позволят выкупить, я разберусь, как он сделан, и всей Благородной Думе
такие перстни смастерю, с любыми равноправными символами! Хоть с топорами,
хоть с мотыгами!
Жилло присвистнул. Впрочем, мало ли от Кульдига до Полосатого мыса
хворых бабок. Причем хвороба - самая старушечья. Совпадение? Скорее всего,
подумал Жилло, если бы не события последних суток, разумный человек сказал
бы - совпадение. Но столько всего случилось, и так одно за другое
зацепилось, что он мог бы поклясться - это и была бабка с ручным волком.
Потом он еще детали доноса уточнял - насчет давнего знакомства лекаря
с графами оф Дундаг. И до того договорился, что Арно Кандав мог и заговор
сочинить - против Равноправной Думы, разумеется. Ювелир, сволочь поганая,
возражать не стал. Тогда Жилло ему присоветовал написать про заговор
поувлекательнее - с расчетом, что получится несусветная чушь и дребедень,
которую взрослые люди и читать не захотят.
Занятная получилась беседа, ничего не скажешь. Провел графский слуга
ювелира, провел как младенца неразумного! И, будучи выпущен
по-человечески, через двери, шел он по улице и радостно думал - это до
чего ж надо обалдеть, чтобы мошенника, забравшегося в окно, за тайную
службу принять! Наверно, есть и в самом деле эта служба...
Значит, жив молодой граф и жив старый лекарь. Содержатся они в
подземельях Коронного замка. Надо выручать. Надо в замок пробираться.
Невозможно? А надо! Надо! Надо!
Сказал себе Жилло, что надо - и сразу в голове у него прояснело. Если
думский лекарь в подземелье угодил - это событие. Наверняка же он половину
Думы от старческих хворей лечил! Значит, кое-кто ему хоть чуточку, а
поможет. Свидание с родными дозволит. Или чтобы домашней жратвы корзиночку
принесли. И подушек с одеялами. А кто понесет? А Лиза!
Вернулся Жилло в погребок. Там уже Дениза на кухне вовсю трудится.
Отозвал он ее в сторонку.
- Помоги, голубушка, красавица! - взмолился. - Сходи со мной в гости!
- Интересное у тебя похмелье... - отвечает на это красавица. - Вот
так прямо все бросила и в гости среди бела дня побежала! Совсем ополоумел!
- Надо, Дениза, радость, - не унимается Жилло. - Ну, могла ты,
скажем, жарить пончики и маслом кипящим на руку брызнуть? Чтобы волдырь
вскочил и нужно было к лекарю бежать?
- Отродясь не брызгала! - возмутилась Дениза. - Что я, слепая или
неуклюжая? Или сковороды в руках не держала?
- Ну, по лестнице бежала, ножку подвернула? Пойти к лекарю, чтобы
вправил?
- Сейчас я тебе самому что-нибудь этакое вправлю, - пригрозила
Дениза. - У меня, Жилло, кролик тушеный подгорает, а ты с глупостями
пристаешь.
- Ну так от горячей печки на сквозняк выскочила, горло заболело, нос
заложило!..
- Ну, если ты меня еще и сопливой обзывать будешь!..
Дениза, одной рукой тряся закрытую сковороду с крольчатиной, другой
потянулась за кочергой.
Жилло, естественно, убрался с кухни. А ведь так хорошо задумал -
первой послать к Лизе и Маго Денизу. Мол, в докторе нуждаюсь, горячим
маслом ошпарилась, как, что, не может быть, в подземелье сидит?! И если
окажется, что этим Равноправная Дума со своей тайной службой ограничились,
то следующим пациентом будет Жилло - впустите болезного, в докторе
нуждаюсь, об водопад проклятущий колено расшиб! Но если же за домом
следят, Дениза выйдет и тайный знак подаст. Ну, складно как придумал! А у
Денизы какой-то шибко равноправный деятель в погребке расселся, и все
вокруг него мельтешат. И она тоже хороша - с реверансом ему блюдо с
зеленым салатом подает! Снизу ему в лицо заглядывает и смеется!
И обозвал себя Жилло старым козлом, поняв, что попросту ревнует. И
поделом это было...
Обидевшись на ветреную не по годам Денизу, Жилло напряг свои
мыслительные способности еще раз, и понял, что сперва он все нелепо
усложнял. Конечно, в разведку должна идти беззащитная женщина - но почему
именно Дениза? Если ювелир его нарумяненного не узнал, то и прочие вражьи
дети не узнают. Так что беззащитной женщиной будет он сам.
В комнатке Денизы на стене под простыней висели юбки - все
наглаженные, шелковые и атласные, нежнейших расцветок. Жилло решил, что
ему вполне трех вещей хватит - юбки, шали и чепца, потому что корсаж ему в
одиночку все равно не осилить. Взял все это, не спросясь. Но брал по
совести - не самое лучшее. А на выходе из погребка столкнулся с хозяйкой.
И, пока она стояла, руки разведя, так и чесанул по улице. Во всю прыть,
сколько позволяло колено. Чтобы все прохожие видели - это болезная убогая
старушка к лекарю ковыляет.
Были у него к Лизе и Маго такие вопросы. Во-первых, как там господин
лекарь. Во-вторых, что с графом. В-третьих, не нужны ли деньги. У него же
имелся для таких расходов капитанский кошелек. В-четвертых, хотелось еще
раз услышать историю про перстень с золотым цветком. А потом уж свести в
голове все вместе и крепко задуматься.
Чем ближе к лекарскому дому подходил Жилло, тем медленнее ковылял. И
голову ниже плеч повесил. И губу нижнюю на волю выпустил - чтобы отвисла и
оттопырилась. Словом, стал безумно хорош собой. И только удивлялся -
почему прохожие красномундирные гвардейцы ему под чепец не заглядывают?
Молодым девчонкам так и норовят, а бабушкой пренебрегают. Неравноправие
получается! Наконец добрался, вполз на крыльцо и постучал чугунным кольцом
о дверь.
Открыла Лиза.
- Ох, доченька, красавица, дома ли господин лекарь? - прошамкал
Жилло, стараясь глядеть ниже шилообразного носа. - Скрючило меня, сил нет,
помираю! Совсем уж померла!
Лиза втащила покойницу в дом, дверь на засов заперла и хорошенько
бабушку-старушку за плечи встряхнула.
- Ты, - говорит, - раньше смерти не помирай, бабуленька! Лекаря дома
не случилось, да я сама тебе помогу, я знаю, где у него главная микстура
стоит!
И хватает с ближайшей полки бутыль. Жилло сам в замке служил и
порядок наводил, он эту микстуру по запаху признал, ею два раза в год
старая графиня заставляла мебель натирать от жучков и плесени.
Шарахнулся Жилло от лекарства, а Лиза уже и крышку открутила, и в
горло эту дрянь влить норовит! А руки у девчонки сильные, она уже и голову
Жилло запрокинула, и бутыль к губам ему подсунула - пей, бабуля, на
здоровье! Еле Жилло вырвался.
- Ну что за свинство! - говорит. - Одна сегодня чуть кочергой не
приласкала, другая с мебелью перепутала! Того гляди, тараканью отраву
какая-нибудь третья поднесет!
И стащил с головы чепец и шаль.
- Наверно, заслужил и кочергу, и все остальное! - смеется хитрая
Лиза, которая, конечно же, узнала его сразу. - Давай сюда свой маскарад.
Это ты правильно сделал, что переодетый пришел.
Протянул Жилло шаль с чепцом, а Лиза сразу не взяла.
- Гляди, колечко у тебя появилось. Где такое взял?
- Обручился, - усмехнулся Жилло. - С удивительной красавицей. Косы у
нее до пят. Она их утром срезает и волосы по ветру пускает, а к вечеру они
опять вырастают. Она мне волосок подарила, я из него колечко смастерил.
- Так уж и подарила? - не поверила Лиза. Ну, всюду ей нос сунуть
требуется - благо вид у него подходящий...
- Ну, в горах на сосенке нашел. Все равно считаю, что обручился. Она
кочергой не размахивает, полировку в моих кишках не наводит - на ней и
женюсь, - уверенно пообещал Жилло. - Теперь, девчоночка моя ненаглядная,
давай говори, что с господином лекарем и что с графом.
- А я-то думала, ты ради меня вернулся... - кисло протянула Лиза.
- Ага! - возмутился Жилло. - Ради отравы твоей вернулся! Ты, Лиза,
через вредность характера сорок лет замуж не выйдешь, помяни мое слово!
Разве что какой совсем отчаянный найдется...
- Вот совсем отчаянный мне и нужен! - обрадовалась она. - Его-то я и
ищу вот уже добрых триста лет. Так что спасибо на добром слове, Жилло,
утешил ты меня! Всего-то сорок лет ждать осталось! Да это же - как
полчасика! Обидно, правда, что не за тебя выйду. Ты-то будешь уже совсем
пенек трухлявый. Жаль - прямо плакать хочется!
С преогромным недоверием посмотрел на Лизу Жилло - это чтобы она
замуж за него попросилась? Впрочем, не плачет, хотя и спрятала мордочку в
передник. Нос бы передника не прорвал...
- Ты, Лиза, сажу со щек отмой, - посоветовал Жилло. - И платок
размотай, дай посмотреть, есть у тебя косы, или одни крысиные хвостики. На
крысиных хвостиках я жениться не охотник.
И потянул за краешек платка.
- Не тронь! - отскочила Лиза. - Я, Жилло болела сильно. Меня господин
лекарь еле на ноги поставил. А когда в лихорадке лежала, волосы лезть
стали, пришлось остричь. Они у меня теперь ненамного длиннее твоих. Вот...
Если тебе нужны длинные косы - тут ты их не найдешь. Но если тебе нужны
только длинные косы...
- Нет, конечно, - серьезно ответил Жилло. - Просто не везет мне с
этим делом. Хоть в петлю лезь! Вроде и собой ничего, а не нравлюсь я
девчонкам!
- Это дело поправимое, - загадочно сказала Лиза. - Помяни мое слово,
и года не пройдет - отбоя от красавиц не будет. Если только проживешь ты
этот год.
- Ты бы еще меня почаще микстурами угощала! - поддел Жилло.
- А ведь я не шучу, Жилло.
Посмотрела Лиза ему в глаза - и понял Жилло, что так оно все и будет.
- Не иначе, как чудо случится... - буркнул он.
- А почему бы и нет? Я тебе даже сейчас могу сказать, что это будет
за чудо, - тут Лиза принюхалась и запах с кухни ей явно не понравился. -
Ты наконец поймешь, чего ты в женщине ищешь и чего от нее требуешь. А они
поймут, что ты им можешь дать. Вот и начнется катавасия!
С тем Лиза и кинулась на кухню - сдвигать на край плиты чугунный
котел.
- Будь ты неладен! - говорит, отпихивая сунувшегося помочь Жилло. - Я
господину лекарю обед и ужин варю, через час передачу нести, а ты мне зубы
заговариваешь!
- Тут на трех лекарей хватит, - отвечает Жилло, заглянув в котел. - И
мне еще останется.
- Поварешкой по лбу тебе достанется! А господина графа твоего кто
покормит? А Кабироля? Уж он-то совсем тут ни причем, а за вас, дурных,
страдает! Там у них, в подземелье, тоже равноправие, коли не кормят - так
уж всех! Варю, чтобы на семерых или восьмерых хватило.
- Так мало узников в подземелье?
- Это же только одна камера... - вздохнула Лиза.
Тут у двери черного хода ручка завертелась. Лиза подбежала, скинула
засов и впустила Маго с парнишкой.
- А-а, это ты, - сказала Маго. - Хорошо, что пришел. А я внука
привела. Пока господина лекаря и Кабироля дома нет, пусть здесь поживет.
Все-таки ночью не так страшно. Знаешь, как это - двум женщинам одним дома
ночевать? Когда гвардейцы той ночью с обыском приходили, я мышкой в
мышеловке себя чувствовала...
Лиза сразу Маго и парнишке поесть на стол собрала.
- Иди уж и ты, - говорит Жилло. - А то от злости, гляди, кусаться
начнешь.
И вовремя она это сказала, потому что сядь Жилло за стол всего лишь
четвертью часика позже - остаться бы ему в этот день вовсе голодным.
Он как раз ложку облизывал, когда в дверь забарабанили.
Послали парнишку выглянуть в окошечко.
- Женщина какая-то колотится, - доложил он, вернувшись. - А лица не
разобрать, закутанная.
- Должно быть, к господину лекарю, - решила Маго. - Не иначе, рожать
у нее кто-то собрался. Они все с перепугу прямо за думским лекарем
посылают. Успокоятся - сообразят, что тут повивальная бабка нужна.
Судили-рядили Маго с Лизой, открывать или нет, лекарь-то все равно
сейчас в подземелье проживает, а дверь входная так и тряслась от ударов.
- Надо объяснить, что господина лекаря нет, - решил наконец Жилло, -
а то эта дура весь дом разнесет.
Пошла к дверям Маго. Она в скважину замочную кричит, что господин
лекарь в Коронном замке, а ей оттуда в скважину отвечают, что к господину
лекарю - срочное дело. И длится такой содержательный разговор довольно
долго.
- Да впусти ты ее, Маго! - крикнула, не сдержавшись, Лиза. - Пусть
убедится, что господина лекаря дома нет! Пусть в спальне поищет! И отхожее
место отворить не забудь!
Влетела в распахнувшуюся дверь женщина, скинула капюшон темно-синего
плаща и ахнул Жилло.
- Дениза?..
- Дениза! - сердито отвечает хозяйка кабачка. - Ты чего это натворил,
мошенник?!.
- Ничего не натворил! - попятился от нее Жилло. А тут и Лиза с кухни
выскочила, прихватив на всякий случай кочергу. Шагнула она к Денизе - и от
неожиданности кочергу выронила, Жилло еле отскочить успел. Смотрит Лиза на
Денизу - и лицо у нее такое, будто они когда-то встречались, но где,
когда, и как зовут - напрочь из головы улетело. Но, видно, встреча была
радостная, потому что по живой физиономии кухонной девчонки улыбка
растекается - ну, прямо до ушей!
- А раз ты ничего не натворил, - продолжает Дениза, не обратив
внимания на кухонную девчонку, - то почему, стоило тебе в моей юбке
удрать, за тобой городская стража заявилась?
- Ювелир! - воскликнул Жилло. - Выследил! Вот мерзавец!
- Ювелир там или не ювелир, а удирать тебе надо, - правильно сказала
Дениза.
- Удирать! - подтвердила Лиза. - А что, хозяйка, если и за тобой
следили? Что, если видели, как ты в нашу дверь колотилась?
- Не такая я дура, чтобы за собой стражников водить! - ответила
довольная собой Дениза. - Когда они весь мой погребок обшарили и на всякий
случай двух бездельников у меня оставили, будто бы пьяные в углу спать
завалились, я потайным ходом вышла. В том сводчатом зале, где ты, Жилло,
ночевал, у меня ведь не только кровать для проезжающих имеется и сухие
дрова хранятся. Там, за дровами, еще и маленькая дверка есть. Раньше-то во
всех замках потайные ходы были.
Смотрит Лиза на хозяйку погребка и радость у нее на лице такая -
будто среди ледяной зимы вдруг майский день наступил. Маго тоже смотрит -
с уважением. Она и раньше Денизу, видно, знала - женщины, закупаясь на
рынке, все друг про дружку проведают, а Дениза все-таки не чья-то кухарка,
сама себе хозяйка, и когда закупаться приходит, за ней парень с двумя
преогромными корзинами следует. Если берет она кроликов - то дюжину, если
кур - две дюжины, а что до овощей - так зеленщица, у которой товар
получше, сразу торговлю сворачивает и с тележкой вслед за парнем к кабачку
направляется.
Смотрит и Дениза на Лизу. Та по сравнению с ней - девчонка неумытая.
Ну, как может смотреть взрослая, да еще нарядная женщина, с настоящими
золотыми серьгами в ушах, на девчонку? Однако улыбка Лизы и ей по душе
пришлась.
- Предупредила я тебя, Жилло, а теперь делай, как знаешь, - говорит
Дениза. - Хочешь - в погребок ко мне возвращайся, со стражниками про
хорошую погоду побеседовать. А лучше всего уйти бы тебе из Кульдига куда
подальше. Вещи твои мне принести не удалось, их стражники забрали, но вот
тебе кошелечек. Много дать не могу, у меня дело все-таки, все деньги в
обороте, да еще дрова на зиму закупить надо, а сколько под рукой было...
Подошла Лиза к Денизе.
- А что, хозяюшка, - говорит, - по душе тебе этот гость пришелся?
- По душе, не по душе, а влип в какую-то дрянь, - сурово отвечает
Дениза. Не нравится ей, что девчонка прямо в душу лезет. Маго тоже на Лизу
покосилась.
- Уймись, заноза, - приказывает. - Вот уж кому он по душе пришелся,
так это тебе самой! Так и липнешь...
Стоит Лиза, взгляд переводит с Жилло на Денизу и с Денизы на Жилло, а
улыбка - совершенно неистребимая! Хоть ты ее кипятком поливай - не уйдет с
губ эта шалая улыбка.
- Ты, Маго, меня не обижай почем зря, - не глядя на кухарку, отвечает
Лиза. - Ты лучше помоги мне корзинку для господина лекаря, графа и
Кабироля собрать. А потом принеси платье свое старое, плащ свой зимний с
капюшоном, который ты на тряпки пустить собиралась, парик покойной госпожи
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг