Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Странно, - говорит, -  никто  не  является,  голоса  из  стенки  не
рявкают... Не может  быть,  чтобы  тебе  так  незаметно  удалось  в  замок
пробраться! Что-то тут не так!
     - Тетка Тиберия меня кое-чему научила. Я страже  у  ворот  да  одному
дураку во дворе глаза отвел. А насчет лестницы, которая сквозь башню ведет
и в камины выходит, я и раньше знал. Так что, видно, есть  у  нас  немного
времени, чтобы о важном побеседовать.
     - Что же, по-твоему, важное? - осведомилась Неда.
     - Просила тебя тетка Тиберия рассказать,  что  знаешь  о  королевском
семействе. Раз уж у тебя такая дружба с принцессой Аморой. Как  ты  с  ней
встретилась. И вообще...
     - Все, что знаю? - серьезно спросила Неда.
     - Все. Это очень важно. Мы по  крохам  сведения  собираем...  -  так,
мимоходом, причислил себя Жилло к воинству магов, в  которое  входила  его
нареченная невеста. - О короле... и о  его  детях...  Обо  всех...  Может,
кроме тебя во всем королевстве никто этого не знает!
     Неда вздохнула.
     - Очень может быть... Понимаешь,  я  никогда  и  никому  об  этом  не
рассказывала, - призналась она. - И я боюсь... Я тебя впервые вижу.
     - Я свой, - и Жилло тоже вздохнул. - И  все  мы  рискуем.  Вы  вот  с
принцессой, когда бежать собирались, тоже рисковали...
     - Да уж больно на тебя смотреть страшно, - призналась наконец Неда. -
Я понимаю, что  ты,  скорее  всего,  свой,  да  только  посмотрю  на  твою
страхолюдную рожу - и не по себе делается...
     - Ну, это тетки Тиберии изобретение! - усмехнулся  Жилло.  -  Обещала
смыть, когда вернусь. Впрочем, ты и в этом можешь мне не поверить...
     Молчание длилось достаточно долго, чтобы Жилло успел помянуть многими
словами старуху и ее колдовские затеи.
     - Жили  мы  тогда  в  Линдене,  -  начала  вдруг  Неда.  -  Дядя  был
комендантом Линденской гавани, другой дядя - капитаном, а тетя хозяйничала
по дому. Их было четыре сестры, первая - за комендантом,  тетя  Лора,  две
другие уехали в Аквитанию, когда я была маленькая, и Неда - моя мама.  Она
умерла, когда я родилась. Поэтому и меня  назвали  Неда.  Тетя  Лора  меня
вырастила. У нее было своих трое - Рауль,  старший,  Анна  и  Альбин.  Она
думала, что я с ними буду дружить, но никакой дружбы не  получилось.  Анне
было шесть, когда меня маленькую привезли, Альбину - четыре.  У  них  няню
забрали и ко мне приставили. Может быть, с этого все началось - я не знаю.
Мы здорово не ладили...
     И вот исполнилось мне двенадцать лет. Тетя Лора обо  мне  заботилась,
велела стол накрыть по-праздничному,  подарила  мне  платье.  А  прямо  за
столом я с Альбином поссорилась, я его кулаком стукнула, он мне  блюдо  на
платье опрокинул. Не помню, что там было, но что-то  с  красным  соусом  и
жирное. Стирать - бесполезно, хоть песком оттирай. Я обиделась  и  убежала
из дома.
     И вот сижу я возле коптильни под навесом, на поленнице ольховых дров,
и вижу, что к комендантскому дому гости едут. И мужчины,  и  женщины,  все
верхом. Маленьких детей перед собой на седле везут. Привратник  им  дорогу
загородил - у нас, говорит, сегодня гостей не ждут. Главный  в  кавалькаде
перчатку с руки снял, велел хозяйке передать. Я подкралась и слышала -  не
хозяину, а хозяйке. Через минуту тетя Лора выбегает, и  что  б  ты  думал,
Жилло - опускается на колено!
     - Я вас не ждала, ваше величество, - говорит ему тихо-тихо, а я из-за
угла все вижу и слышу. - Что случилось, ваше величество?
     - Зови меня Шарлем, как раньше звала, - отвечает ей  тот  главный,  -
какое уж тут величество... Приходится мне с семьей бежать из государства.
     - Только теперь? - спрашивает Лора. - Я думала, вы давно уже  уехали.
Когда покойного короля убили.  Зачем  вам,  ваше  величество,  было  здесь
оставаться?
     - Не зови меня так, я больше не король, - опять возражает главный,  а
я все больше понимаю, что он - король, высокий, статный, с таким  голосом,
что до глубины души проникает. Мне двенадцать лет было, а я поняла  тогда,
за что женщины мужчин любят! Объяснить и теперь  не  могу,  а  понимать  -
понимаю.
     - Нет, ваше величество, я помню, как покойный  король  перед  смертью
вас короновал. И через неделю его в плен захватили,  -  тут  тетя  Лора  с
колена поднимается и за стремя рукой берется. - Не думала  я,  Шарль,  что
еще хоть раз в жизни тебя увижу.
     - Помоги мне выбраться отсюда, - говорит  король.  -  Вот  жена  моя,
королева, зовут - Анна. Вот - сын,  Ангерран.  Вот  дочка  -  Дезире.  Вот
младшие наши - Леон, Стефан и Амора. А самый старший, наследник, Бриан...
     Покачал король головой и повесил ее низко-низко. Длинные волосы  лицо
закрыли. И все стало ясно.
     Потом я узнала, что случилось. Погоня была за королевским семейством.
Бриан с отрядом горных стрелков прикрывать остался. Все и полегли.  Погоня
все еще шла по следу, да только отстала. Но это я узнала потом.
     - Можешь ли ты, Лора,  принять  нас  в  своем  доме  и  накормить?  -
спрашивает, помолчав, король. - Слуг со мной немного, трое всего. Золото у
нас еще осталось. Если нет - скажи, кто из капитанов ночью в море выходит.
Нам все равно, куда плыть - лишь бы детей спасти.
     - Ох, и дала бы тебе по уху, Шарль, как в те добрые времена, когда ты
к нам через забор лазил  и  цветы  из  королевского  сада  мне  таскал!  -
улыбнувшись, отвечает тетя Лора, хотя глаза  у  нее  печальные.  -  Ох,  и
проучила бы тебя за такие глупые слова... Конечно, и накормить вас всех  я
могу, и напоить, и спать уложить. А муж мой, комендант гавани,  судно  для
вас снарядит. Поплывете, куда хотите.
     Подошла она к тому коню, на котором старшая женщина в плаще сидела.
     - Добро пожаловать в мой дом, королева  Анна!  -  молвит.  -  Я  рада
принять вас и ваших детей.
     Король спешился и жену с седла снял. Стоят две женщины, смотрят  друг
на друга, но близко не подходят - что-то между ними такое...  Потом  уж  я
выяснила, что старший сын тети Лоры, Рауль, был королевским-то! И королева
Анна знала, что приехала в гости к матери бастарда и к нему самому. А тетя
Лора, хотя и была замужем за дядей-комендантом, хотя и родила  ему  двоих,
но тоже, видно, прошлой любви не забыла. Но тогда я этого не знала.
     Стоит король между двух женщин, одна ему старшего сына родила, другая
- шестерых младших, одна уже почти  старуха,  под  пятьдесят,  другая  еще
неплохо выглядит, ей около сорока. И всем троим как-то  странно,  что  вот
свела их судьба в нехорошую минуту... Королю неловко между  женщинами,  не
знает он, что им сказать, тетя Лора тоже не в своей  тарелке,  а  королева
Анна... ну, королева - она и есть королева. Хотя бы потому, что уверена  в
любви короля.
     - Я тоже рада видеть вас, госпожа Лора, - говорит. - Вот мои дети.
     - А мой сын, Рауль, сейчас  в  Пильтене,  -  отвечает  тетя  Лора.  -
Девушка там хорошая живет - вот он и странствует от Пильтена к  Линдену  и
от Линдена - к Пильтену.
     Я потом поняла, как она правильно сказала,  что  сын  взрослый,  того
гляди женится. Сразу дала понять - я стара, я все забыла  и  просто  рада,
что другая женщина дала королю столько счастья и столько детей.
     В общем, провели все королевское семейство в дом, я следом  шмыгнула.
Тетя  заметила  меня  и  велела  старшей  королевской  дочери  прислужить,
принцессе Дезире. Узел плаща ей распутать, сухие чулки и  туфли  принести.
Ей было, наверно, пятнадцать, а мне всего двенадцать,  а  ножка  оказалась
одинаковая.  Младшую,  Амору,  из  одеяла  вынули,  переодевать  пришлось.
Малышке было два годика. Мальчики, Леон  и  Стефан,  чуть  ли  не  на  пол
повалились и заснули.  А  старший,  Ангерран,  пошел  со  слугами  лошадей
обиходить. Тоже еле на ногах держался - но подобрался весь,  зубы  сжал  и
пошел. Была в нем какая-то спокойная ярость.
     А король - тот просто знал, что и сам, и семья давно погибли,  сперва
- для всего королевства, потом уж сами для себя, и их  нелепое  бегство  к
гавани - какое-то недоразумение.  Мне  кажется,  он  и  не  надеялся,  что
удастся спасти детей. Разве что кого-нибудь одного, случайно...
     А после ругань была страшная. Дядя-комендант пришел из  гавани.  А  у
нас - такие гости. Вызвал он тетю потихоньку во двор, и началось!
     - Ты что, последний разум истратила?! -  спрашивает.  -  Ничего  себе
дорогие гости! Ты хоть понимаешь, что с  нами  за  это  Равноправная  Дума
сделает? Нашла кого ужином кормить!
     - Не могу я голодных детей на улице оставить, - говорит на это  тетя.
- И плевать мне, чьи это дети!
     - Да ты хоть всех портовых голозадых сопляков сейчас сюда  приведи  и
покорми! Но не этих же!
     - А чем эти хуже портовых?
     - Эти - королевские!
     - У нас равноправие, - сурово сказала тетя. - Все дети равны. Если  я
вижу голодного ребенка - я его кормлю, королевский он или еще  какой.  Это
раньше спрашивали, кто папа с мамой, а теперь - все родители равны  и  все
дети равны!
     - Ты мне зубы не заговаривай! - рычит дядя.  -  И  семейку  эту  куда
хочешь, туда и девай! Чтоб через полчаса их запаха в доме не осталось!  Ты
что, не знаешь, что за ними целый полк в погоню послан?  Целый  драгунский
полк! Мы по голубиной почте депешу получили. Известно же, что они в Линден
направились! Если хоть одно судно этой ночью из гавани выйдет,  велено  за
ним в погоню  фрегат  "Равенство"  посылать.  А  к  утру  драгуны  порядок
наведут, я их знаю... Немедленно собирай им поесть в мешок и выпроваживай!
Пускай идут, куда знают!
     - Я тоже с ними уйду, - отвечает тетя. - Всю жизнь я Шарля любила,  и
этого ты мне простить не можешь. И ладно бы только мне, переживу! Ты Шарлю
этого простить не можешь! Ты не законного короля  сейчас  выгоняешь  -  ты
отца моего Рауля выгоняешь! Думаешь, не понимаю?
     Тут дядя такое понес  -  я  от  пьяных  поденщиков  такой  ругани  не
слыхивала. Всем досталось -  и  королю,  и  тете  Лоре,  и  Раулю,  и  мне
почему-то. В хорошую компанию попала...
     В общем, пригрозил дядя, что если королевское семейство сию минуту не
уберется, он за себя не ручается. Пошла тетя объясняться...  Как  мне  тут
жалко ее стало! Я выскочила, обняла, прижалась.
     - Тетенька Лора,  -  говорю,  -  я  все  слышала!  Давайте  придумаем
что-нибудь! Давайте их спрячем! У нас же чердак огромный и совсем пустой!
     - Этих обреченных на  чердаке  не  спрячешь,  -  говорит  тетя.  -  А
подслушивать - гнусно. Я тебя когда-нибудь учила подслушивать? Идем.
     И как ни в чем не бывало пошли мы в ту комнату, где король  с  семьей
отдыхал. Им туда уже поужинать  принесли  -  прямо  с  моего  праздничного
стола. Младшие дети спали, Дезире платье свое зашивала, Ангерран  пистолет
чистил. А король с королевой сидят за столом, лицо к  лицу,  и  мимо  глаз
глядят. Плохо им.
     - Скверная новость, - говорит тетя. - В Линдене  по  голубиной  почте
депешу  получили.  Не  удастся  вам  найти  в  порту  такого  сумасшедшего
капитана, чтобы согласился вас на борт взять. Вот разве что  до  рыбацкого
поселка добежать... Рыбаки рано утром в море выходят, еще  затемно.  Могли
бы помочь, я полагаю...
     - Малышей на рыбацкой лодке везти?  -  спрашивает  королева.  -  Если
что-то случится - я плавать не умею, а они - и подавно!
     - Я умею, - отвечает король. - Ангерран.
     - Дезире тоже не умеет.
     - За меня не беспокойтесь, я не пропаду, - мрачно и вроде  как  ни  к
кому не обращаясь, заявляет Дезире. - Мне все-таки уже пятнадцать.
     - Еще год - и женихи бы к тебе свататься  стали...  -  вздохнула  моя
тетушка. - Ладно, допустим, тебя я здесь оставлю и замуж  поскорее  выдам.
Хоть бы и за рыбака. Они часто жен с островов  привозят,  кто  там  станет
проверять... Затеряешься в общей суете. Но вот с прочими как быть?
     Тут дверь распахнулась, на пороге - дядя.
     - Вы еще здесь? - спрашивает. - Ну, ладно...
     Захлопнулась дверь.
     - Все ясно, - сказал  король.  -  Спасибо  тебе,  Лора,  за  приют  и
участие.  Пойдем,  Анна.  Ангерран,  разбуди   братьев.   Дезире,   возьми
сестренку.
     - Лошади поесть не успели, - и Ангерран помотал головой. Кудри у него
были - до плеч, как тогда носили. Правда, в  Кульдиге  уже  первые  парики
появились. Зимой. Сперва эту заморскую моду осмеяли, потом поняли,  что  в
холод шапку с  ушами  заменяет.  Дяде  как  раз  прислали  форменный,  как
коменданту... представляешь,  я  ночью  в  кабинет  к  нему  прокралась  -
примерить!
     Усмехнулся Жилло, усмехнулась и Неда.
     - А у меня в графском замке тоже парик был, - сказал Жилло. - Бывает,
слоняюсь по горам, неделями не до стрижки, и идет за мной следом по  замку
старая графиня с моим паричишкой, и шумит - во что ты себя  превратил,  на
голове  у  тебя   воронье   гнездо,   от   цирюльника   скрываешься,   как
злоумышленник, на такую гриву не то что парик - ведро  не  налезет!  Смеху
бывало...
     И затуманился он - о молодом графе вспомнил.
     Неда все поняла.
     - Ты слушай меня! Слушай! Времени у меня, чтобы все  это  рассказать,
мало! Думаешь, мне нечего вспомнить такого,  чтобы  затосковать?  Да  есть
чего! Иногда вверх, на потолок глядеть не хочется - вот  так  бы  и  сняла
деревянную люстру да петлю на крюк приспособила...  Так  вот.  Взяла  тетя
Лора  плащ,  взяла  наскоро  собранную  корзинку  с  припасами  и   вывела
королевскую семью из нашего дома поскорее.  Ангерран  сбегал  на  конюшню,
пришел со слугами и с лошадьми. Меня тетя за Альбином послала. Долго я его
уговаривала - сперва ведь наскоро мириться пришлось... Ну, привела.
     Стоим мы все возле той коптильни, где я впервые короля увидела.
     - Куда же нам дальше? - спрашивает королева. - Боюсь  я  на  лодке  в
море выплывать, Шарль. Просто боюсь... Посмотри - малышка совсем  горячая.
Как мы ее морем повезем?
     - А не придется, - отвечает ей тетя  Лора.  -  Придумала  я  кое-что.
Пусть Шарль со старшим, с Ангерраном, попробуют уйти  на  рыбацкой  лодке.
Переоденутся в простую  рыбацкую  одежду  -  может,  что  и  выйдет.  Вас,
королева Анна, дочку вашу не переоденешь. Мальчиков тоже - рыбаки детей  и
женщин на промысел не берут, если лодки береговой  патруль  задерживать  и
проверять станет - сразу почует неладное. Мой Альбин отведет тебя,  Шарль,
с сыном и слугами к дальнему поселку. К дядьке Бертраму отведешь, слышишь,
сынок? Он мою просьбу выполнит. Так и скажешь - мать велела.
     - Да, это все разумно, - сказал король. - Ну,  милые  мои,  прощаться
надо. Ведь вся охота идет на нас с  Ангерраном.  Вы,  женщины,  никому  не
нужны. Нужен король и его  наследник.  А  поскольку  сейчас  Ангерран  мой
наследник...
     - Указа не было, - сказал Ангерран. - Я на трон еще не имею права.
     - Я бы охотно издал такой  указ,  сынок,  чтобы  его,  как  положено,
огласили во дворе Коронного замка  и  на  городской  площади  Кульдига,  -
сурово отвечает король. - Но меня и самого увезли  из  Кульдига  ребенком,
когда стало ясно, что мы проиграли. Я и сам вырос в горах, как ты.  Но  на
всякий случай - смотрите все, и ты, Лора, и ты, Неда.
     Достал король из-за пазухи обруч  золотой  с  небольшими  зубцами,  с
узором и камнями по ободку.
     - Вот древний венец нашего королевства, - говорит. - Вы  все,  и  ты,
Анна, тоже, видели другой - с рубинами и изумрудами, которому и ста лет не
наберется. Он, конечно, и красивей, и богаче. Но когда король,  мой  отец,
уходил из Коронного замка,  он  тот  венец  взял,  чтобы  камни  вынуть  и
продать, а этот взял, чтобы сохранить. Этот - древний и настоящий.
     - Тебя тем венцом короновали, - напомнила Анна.
     - И напрасно.
     Скинул король с головы Ангеррана шляпу, надел венец.
     - Храни его, как только можешь, - велел. - Теперь, если  я  умру,  ты
королем останешься. И вот мое наставление - люби!  Люби  эту  землю,  люби
этих людей, которые на ней трудятся, люби свою жену и ваших детей.  Вообще
всех детей люби и знай, что все дети королевства - твои. Сделай так, чтобы
они эту твою любовь чувствовали. И передаю я тебе боевой клич  королевский
- все, кто любит меня, за мной!
     - Все, кто любит меня, за мной! - повторил Ангерран.
     - Теперь я, - сказала королева.  -  Вот  святое  знамя  -  орифламма.
Владей ею, сколько можешь. Она не раз бойцов  собирала,  может,  и  теперь
совершится чудо? Может, соберет она тебе бойцов?
     И достала из-под плаща обмотанную вокруг бедер орифламму. Развернула.
Принц к ней зубами прикоснулся, опять свернул, только потуже, и спрятал на
груди.
     Но я успела разглядеть золотые цветы  и  успела  сосчитать  углы.  Их
оказалось семь.
     - Больше передать ничего не можем,  потому  что  не  осталось  больше
ничего. Но и это - немало для мужчины и короля.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг