Некоторые были покрыты наростами коралловых стеблей. Выбрав несколько
небольших обломков, я опустил их в карман скафандра.
- Как с дыханием? - поинтересовался Карлссон.
- Отлично.
- Тогда опустимся еще немного. Вы сможете увидеть вашу скважину.
"Здорово!" - подумал я.
Мы углубились в запутанный лабиринт коралловых скал, похожий на
гигантское каменное кружево. Как ухитрялся Карлссон находить правильный
путь в этих сотах?..
В одном месте, кажется, он заколебался: куда плыть дальше... Мне снова
стало не по себе, и я уже готов был пожалеть, что не отказался от
продолжения прогулки. Впрочем, через секунду в наушниках шлема послышался
его голос:
- Ага, вот она, чуть правее...
Еще несколько движений, и я увидел в скальной нише металлический
стержень. Всякие сомнения исчезли. Это действительно была обсадная труба
нашей скважины. Уже тут было заметно, что скважина наклонена.
- Какая здесь глубина? - поинтересовался я.
- Метров шестьдесят. Авария у вас произошла выше, но сейчас туда трудно
проникнуть.
- Значит, вы помогли тогда освободить инструмент?
- Вначале вы бурили очень неосторожно, - сказал Карлссон. - Совсем не
учитывали особенностей этих пород. Получился обвал. Чтобы освободить ваш
инструмент, пришлось применить заряд взрывчатки. Но, кажется, взрыв сильно
повредил буровую коронку?
- Пустяки, у нас были запасные. - Примите мою благодарность за помощь.
- Не за что! Просто мы боялись, что вы не сможете ликвидировать аварию
и измените место скважины. Это сильно задержало бы ваши работы.
- Однако вы очень заинтересованы в окончании наших работ и, очевидно, в
нашем быстрейшем отъезде...
- Сегодня вы догадливее, чем вчера.
Обратный путь мы совершили без всяких приключений. Я не мог не
признать, что Карлссон великолепно ориентируется в подводных лабиринтах
Муаи. Без сомнения, он занимался их исследованиями не один год.
Через час мы уже отдыхали в библиотеке коттеджа. Карлссон принес поднос
с напитками. Я налил себе виски с содовой. Карлссон ограничился стаканом
воды. Подозреваю, что это действительно была морская вода...
Мы легко согласовали план дальнейших действий. Жители поселка пригласят
нас всех на рыбную ловлю. В последний момент я под каким-нибудь предлогом
останусь. Непогода задержит моих товарищей и их спутников на соседнем
острове на несколько дней. За это время я постараюсь предельно углубить
скважину и получу от Карлссона базальтовый керн, как доказательство того,
что скважина вошла в вулканический цоколь острова. Потом вернутся мои
товарищи, мы демонтируем буровую и уедем с пароходом, который должен
прибыть на Муаи через три недели.
У меня вертелся на языке один вопрос, и я не преминул задать его,
кончая второй стаканчик виски с содовой:
- Кто, собственно, был инициатором всего этого плана - Справедливейший
или вы, Карлссон?
- Считайте, что мы оба, - скромно ответил Карлссон.
- Но почему, черт побери, вы все так заинтересованы в нашем
исчезновении с острова?
- Вероятно, на этот вопрос отвечать не обязательно, - задумчиво
произнес Карлссон. - Вы поймете сами... Впрочем, кое-что я могу сказать...
перед вашим отъездом.
- А, однако, этот Гомби наврал, - переменил я тему разговора.
Карлссон с изумлением взглянул на меня.
- Я имею в виду кимберлитовые вулканы в Тихом океане, - пояснил я,
отхлебывая виски. - Удивительно, как ему сразу все поверили... И уже
несколько лет гоняются за призраками.
- Ах, вот вы о чем, - тихо сказал Карлссон. - Нет, Гомби говорил
правду... Кимберлитовые вулканы в Тихом океане есть. И их множество. Но
они глубоко - там, под пятикилометровой толщей воды. Они на дне
глубоководных котловин. И над ними нет вулканических конусов. Это
всего-навсего воронки взрыва, как и на суше, - в Африке, в Сибири.
Извержение кимберлитового вулкана - чудовищный взрыв на большой глубине; в
результате взрыва земная кора оказывается как бы простреленной насквозь.
Продукты взрыва не образуют вулканического конуса. Они улетают в
межпланетное пространство, если хотите - превращаются в метеориты. А на
месте взрыва остается труба или воронка, заполненная алмазоносными
обломками. Это и есть кимберлит, загадочный кимберлит - свидетель взрыва
под земной корой.
- Никогда не слышал об этом, - признался я. - Я читал книгу профессора
Гомби, но там написано иначе...
- Гомби вначале и думал иначе. Позднее он изменил свои представления.
- А где написано об этом?
- Нигде...
- Вы знали его?
- Да.
- При каких обстоятельствах он погиб?
- Это была чудовищная подлость, - тихо сказал Карлссон. - О,
чудовищная! Дельцы из Алмазной корпорации перепугались, что открытие
алмазов на дне океана уменьшит их доходы. Последовала серия диверсий.
Сначала уничтожили глубоководную станцию, созданную Гомби у Маршалловых
островов. В газетах писали, что это несчастный случай, но это была
диверсия. Потом та же участь постигла главную базу экспедиции. Она
находилась на одном из атоллов невдалеке отсюда. Когда Гомби и его
уцелевшие товарищи эвакуировались с острова, теплоход наскочил на мину, а
вернее, был торпедирован неизвестной подводной лодкой. И снова миру была
рассказана басня: басня о гибели судна во время шторма.
- Возможно ли! - сказал я. - Это в наши дни! И неужели никто не
спасся?..
- В наши дни случаются и худшие вещи, - возразил Карлссон.
Меня удивило, что он не ответил на мой вопрос. Я хотел повторить его,
но Карлссон продолжал:
- После этой истории, я имею в виду историю Гомби, я окончательно
разуверился в людях - в так называемых цивилизованных людях. Я навсегда
ушел из их мира и поселился тут, на этом атолле.
- И вы... счастливы?
- Пожалуй, да. Люди тут примитивны, но они честны и не испорчены
цивилизацией. Они ловят мне рыбу, а я учу их понимать окружающий мир и
самих себя. И лечу, если кто-нибудь захворает. Но болеют тут редко.
- Вы, вероятно, ведете и научные исследования?
- Так, пустяки, для души.
- Какова же ваша главная профессия?
- У меня их много. Вам наскучит, если начну перечислять...
- А Справедливейший?
- Что Справедливейший?
- Он не мешает вам?
Карлссон улыбнулся:
- Мы встречаемся очень редко.
- Но вы живете в одном доме с ним?
- И тем не менее встречаемся редко.
- Например, когда приходится давать аудиенцию незваным гостям?
Он окинул меня проницательным взглядом.
- О, - сказал он, - оказывается, вы более догадливы, чем я вначале
думал. Вы не ошиблись... Но пусть все это останется между нами. И простите
меня за тот маленький маскарад. В глазах окружающего мира Муаи должен быть
одним из тысяч обычных островов. А на каждом острове Микронезии есть свой
более или менее странный вождь...
Я не мог скрыть изумления:
- Значит, вы и есть Справедливейший! Я-то ведь думал, что вы тот
таинственный гид, который встречал нас и провожал.
Карлссон весело рассмеялся:
- Все-таки я чуть-чуть переоценил вас. Я и то, и другое. Для этих
мистерий у меня имеются две превосходные маски. Не хочу, чтобы мои
сограждане принимали участие в таких инсценировках. Кое-кто из них не
отказался бы и даже неплохо сыграл бы отведенную роль, но я оставляю за
собой... всю внешнюю политику. Мы так условились. Внешняя политика - моя
сфера, внутренняя - их. Достаточно и того, что во время визитов они не
отказываются торчать у дверей этого дома.
- Значит, у вас демократия?
- Самая полная.
Я чувствовал, что мне давно пора уходить и... все не мог заставить себя
расстаться с этим удивительным человеком. Несмотря на внешнюю жесткость,
от него исходило какое-то особенное обаяние. Население острова, должно
быть, боготворило его...
- Послушайте, Карлссон, - сказал я. - Если когда-нибудь я разочаруюсь в
благах цивилизации, подобно вам, примете меня в свою общину? Я буду
хорошим подданным, обещаю.
- Это должны решить они все, - очень серьезно ответил Карлссон. - У нас
ведь демократия...
"10 марта.
Завтра прибывает пароход. Наш груз сложен на берегу: звенья буровой,
штанги, ящики с керном. Кажется, мои ребята довольны. Вместо шести - два с
половиной месяца. А свои деньги они получат полностью. Ведь задача
выполнена. Разумеется, начальство не будет в восторге. Алмазоносных
кимберлитов мы не нашли на Муаи. К счастью для населения острова... В
любом случае один проигрывает, другой выигрывает. Я лично доволен, что
выиграли наши друзья - муайцы и старик Карлссон. Их идиллия будет
сохранена... Вопрос, надолго ли?"
Тогда все удалось сделать именно так, как мы задумали с Карлссоном.
Ребята отсутствовали восемь дней. Правда, они вернулись злые и
встревоженные. Они опасались какого-нибудь нового подвоха со стороны
островитян. Однако, когда я рассказал, что все эти дни скважина бурилась и
мне удалось вскрыть базальт, они пришли в восторг.
Даже молчаливый Тоби произнес целую речь. Только Питер, придирчиво
оглядывая базальтовый керн, проворчал, ни к кому не обращаясь:
- Чудеса творятся на здешних проклятых островах... Ну, если за них
платят...
Он пожал плечами и больше не возвращался к этой теме.
В последний вечер островитяне пригласили нас в деревню на праздник. Это
был прощальный праздник в нашу честь. На центральной площади, напротив
коттеджа вождя, собралось все население острова. Нас посадили на самое
почетное место - на возвышение, устланное мягкими циновками. Пир начался с
заходом солнца и продолжался до восхода луны.
Когда бледный диск всплыл из темных вод океана и проложил широкую
серебристую дорогу к берегу атолла, начались танцы. Гибкие темные фигуры
то стремительно двигались в едином согласованном ритме, то застывали
четкими изваяниями на фоне искрящейся поверхности океана. Танцам вторило
негромкое мелодичное пение. Порой оно затихало, словно задуваемое порывами
теплого ветра. Ветер шелестел листьями пальм и увлекал в темноту белые
плащи танцовщиц...
Мне вдруг стало очень грустно. Грустно оттого, что это была последняя
ночь на чудесном острове, где мы пережили столько удивительных и забавных
приключений... А еще грустно потому, что Карлссон так и не пришел на
прощальную встречу. Мне хотелось поговорить с ним еще раз перед отъездом.
Хотелось, чтобы он объяснил...
Кто-то тихонько потянул меня за рукав. Я оглянулся. Позади сидел на
корточках Ку Мар. У него тоже был не очень-то веселый вид.
- Ну, что скажешь? - спросил я возможно более бодрым тоном.
- Завтра поедешь?
- Поеду.
- А куда?
- Далеко. Сначала на Гавайи, потом в Америку.
- Зачем?
- Гм, зачем!.. Работать... Надо работать дальше...
- Делать дырки на других островах?
- На островах или на большой земле.
Ку Мар вздохнул:
- Так целый жизнь будешь делать дырки?
- Надо работать, Ку Мар. Каждый человек должен делать свою работу. Вы
здесь ловите рыбу и черепах...
- О, - перебил Ку Мар, презрительно надувая губы, - рыба жарить можно,
черепаха - суп варить. А твой дырка что?
- Мы с тобой не поймем друг друга, дорогой, - сказал я, обнимая его за
плечи. - Люди чаще всего не понимают один другого, и это очень плохо.
- Плохо, совсем плохо, - согласился Ку Мар.
- Поедем с нами, - предложил я.
- Зачем?
- Научу тебя работать на буровом станке. Будешь ездить по всему свету и
делать дырки. Заработаешь много денег...
- Нет, - серьезно ответил Ку Мар. - Не поеду. Мне тут очень хорошо...
Здесь мама и бабка Хмок Фуа Кукамару...
- И отец?
- Отец - нет. Он ушел туда, - Ку Мар указал в океан, - и не пришел
назад.
- Утонул?
- Я не знаю. Никто не знает... Может, утонул, может, ушел Америка.
Назад не пришел.
- Так поедем со мной. Может быть, мы разыщем твоего отца. Или, если
захочешь, я буду твоим отцом.
- Спасибо, - сказал Ку Мар. - Нет, лучше ты приходи Муаи, когда надоест
делать дырка. Приходи, пожалуйста...
- А Справедливейший? Если он не захочет принять?
- Захочет. Очень захочет.
- Откуда ты знаешь!
- Знаю. Все знаю, - Ку Мар хитро улыбнулся. - Ты два раза говорил с ним
и даже ходил далеко туда. - Ку Мар постучал коричневым пальцем по циновке,
на которой мы сидели.
- А ты сам бывал там, в подводных пещерах внутри острова?
- О, - Ку Мар надул губы. - Каждый муаи ходил туда. Мы там ловим рыба.
Там всегда самый лучший рыба. А еще там есть школа, и книжки, и машина,
которая может делать свет. Много разных вещей.
- Под водой?
- Зачем под водой. Там есть много пещера без воды. Очень хороший
пещера. Сухой. Там - на другой сторона острова.
- Где мы сначала хотели бурить?
- Да.
- Понимаю... Почему же сразу никто не сказал нам об этом?
- Муаи не знал, какой вы все человек. Может, плохой человек?..
- А теперь знаете?
Ку Мар широко улыбнулся:
- Теперь знаем.
- Кто же сделал все это: пещеры, школу, свет? Научил ловить рыбу внутри
острова?
Ку Мар снова улыбнулся:
- Ты знаешь... Он говорил тебе. А пещера всегда был. Такой пещера есть
и на других островах, только поменьше.
- А машина, которая делает свет?
- Машина мы привезли с другой остров, - шепнул Ку Мар, наклоняясь к
самому моему уху. - Есть такой остров недалеко. Там тоже ученый человек
делал дырка. Давно... Потом все пропало. Плохой человек все испортил. Муаи
привезли оттуда много разный машина, вещи, книга. Хороший книга.
- Это Справедливейший показал?
- Он. Он все показывал, учил. Хорошо учил. Всех учил, и большой и
маленький. Муаи теперь все ученый. Ученый и сильный.
- И хитрый?
- Немножко хитрый. Каждый ученый человек немножко хитрый.
- Слушай, Ку Мар, но теперь, когда все муаи стали учеными и хитрыми,
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг