Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - Те крупные суммы, которые Маэстро унес от нас из "Счастливого шанса",
он положил в банк мистера Чирчелла.
   - Ну и что из того? - спросил туго соображавший Ян.
   - А то, что в  случае  исчезновения  Маэстро  ваши  денежки  достанутся
Большому Дику.
   Когда эта простая истина дошла до сознания Яна, он запустил стаканом  в
стену.
   - Да это сам сатана! Приказ отменяется!
   Теперь пришла очередь маленького Яна стать инициатором нового  свидания
боссов.
   Встреча состоялась в особой комнате при  одном  из  баров  Дика.  Стоял
жаркий, даже для Флориды, день. Однако Дик в  белом  пиджаке  и  таких  же
брюках, гладко причесанный и чисто выбритый, был совершенно сух. Ян сидел,
тяжело дыша;  клетчатая  рубаха,  расстегнутая  сверху  донизу,  открывала
грудь, густо заросшую рыжей, мокрой шерстью.
   Оглядевшись, Ян заметил, что  в  уголке  скромно  примостился  молодой,
очень худой и неряшливо одетый человек.
   - А Сид тут зачем? - рассердился Ян.
   - Пусть сидит, - сказал Дик. - Он нам, возможно, понадобится.
   Сидней Платтер был сыном состоятельных родителей и в свое время  учился
в университете, выказывая блестящие способности. Его погубили карты. После
смерти отца он быстро проиграл наследство, опустился, оказался  замешанным
в какие-то неблаговидные истории.  Родные  терпели,  терпели  и,  наконец,
отреклись от него. Скатываясь все ниже, Сид вступил в связь с  гангстерами
и теперь, находясь в шайке Дика, играл жалкую роль приживальщика. Впрочем,
Сид  пользовался  репутацией  образованного  человека,   и   многие   идеи
усовершенствования  игорного  бизнеса,  которые  Дик  выдавал   за   свои,
принадлежали  Платтеру.  Именно  он  подал  идею  "карточной  лотереи"   -
настолько бесцеремонного надувательства, что невозможно  было  пересчитать
попавшихся на эту удочку.
   Дик нередко консультировался у  Сида,  но  держал  его  в  черном  теле
("чтобы не избаловался") и заставлял довольствоваться  крохами  с  зеленых
столов.
   - Итак, что вы думаете обо всем этом? - спросил Ян.
   Боссы  скрестили  взгляды:  Дик  -  многозначительный,  Ян   -   крайне
озабоченный.
   - Что я думаю? - отвечал  Дик.  -  Это  -  лошадиные  перья  [жаргонное
американское выражение: нечто немыслимое, ни с чем не сообразное].
   - Лошадиные перья! - как эхо отозвался Ян.
   - Надо что-то предпринимать! Иначе он  разорит  нас  и  распугает  всех
клиентов, - продолжал Дик.
   - Кто же он такой?
   - Я наводил справки: в  Нэшвилле  не  было  и  нет  юриста  с  фамилией
Ларгетни, - заявил Дик.
   - Тут и без справки все ясно, - осмелился подать голос из  своего  угла
Сид. - Ведь Ларгетни - это не фамилия. Прочитайте наоборот -  и  получится
"интеграл", математический термин.
   - Ну вот! - торжествующе воскликнул Ян. - Я так и предполагал, что  это
оборотень!
   - Чепуха, Ян...
   - Или - робот, - высказал  Ян  внезапно  пришедшую  в  голову  догадку.
Впрочем, чувствуя, что сморозил глупость, он осекся, да  так  и  замолк  с
вытаращенными  глазами  и  полуоткрытым  ртом.  И  никто  не   подозревал,
насколько близок к истине был он в этот момент.
   - Ну, Ян, вы совсем зарапортовались - насмешливо сказал Дик. - Если  бы
я не знал, что вы в жизни не развернули ни одной книжки,  то  подумал  бы,
что вы начитались фантастических романов. Давайте спросим Сида: что думает
он о всем этом?
   Сид вытянулся и откашлялся, как бы готовясь отвечать урок.
   - Я думаю, что он не оборотень, не робот, не  гипнотизер,  не  маг  или
какой-нибудь там джин из арабских сказок, а просто человек, в совершенстве
владеющий математикой.
   - Да какое же отношение имеет математика к рулетке? - спросил Ян.
   - Математика имеет отношение ко всему.
   - Ты что-то не туда загибаешь, Сид...
   - Ничуть. Я сам когда-то изучал математику, - грустно заметил Платтер.
   - Да пойми же, что игра - просто водопад случайностей, - сказал Дик.
   - Высшее назначение математики как раз в том и состоит, чтобы  находить
скрытый порядок в  хаосе,  который  нас  окружает,  -  пояснил  Сид.  -  В
математике есть  специальная  дисциплина  -  теория  вероятностей,  и  она
родилась за карточным столом, сперва как теория азартных игр.  Теперь  она
превратилась в самостоятельную науку, мощное орудие познания и анализа, ею
сейчас занимаются крупнейшие ученые. От этой большой  науки  отпочковалась
современная математическая теория игр.
   - И ученые занимаются игрой в "Черного Джека"?  -  спросил  огорошенный
Ян.
   - Не только. Я знавал  двух  академиков,  которые  часами  сражались  в
"крестики и нолики".
   -  Тьфу  ты,  пропасть!  -  на  лице   Яна   выразились   недоверие   и
разочарование.
   Но Дик заинтересовался объяснениями Сида:
   - Не хочешь ли ты сказать, парень, что с помощью математики можно найти
способ играть без проигрыша?
   - Вы попали в точку. Это возможная вещь. Нужно только подобрать ключ  к
каждой игре. Называется он алгоритм.
   - Это еще что такое?
   - Вот  это  объяснить  будет  трудновато.  Приблизительно  и  упрощенно
говоря, это еще не само решение задачи, а руководство к  действию,  точное
указание  о  порядке  решения  сложной  задачи  посредством  ряда  простых
операций...
   - И ты тоже можешь найти этот самый, как его... габарит? - спросил Ян.
   - Нет. Для этого надобен такой большой математический багаж,  какого  у
меня нет. И, конечно, немалый творческий труд. На это я уже неспособен.
   - А как по-твоему, Маэстро нашел его?
   - Видимо, да.
   - Да это же конец света! - возопил Ян.
   - Ну, положим, не всего света, а только азартных игр...
   Даже Дик, хитроумный Дик, растерялся. Он взволнованно подскочил к Сиду,
тряхнул его за плечо и голосом, в котором слышались и  просьба  и  угроза,
воскликнул:
   - Ну-ка, парень, тряхни мозгами, посоветуй что-нибудь! Пойми,  что  все
наше хозяйство может пойти прахом. Погаснут  огни  Лас-Азартаса!  Сид,  мы
озолотим тебя!
   - Есть, конечно,  самый  простой  выход:  отправить  его  в  Елисейские
поля... - сказал Сид.
   - Куда, куда? Где это?
   Сид сделал выразительный жест рукой около горла.
   - Но, - задумчиво добавил он,  -  это  и  самый  глупый  выход.  Нельзя
уничтожать курицу, несущую золотые яйца.
   - Да, да! - в один голос воскликнули Дик и Ян. - Ни в коем случае!
   И они наперебой, с самым серьезным  видом,  принялись  доказывать  Сиду
опрометчивость  такого  шага.  Во-первых,  конвенция.  Во-вторых,  секрет,
которому нет цены. В-третьих... В четвертых...
   - Я думаю, - сказал  Сид,  выслушав  все  эти  излияния,  -  что  нужно
вступить с ним в переговоры. Выкупить секрет, не стоять за ценой. Заложите
свои заведения, бары, жен, и, если понадобится, последние штаны, но  дайте
ему столько, сколько он захочет. С этой волшебной палочкой  вы  войдете  в
любой игорный дом мира и будете властвовать в нем. А он пусть убирается на
все четыре стороны с условием никому больше не открывать секрета.
   - Браво, парень! - закричал Дик.
   - А кому мы поручим переговоры? - спросил Ян.
   - Сиду и поручим, - решил Дик. - Математик с математиком всегда  найдет
общий язык! - сострил он. - А пока ни один волос не должен упасть с головы
Маэстро. Я уж позабочусь об этом!
   - И я тоже, - поспешно добавил Ян.
   Два босса пристально поглядели в глаза друг другу. Несмотря на огромную
разницу в культурном уровне и сообразительности  -  у  обоих  одновременно
блеснула одна и та же мысль. И у обоих достало  проницательности  прочесть
ее.
   Они отвели взгляды в сторону и холодно распрощались.
   С этого вечера за "Маэстро грандиозо" неотступно  следили  четыре  пары
глаз. Два телохранителя были приставлены Диком, два - Яном. И тот и другой
босс догадывались, какой камень припасен за пазухой у соседа.



    5. ТАЙНА, СОСТОЯЩАЯ ИЗ ОДНОГО СЛОВА

   Стук в дверь.
   Короткая пауза.
   - Мистер Ларгетни?
   - Он самый. Чем могу быть полезен?
   Сид (по случаю дипломатической миссии его приодели)  оглядел  роскошный
номер. Маэстро стоял перед ним в пурпуровой шелковой пижаме,  которая  так
шла к его осанистой фигуре и львиной гриве. На столе - бутылка вина, пачка
распечатанных писем и... слуховой прибор (оказывается,  маэстро  без  него
отлично слышит!)
   - Садитесь. Не угодно ли рюмку вермута?
   "Какой знакомый голос!" - подумал Сид.
   - Догадываюсь, что речь пойдет о покупке моего "секрета". Если так,  то
должен предупредить, что сегодня вы - уже семнадцатый посетитель по  этому
вопросу. Не считая письменных предложений, - маэстро  похлопал  по  стопке
корреспонденции.
   Сид  ошеломленно  молчал.  Догадка,  не  столько  необычайная,  сколько
неожиданная, осенила его. Он был уверен, что узнал этого человека. Но  что
он так пристально вглядывается?.. Да, это он!
   - Постойте, постойте, мистер  Молчун,  а  ведь  я  вас  знаю!  Если  не
ошибаюсь - Сидней Платтер? (Да, это он!)
   Сид кивнул головой и, наконец, выдавил из себя?
   - Ваша изумительная память не изменяет вам, профессор.
   - Тсс! Какая встреча! Я так давно вас не видел. Объясните,  пожалуйста,
куда вы пропали перед последним курсом? И как вы, такой умница, подававший
такие надежды, оказались здесь, среди этого алчного сброда?
   - Позвольте, в свою очередь, задать и вам вопрос: что привело вас в эти
вертепы? Жажда денег? Немыслимо. Вы - здесь! Вы, такой  бессребреник!  Вы,
которого в аудиториях ждут студенты!
   - От моего пребывания здесь зависит, смогут ли многие из этих студентов
прийти в аудитории в новом учебном году. Как видите, я ответил вам.  А  вы
мне - нет.
   Сид опустил голову, произнес еле слышно:
   - Карты...
   - Понятно. Иногда эта зараза оказывается хуже алкоголя и наркотиков. Но
неужели вы не в силах бросить это? Уезжайте. Я дам вам денег.
   - Хотел бы, но уже не могу. Запутался. Слишком поздно я понял, в  какие
сети попал. Моим хозяевам достаточно шевельнуть пальцем, чтобы я угодил на
20 лет в тюрьму...
   Сид спрятал лицо в ладонях.
   - Ну, не убивайтесь, Платтер! - ласково  сказал  профессор,  ероша  его
волосы. - Так зачем же вы пришли?
   - Сообщить вам одну тайну.
   - Я готов ее выслушать, так как вижу, что не вышел из  доверия  у  моих
учеников.
   - Вы не даете себе отчета в том, каким  опасным  секретом  владеете,  -
горячо заговорил Сид, поднимая красное от стыда и залитое слезами лицо.  -
Это равносильно изобретению новой супервзрывчатки. Я помню, что вы  всегда
любили невинные мистификации, веселые розыгрыши, хорошую шутку. И,  вместе
с тем, со своими формулами, вычислениями и  техническими  проблемами  были
далеки от реальной жизни за стенами института. Вся эта история кажется вам
шикарной шуткой. Но тут не до шуток. Вы не представляете, в какое дело  вы
ввязались и с кем схватились. О, вы еще не знаете, что это за  люди,  если
их вообще можно назвать людьми! У них руки по локоть в крови, а за  спиной
стоит  могущественная  американская  Мафия,  для  которой  не   существует
законов, ни божеских, ни человеческих. Вам несдобровать!
   Сид перевел дух и добавил:
   - Так вот, тайна, которую я хочу  вам  доверить,  заключается  в  одном
слове: _бегите_.
   Это  было  произнесено  с  такой  гипнотической  убедительностью,   что
профессор растерялся. Он налил полстакана вина и выпил залпом.
   - М-да. Видимо,  вы  правы...  Хватит.  Я  несколько  увлекся  и  начал
превращаться в аттракцион.
   - Чем быстрее вы скроетесь, тем лучше, - сказал Сид. - За каждым  вашим
шагом следят две конкурирующие шайки гангстеров. Я подозреваю, что и та  и
другая  зарылись  целью  похитить  вас   со   всеми   вытекающими   отсюда
последствиями.  Но   приставленные   к   вам   той   и   другой   стороной
"телохранители" зорко следят за тем, чтобы  вы  не  достались  конкуренту.
Воспользуйтесь же "статус-кво" и покиньте Лас-Азартас.  На  карте  -  ваша
жизнь.
   - Хорошо. Искренне благодарен вам,  Сидней.  Мне,  действительно,  пора
вернуться к моим мальчикам. Но прежде чем уйти, скажите мне, может быть, я
все-таки могу чем-нибудь вам помочь?
   - Нет, профессор.
   - Жаль. Ведь я надеялся увидеть в вас второго Хойфа или Винера. И такой
жалкий конец...
   Сид  встал.  Профессор   протянул   ему   руку,   последовало   крепкое
рукопожатие.
   - Еще раз благодарю. Прощайте. Впрочем, подождите.
   Профессор присел к столу, взял лист почтовой бумаги с  маркой  отеля  и
написал несколько строк.
   - Я понимаю, что этот шаг потребовал от вас большого мужества. Надеюсь,
что вы остались не только мужественным, но и честным в душе человеком. Но,
чтобы вернуться к порядочной жизни, вам понадобятся деньги. Возьмите это и
вы будете без проигрыша играть в "Черного Джека".
   - Значит, вы действительно проникли в тайну закона больших чисел?
   - Частично. Но в достаточной мере,  чтобы  вступить  в  единоборство  с
рулеткой. С картами - там много проще.


   Забегая несколько вперед, чтобы распрощаться с Сидом,  скажем,  что  он
исчез из Лас-Азартаса и с этого времени потерял  всякий  интерес  к  игре.
Почему? Да потому, что из игры вынули то, что составляет ее душу -  азарт.
Зная заранее, что выиграет, Платтер бесповоротно охладел к картам.
   И только много лет  спустя,  уже  другим  человеком,  понял  он,  каким
великим знатоком человеческой души выказал себя бывший учитель, открыв ему
секрет беспроигрышной игры.



    6. ВЛАСТИТЕЛЬ НАД ЧИСЛАМИ

   Вернемся, однако, немного назад. Точнее -  к  прекрасному  дню  раннего
лета, когда в Оберлинском университете закончились переводные и  выпускные
экзамены.
   Профессор Томас Кларк  Моррисон,  возглавлявший  кафедры  математики  и
кибернетики, вышел  из  учебного  корпуса,  и  день  встретил  его  мягким
солнечным теплом, ласковым дуновением  ветерка  и  трепетом  листвы  пышно
распустившихся деревьев, которыми щедро был  засажен  центральный  участок
университетского  городка.  Сейчас,  после  шестичасового   пребывания   в
аудиториях, где в воздухе так и летали кварки,  спины  и  биты,  интегралы
Лебега и мартингалы, эргодические теоремы и цепи  Маркова,  он  чувствовал
потребность на несколько часов отключиться от этих архимудреных понятий  и
побыть... просто человеком.
   Профессор расправил плечи и с наслаждением потянулся. Впрочем, лицо его
тотчас снова стало серьезным:  предстоящие  каникулы  с  рыбной  ловлей  в
горных озерах, прогулках на каноэ  и  купаньем  были  омрачены  некоторыми
чрезвычайно неприятными обстоятельствами. Моррисон нахмурился и зашагал  к
бытовому корпусу, где  в  первом  этаже  находилась  студенческая  комната

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг