поверил!

    Очевидно, для Остроноса вся эта история была обычным развлечением.
И он очень удивился, когда Бэнкей без лишних слов зашагал прочь - вниз
по тропинке.

    - Постой! - воскликнул тэнгу. - Постой,  монах!  Что  ты  собрался
делать?

    - Вернуть им кошку, а себе взять оборотня! -  отвечал  Бэнкей,  не
оборачиваясь.

    - Да постой же ты!  -  тэнгу  вспорхнул,  перелетел  через  голову
монаха и шлепнулся перед ним на тропу. - Зачем  тебе  этот  оборотень?
Оставь его в покое!

    - Ты знаешь, кто это? - строго спросил монах.

    - Положим, знаю.

    - Так кто же?

    - Всего-навсего женщина. Ты же не станешь прикасаться к женщине?

    - Будь она неладна!

    - Между прочим, и кошка - самочка.

    Остронос весело скалил мелкие острые зубы.

    - Я по воздуху летать не умею, - мрачно сказал Бэнкей, -  так  что
будь добр и пропусти.

    - Конечно, я пропущу тебя, Бэнкей, хотя уж больно ты  грозен.  Мы,
тэнгу, таких свирепых не любим. Но дай-ка ты мне лучше эту кошку...

    - Зачем тебе она?

    Тэнгу пожал плечами.

    - Мне-то  она  ни  к  чему.  Я  хочу  отнести  ее  в  монастырь  к
отцу-настоятелю.

    Бэнкей помолчал, соображая.  Остронос  знал  про  оборотня  что-то
важное, а что - не хотел признаваться.

    - Ты не хочешь, чтобы я догнал молодых господ и обменял  кошку  на
оборотня? - прямо спросил монах.

    - Это ни к чему. Сдается мне,  что  от  этого  оборотня  им  будет
больше пользы, чем от обычной кошки, пусть даже трехцветной.

    Бэнкей задумался.

    -  Не  хочешь  ли  ты  сказать,  что  отец-настоятель,  говоря  об
опасности, имел в виду вовсе не кошку?

    - Трудно сказать, монах. Он почуял дыхание иного мира, вот  что...
Но от оборотня не исходит зла. Стало быть, зло их ждет впереди,  -  на
редкость серьезно для тэнгу сказал  Остронос.  -  Поэтому  давай  сюда
кошку. Ты вот сердишься на меня, а я знаю, что, обманув  тебя,  сделал
доброе дело. Ступай следом за молодыми господами. А я понесу  кошку  в
монастырь. Когда-нибудь отец-настоятель подарит ее знатному  паломнику
или паломнице, и ответный дар пойдет на пользу монастырю. Видишь,  как
все хорошо складывается?

    - Кто поручится, что ты и сейчас меня не  обманываешь?  -  спросил
Бэнкей, хотя и сам видел - поручиться некому.

    - Да никто, - усмехнулся тэнгу. - Но ты поразмысли - что случится,
если я сейчас над тобой подшутил, в носилках - обычная  кошка,  а  это
существо - оборотень? Случится лишь то, что ты несколько  дней  будешь
идти следом за молодыми господами, проявляя всяческую бдительность,  а
потом исхитришься и выкрадешь у них ни в чем не повинную  зверюшку!  И
будешь читать над ней все известные тебе заклинания без всякого проку!

    Тэнгу расхохотался - и громовому хохоту вторили треском деревья.

    - Хорошо, - сказал Бэнкей. - Я допускаю, что  ты  в  конце  концов
сказал мне правду. Неси  кошку  в  монастырь,  а  я  пойду  следом  за
молодыми господами. Если это все - обычная шутка тэнгу, ты не дашь  ей
зайти чересчур далеко.

    Он отодвинул заступившего ему путь Остроноса и двинулся  по  тропе
вниз.

    -  Берегись,  -  негромко  сказал   вслед   Остронос.   -   Я   не
отец-настоятель, но опасность чую. Ты еще скажешь мне спасибо  за  то,
что я оставил молодым господам оборотня.

    - Возможно, - отвечал, не оборачиваясь, Бэнкей. Все-таки он был  в
обиде на тэнгу.

    * * *

    Пока монах и тэнгу пререкались, повозка  успела  укатить  довольно
далеко, да и носильщики, которых хорошо покормили в  монастыре,  бодро
тащили по притоптанному снегу маленькие носилки с  Норико  и  госпожой
кошкой. Снова спустившись в узкую долину, Бэнкей увидел лишь следы  от
обутых в такие же, как у него, варадзи ног, колес и копыт.

    Ходить он умел быстро, пожалуй, даже побыстрее хорошего  погонщика
быков. И не сомневался, что  запросто  догонит  молодых  господ  с  их
свитой. Но монаху после того, как он вмешался в историю  с  оборотнем,
вовсе не хотелось попадаться им на глаза. Чего  доброго,  оба  молодых
господина и опытный старший кэрай решили бы, что и он,  монах,  как-то
связан с нечистью.  Поскольку  бывали  случаи,  когда  старый  барсук,
перекинувшись монахом, морочил добрым  людям  голову.  Бэнкей  понимал
толк в хорошей драке, но слишком уж много кэраев сопровождало Минамото
Юкинари, и это были бойцы из северных провинций, где  не  прекращались
схватки с варварами, а не изнеженная столичной жизнью свита  Фудзивара
Нарихира. Ту Бэнкей вообще в расчет не принимал.

    Он решил следить за путешественниками  издали  в  течение  дня,  а
ночью  подобраться  к  ним  поближе,  поскольку  силы  всякой  нечисти
ограничены часами темноты.

    В дороге Бэнкей не скучал - он повторял сутры,  которые  заучил  с
таким трудом, с полным основанием считая, что  в  его  годы  это  было
равносильно воинскому подвигу. Не умея читать,  он  мог  запомнить  их
лишь с чужого голоса и должен был постоянно освежать в памяти, дабы не
опозориться перед  более  или  менее  сведущим  в  священных  писаниях
человеком.

    Это благочестивое занятие  помогло  ему  скоротать  короткий  день
пути. А ближе к вечеру он повстречал бродячего гадальщика.

    Собственно говоря, Бэнкей не столкнулся с ним на дороге,  как  оно
обычно бывает, а за шиворот вытащил из-за толстого дерева.  И  устроил
ему строжайший допрос.

    - Приветствую тебя,  почтеннейший!  -  сказал  Бэнкей  скрюченному
старикашке. - Я-то сто ри прошел в поисках  гадальщика,  а  гадальшик,
едва меня завидев, прячется за самым толстенным  дубом,  какой  только
есть в округе!

    - Отпусти меня, благочестивый монах! - взмолился старикашка. - Что
тебе с меня взять? Денег у  меня  при  себе  немного,  едой  я  и  так
поделюсь!

    - Да ты, никак, за разбойника меня принял! - обрадовался Бэнкей. -
Ну, а я принял за разбойника тебя.

    И это было правдой.

    Бэнкей заприметил гадальщика издали, сквозь ветки,  приближаясь  к
повороту дороги, и даже подумал - а не встать ли за деревом самому? Он
знал повадки этой братии - привязываться к всякому  прохожему,  обещая
ему сундуки с золотом и покровительство самого государя, если прохожий
его, гадальщика, послушается. Денег Бэнкей с собой не  имел  вовсе,  а
слушать всякую чушь совершенно не желал.

    В какую-то минуту он понял, что и гадальщик  его  заметил.  Делать
нечего - Бэнкей со вздохом дошел до поворота.  И  тут  обнаружил,  что
никакого гадальщика нет, зато следы соломенных сандалий, сворачивая  с
тропы, уводят за толстое дерево.

    Бэнкей огляделся.

    Других свежих следов на снегу поблизости не было. Но  недавно  тут
проехали молодые господа - и не настигли ли их, вместо ночной нечисти,
вполне обыкновенные дорожные грабители? Тот, кто спрятался за деревом,
вполне мог из-за этого дерева напасть.

    Бэнкей остановился, как бы задумался, почесал в затылке, воткнул в
снег посох, положил рядом суму из холстины  и  уверенно  направился  в
кусты - как направляются туда по нужде. Сделав круг,  он  оказался  за
дубом, откуда и извлек гадальщика.

    - Какой из меня разбойник? - прошамкал старикашка. - Ты погляди на
меня - у меня и брови уж от старости пожелтели.

    - Брови у тебя пожелтели, это правда, - согласился Бэнкей, - и  на
вид тебе столько лет, как будто ты гадал еще самому Ямато Такэру.  Что
же ты в такие преклонные  годы  бродишь  по  дорогам,  да  еще  зимой?
Неужели нет у тебя внуков, чтобы кормили тебя и ухаживали за тобой?

    - Может, и есть, - подмигнул старикашка, - кто ж это может  знать?
Отпусти меня, монах, я пойду своей дорогой, а ты - своей!

    -  Деньгами  не  поделишься?  -  из  любопытства  спросил  Бэнкей,
шиворота, впрочем, из руки не выпуская. Ему все в этом  гадальщике  не
нравилось - и довольно новая, теплая одежда, явно с  чужого  плеча,  и
старательное шамканье, не говоря уж о дурацкой попытке  спрятаться  за
деревом.

    - Поделюсь, поделюсь!  -  решив,  что  все  дело  только  в  этом,
обрадовался старикашка. - Да отпусти же ты меня, благочестивый  монах,
чтобы я мог достать деньги!

    - Твои руки свободны, - возразил Бэнкей, таща за собой  гадальщика
к тому месту, где оставил суму и посох. - А что касается денег,  то  я
могу взять в виде пожертвования лишь деньги, заработанные честно. Если
же они попали к тебе неположенным путем - оставь их себе, и пусть  они
отягощают твою карму. Я дурных денег в свой монастырь не понесу.

    - Деньги я заработал честно - мне их заплатили молодые господа  за
хорошее гадание, - заявил  старикашка.  -  Я  посоветовал  им  сменить
направление пути. Так что возьми немного и ступай своим путем!

    - Это были двое молодых господ  в  красивой  повозке,  запряженной
рыжим быком с белыми  ногами?  -  уточнил  Бэнкей.  -  И  за  повозкой
следовали носилки?

    - Да, и  кэраи  вели  в  поводу  прекрасного  коня  цвета  метелок
тростника. Я поделюсь с тобой  этими  честно  заработанными  деньгами,
если ты меня отпустишь, - пообещал гадальщик.

    - Почему же ты спрятался от меня?

    - Я не хотел тебе гадать, - признался старик. - Если  вы,  монахи,
привяжетесь, то уж не отвертеться. А платить мне за гадание ты не стал
бы. Видишь ли, я тороплюсь  -  хочу  до  темноты  попасть  в  селение.
Неохота в такой холод ночевать в кумирне на перекрестке.

    - Раз так, то ступай, - позволил Бэнкей, отпуская шиворот.

    Старикашка с неожиданной прытью отскочил от монаха.

    И тут только Бэнкей ощутил неладное.

    Сперва легкой судорогой  свело  пальцы  рук  и  ног.  Потом  мелко
задрожало что-то в животе и сам собой подтянулся зад.

    А старикашка оскалил  крепкие  желтые  зубы,  издал  что-то  вроде
скрипучего "Х-хе! Хе-хе!.." и стал медленно пятиться.

    Бэнкей метнул в него посох. Острый конец того  монашеского  посоха
при нужде мог бы пробить и ворота,  особенно  если  не  новые,  а  уже
малость подгнившие. Старикашка увернулся.

    И тут на снег легли синие тени. Внезапно подкрался вечер.


Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг