посмотрела на часы, тихонько встала со своего места, незаметно надела
шляпу, спустила на лицо вуаль, простилась с обеими девушками и,
прихрамывая, вышла из музыкальной.
Клэр с удивлением проводила ее глазами:
- Грэс, я не могу понять, почему ты берешь уроки у этой безобразной,
хромоногой, неуклюжей старой девы, похожей скорее на прачку, чем на
музыкантшу. Ведь ты могла бы найти себе превосходного учителя!
Грэс вспыхнула от гнева, вскочила с места и плотно притворила дверь.
- Стыдись! - шепнула она подруге. - Мисс Ортон еще не успела спуститься
с лестницы - она, наверно, все слышала. И совсем она не урод, а...
Тут Грэс остановилась и сообразила, что она ни разу, ни разу не
задумалась о наружности мисс Ортон. Тряхнув кудрями, девушка принялась
вспоминать свою учительницу: ее лицо, глаза, улыбку, руки; правда, глаз та
не поднимала и безобразила их очками, руки носила в перчатках, от
ревматизма, волосы гладко зализывала и прятала в сетку, улыбалась раз в
месяц, но все-таки, все-таки, если вспомнить... Лицо Грэс озарилось
положительно торжеством. Она взглянула на подругу победоносно и закончила
неожиданно для самой себя:
- А все-таки, я тебе скажу, - мисс Ортон красавица!
10. УЧИТЕЛЬНИЦА МУЗЫКИ И НОТАРИУС
Бедная мисс Ортон слышала все, что сказала Клэр. По-видимому, это не
слишком огорчило ее. Она только застегнула на груди вязаную кофточку и
стала еще сильнее прихрамывать. Дойдя до 7-й авеню, она села в автобус,
ехала с полчаса и слезла как раз напротив темного старого дома в стиле
прошлого столетия, одного из немногих обломков старины, сохранившихся в
Нью-Йорке.
Прошло несколько минут, прежде чем ей отворили. Мальчик в куртке с
позументами спросил ее хриплым голосом (лицо его было красно от слез):
- Кого вам надо?
- Мне нужно видеть нотариуса Крафта. Вот моя карточка.
Мальчик с изумлением глядел на девушку, в то время как рука его
машинально приняла карточку.
- Дома нотариус? - повторила она еще раз.
К мальчику подошел старый негр, черное лицо которого также распухло от
плача. Он дрожащей рукой отстранил мальчика и произнес:
- Мисс извинит нас. Мисс не может видеть нотариуса. Масса Крафт больше
недели как умер, попал под автомобиль...
- Умер? Боже мой, боже мой!
Мисс Ортон казалась совершенно потрясенной. Она побелела так, что негр
сочувственно поддержал ее и, доведя до плетеного кресла, предложил ей
сесть.
- А как же теперь его бумаги? Кто-нибудь заменяет нотариуса?
- Там, наверху, в кабинете покойника, вам дадут справку, - мрачно
ответил ей негр, и его круглые глаза сверкнули, как у дикого зверя. - Не
успел масса умереть, как уже сюда пришли хозяйничать, завладели всеми его
бумагами, взломали шкафы, а потом запечатали красными печатями. Да, уж
заменить-то его заменили без всякой совести, мисс может быть на этот счет
спокойна. А нам, старым и верным слугам его, выходит расчет...
Девушка выслушала негра и молча двинулась по лестнице. Но на полпути
она остановилась и повернула голову в его сторону.
- Скажите мне, - шепнула она как можно тише, - как имя того, кто
заменяет мистера Крафта?
Негр посмотрел на нее снизу вверх, все так же мрачно сверкая глазами, и
ответил негромко:
- Это сущий дьявол, мисс. Беда всем и каждому, кто станет иметь с ним
дело. А имени его сказать вам никак не могу. Знаю только, что помощники
величают его синьором Грегорио.
Мисс Ортон поднялась по лестнице, на этот раз уже не оборачиваясь, и
вошла в общую канцелярию.
Здесь сидели бывшие помощники Крафта, все те, кому должен был "выйти
расчет", и его молодой секретарь Друк. Он сдавал дела новому секретарю, и
четверо маленьких смуглых людей усиленно заглядывали ему за плечо. Все они
были, по-видимому, заняты разбором бумаг, оставшихся после Крафта.
Мисс Ортон обвела их глазами. Потом, повинуясь тому верному инстинкту,
какой бывает у очень чутких людей, попавших в беду, она двинулась прямо к
Друку.
Это был молодой человек со смышленым широким лицом, пухлыми щеками и
ямочкой на подбородке. Близко знавшие Друка сказали бы, что он
притворяется глупее и легкомысленнее, чем он есть на самом деле. В данную
минуту Друк изобразил такое простодушие, такое беспамятство, такую
придурковатость, что четверо смуглолицых молодчиков переглядываются друг с
другом, пожимая плечами, и один за другим отходят от него к более
интеллигентным, а потому, видимо, и более понятливым помощникам нотариуса.
Вот к этому-то дурачку и направилась мисс Ортон. Подойдя, она подняла
вуаль, сняла с глаз очки и посмотрела ему прямо в глаза. Друк оцепенел на
месте, как загипнотизированный. Тогда мисс Ортон снова надела очки,
спустила вуалетку и тихо произнесла:
- Я пришла сюда с большой просьбой. Умер Морлендер, чье завещание
должно находиться у нотариуса Крафта. Я пришла узнать содержание этого
завещания.
- Как ваше имя? - спросил Друк безмятежно, подмигивая ей очень
выразительно на смуглолицых.
- Мисс Ортон.
- Мисс... как? Буртон, Мортон... Ага, Ортон... - Он написал что-то на
бумаге и протянул ее девушке. - Вот, будьте добры, попросите у курьера
перед той дверью, чтоб он пропустил вас прямехонько к синьору Грегорио,
назначенному уполномоченным по принятию архива нотариуса Крафта. - Говоря
так, он снова выразительно подмигнул ей, на этот раз на бумажку.
Мисс Ортон прочла бумажку. В ту же минуту один из смуглолицых подошел к
ней вплотную, стараясь заглянуть ей в руки. Ему это не удалось, и он
сердито промолвил:
- Эй, Друк, что вы такое написали мисс?
- Мое собственное имя, - вмешалась мисс Ортон спокойным и тихим
голосом, складывая и пряча бумажку в сумочку - вероятно, для передачи
курьеру. - Спасибо, мистер Друк, если вас так зовут, - обратилась она к
секретарю, снова принявшему придурковатый вид, - только в этой записке нет
надобности, у меня ведь есть своя карточка.
Она вынула из сумочки карточку и передала ее черномазому.
Тот, сердито ворча и поблескивая кофейными глазками, взял карточку и
прошел за темную дубовую дверь.
Через несколько минут он вышел. Выражение его лица резко изменилось.
Сияя любезностью и отвесив два-три поклона, он пригласил мисс Ортон к
синьору Грегорио, все время пятясь перед ней к двери, подобно опереточному
лакею. Как только она вышла и дубовая дверь захлопнулась, он сделал
какой-то жест своим товарищам. Тотчас же один из них, тот, кто сидел в
непосредственной близости к телефону, взял трубку, набрал номер и, когда
его соединили, шепотом сообщил кому-то, что "Нетти выйдет купить новую
шляпку".
Мы не знаем, понравились ли все эти манипуляции белобрысому Друку, так
как на лице его было безмятежное спокойствие, а судя по овечьему выражению
глаз, он вряд ли особенно толково рассортировывал находящиеся перед ним
рукописи.
Тем временем мисс Ортон переступила порог большой комнаты с тяжелой
кожаной мебелью и цветными готическими окнами, где когда-то нотариус Крафт
принимал своих посетителей. Она вошла, сильно прихрамывая и болезненно
сутулясь. И в ту же секунду, хотя ни в человеке, находящемся в комнате, ни
в самой комнате не было ничего особенного, вещий инстинкт прошел холодком
по ее позвоночнику и зашевелил волосы на голове от ужаса.
Сидевший за столом человек в черном встал и поклонился ей. Рукою,
затянутой в черную перчатку, он поднес к глазам ее карточку.
- Вы мисс Ортон? Присядьте, пожалуйста. - Это был самый банальный голос
в мире.
Она села, и ей понадобилось несколько мгновений, чтобы оправиться. В
это время незнакомец пристально оглядел ее с головы до ног и снова
спросил:
- Итак, мисс Ортон, вы одна из клиенток покойного Крафта. Чем могу вам
служить?
- Я не клиентка нотариуса Крафта. Я пришла просить вас об одной
исключительной любезности. Мне известно, что Иеремия Морлендер перед
отъездом в Европу оставил завещание. Теперь он умер. Не можете ли вы
познакомить меня с его завещанием?
- Нет ничего легче, мисс Ортон. К сожалению, я должен сообщить вам, что
завещание, о котором вы говорите, не найдено в бумагах Крафта, да оно к
тому же и уничтожено последующим завещанием покойного, составленным в
России. Вот вам точная копия этого последнего.
Он протянул мисс Ортон бумагу, и девушка прочла документ, уже известный
читателю. Прочтя его дважды, она встала и вернула бумагу незнакомцу:
- Благодарю вас. Вы не помните, не упоминается ли имя Ортон в
каких-нибудь бумагах Крафта?
- Этих бумаг очень много. Но, сколько помню, я не встречал вашего
имени.
Говоря так, он еще раз пристально оглядел девушку. Сквозь очки и
вуалетку мисс Ортон тоже взглянула на него и тотчас же, содрогнувшись,
опустила глаза. Между тем перед ней был только безукоризненно одетый
мужчина со смуглым лицом, черными усами и бескровными, желтыми губами.
Мисс Ортон снова вышла в канцелярию, прихрамывая сильнее обыкновенного,
и, простившись кивком головы со стряпчими, спустилась на улицу. Здесь она
некоторое время медлила, высматривая, нет ли где доброго старого негра,
впустившего ее в дом. Потом побрела к остановке омнибуса и, укрывшись в
тень большого металлического зонтика за спиной дремлющего толстяка, прочла
еще раз записочку, врученную ей Друком. Там стояло:
"Бруклин-стрит, 8, Друк, в 4 часа".
По-видимому, этот Друк что-то знает. Но кто и по какому праву
хозяйничает в архиве Крафта?
Она твердо решила пойти по указанному ей адресу, а чтобы заполнить
оставшееся время, направилась на набережную. Миновав два-три квартала, она
вышла к сияющей ленте Гудзона, в этом месте почти пустынного. Не было
видно ни пароходов, ни моторных лодок. Внизу, под гранитами набережной,
шла спешная майская починка водопроводных труб. На развороченной мостовой
отдыхали два блузника, молодой и пожилой, с аппетитом уписывавшие колбасу.
Мисс Ортон шла вдоль берега, совсем не замечая того, что вслед за нею
плетется неотступный спутник. Это был тщедушный, небольшой мужчина с
ходившими под блузой лопатками, со слегка опухшими сочленениями рук. Глаза
у него были впалые, тоскующие, унылые, как у горького пьяницы, на время
принужденного быть трезвым. Под носом торчали жесткие кошачьи усы, на шее
болтался кадык. Он шел, поглядывая туда и сюда, как вдруг в полной тишине,
за безлюдным поворотом, он вынул что-то из-за пазухи, бесшумно подскочил к
мисс Ортон и взмахнул рукой. Мгновение - и несчастная девушка с ножом
между лопатками, без крика, без стона, свалилась с набережной в Гудзон. С
минуту человек подождал. Все было пустынно по-прежнему. Тогда он
повернулся и исчез в переулке.
Блузники, докончившие колбасу, вернулись к работе.
- Виллингс, - сказал один из них, - мне это не нравится. Тут проходила
хромая девушка, а сейчас от нее и следа нет, точно в воду канула.
- Я тоже слышал всплеск воды. Спустимся, Нед, пониже да стукнем Лори -
он заливает трубы под самой набережной.
- Ладно! - ответил тот и спрыгнул в отверстие.
11. ДРОВЯНАЯ БАРКА
Не только на металлургическом заводе в Светоне продолжается забастовка.
Ее подхватили, кроме телеграфистов и почтовиков Ровен-сквера, почти все
заводы и фабрики Миддльтоуна. Одна деревообделочная - гордость мистера
Кресслинга - верна своему хозяину и не бастует.
А чтобы не голодать, рабочие послушались совета Мика и разбрелись кто
куда работать сдельно - и проверять, между прочим, микроскопические "ММ"
на установках, тайна которых никому, кроме союза Месс-Менд, неизвестна ни
в Старом, ни в Новом, ни на том, ни на этом свете.
Молодому Лоренсу Лену с Секретного, тоже на днях объявившего забастовку
в связи со смертью своего главного инженера, досталась заливка дырявых
труб глубоко под набережной, возле самого Гудзона. Волны так и хлещут к
ногам Лори, угнездившегося на двух металлических стержнях и работающего с
бензиновым паяльником в руке. С раннего утра, в неудобной позе, Лори
штопает и штопает трубы, не свистя и не напевая, чтоб не потерять
равновесия и не бухнуться в воду. Наконец, сильно устав, он воткнул свои
принадлежности глубоко в щель между плитами, расправил, насколько
возможно, кости и вынул из-за пазухи кусок хлеба. Но не тут-то было. Не
успел он поднести его ко рту, как что-то пролетело сверху мимо него,
перевернулось в воздухе и тяжело ухнуло в Гудзон.
"Странно! - подумал Лори. - Уж не самоубийца ли? Ведь всякий другой
крикнул бы или забарахтался, а от этого одни круги пошли".
Он пристально поглядел в воду, ничего подозрительного не заметил и
снова принялся за еду.
Однако его снова прервали. Слева, из темного туннеля, откуда он
добирался до своего места, раздался стук, и до его слуха долетело
знакомое:
- Менд-месс!
- Месс-менд! - поспешно ответил Лори, ухватившись за свои кольца и
акробатически спрыгнув в туннель. - Кто тут? В чем дело?
Из туннеля вынырнули замазанные глиной головы Виллингса и его приятеля
Нэда.
- Слушай-ка, Лори, тут мимо тебя не падал в воду человек?
- Упал тяжелый предмет, а какой - я не видел. Крику никакого не слышал.
- Лори, кажись, это была хромая девушка. Мы видели, как она шла, а
потом исчезла невесть куда.
- Странно... - ответил Лори. - Обождите меня, ребята, ведь я отлично
ныряю. Уцепитесь за мои кольца и глядите, не вытащу ли я чего. Если долго
не покажусь, бросайтесь мне на выручку.
- Ладно, - ответили блузники. - Только куда ты ее денешь, если
вытащишь?
Лори задумчиво оглядел Гудзон. Он был пустынен в этом месте, за
исключением небольшой заводи, где стояла старая барка, груженная дровами.
В этот час на ней не было ни единой живой души.
- А вон на ту барку, - беспечно ответил он, скинул с себя железные
клешни и цепь, при помощи которых висел на своем рискованном выступе,
взмахнул руками и, описав дугу, полетел вниз головой в Гудзон.
Виллингс и Нэд между тем уцепились, кряхтя и брыкаясь, за железные
кольца, уперлись коленями в стержни и стали смотреть туда, где расходились
теперь широкие круги.
- Ловкий паренек, - сказал Виллингс. - Он у нас в союзе не более как с
неделю. Так и смотрит Тингсмастеру в рот.
- Это немудрено, - ответил Нэд. - Умней нашего Мика не было, нет, да,
пожалуй, и не будет.
- Чего это он не выплывает? Я сосчитаю до ста, а ты гляди... Ну что,
показался?
- Нет.
Виллингс опять сосчитал до ста, но Лори все не показывался. Тогда они
решили броситься вслед за ним, раскачались на кольцах и неуклюже ухнули
туда, где исчез Лори. Через несколько секунд оба всплыли, фыркая, и в ту
же минуту увидели Лори. Он плыл в нескольких саженях от них, таща за собой
какой-то тяжелый предмет, и кричал им во весь голос. Ветер относил,
однако, его слова в сторону, и они ничего не могли разобрать.
Посоветовавшись, оба решили плыть вслед за Лори. Спустя некоторое время,
тяжело дыша и отплевываясь, оба блузника доплыли до барки, где Лори
поджидал их, не в силах поднять собственными силами свою тяжелую находку.
Это была женщина в темном платье и вязаной кофте, видимо потерявшая
сознание. Лицо ее было плотно окутано вуалью, слипшейся в синий
непроницаемый комок. Одна нога казалась длиннее другой.
- Ну, так и есть, хромая девушка! - вскричал Виллингс. - Кто ж это
столкнул бедняжку в воду?.. Жива она, Лори?
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг