Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - Как, сэр, разве вы не знаете, что  профессор  командирован  на  съезд
психиатров в Петроград?
   - Он уже выехал? - вырвалось у Лепсиуса.
   - Вероятно. Впрочем, вы можете осведомиться у него на  дому:  Береговое
шоссе, сто семьдесят четыре.
   Лепсиус записал адрес и снова прыгнул в автомобиль.
   - Береговое шоссе, сто семьдесят четыре! - крикнул он шоферу.
   Снова пустынная улица, чем  дальше,  тем  мрачней  и  безлюдней.  Снова
черная решетка у ворот жуткого дома, закупоренного и безмолвного, как если
б все живое окостенело в нем на манер музейных чучел.
   Лепсиус резко дернул звонок. Рябой привратник, весь белый от бешенства,
высунул нос из-за решетки.
   - Убирайтесь к черту! - заорал он, разглядев Лепсиуса.  -  Приема  нет!
Убирайтесь, а не то спущу собак!
   - Друг мой, - шепотом произнес доктор, - я должен  передать  профессору
Хизертону важную вещь. Дело идет о спасении его жизни.
   - Поздно! - угрюмо ответил привратник. -  Директор  уехал  на  съезд  в
Россию, а сегодня была ревизия. Все дочиста записали и увели из камеры сто
тридцать два...
   - И все-таки еще не поздно. Речь идет о  том,  что  знает  один  только
Хизертон. Я  его  самый  близкий  друг.  Он  поручил  мне  в  случае  чего
обратиться к вам. Если вы хотите спасти собственную шкуру, придумайте, как
мне его догнать.
   Привратник уставился на Лепсиуса подозрительно:
   - Как ваше имя?
   Лепсиус поперхнулся.
   - Олеумрицини! - пробормотал он первое, что пришло на язык.
   В ту же  секунду  лицо  привратника  прояснилось.  Он  снял  цепочку  и
почтительно произнес:
   - Войдите, сударь, войдите! Как видно, вы тоже будете итальянец?
   - Разумеется, - пробормотал Лепсиус,  входя  вслед  за  ним  в  мрачное
жилище смерти.
   Но рябой повел его совсем не туда, где только что был Туск. Он  отворил
маленькую дверь и впустил Лепсиуса в блестящий докторский кабинет, сияющий
безукоризненной чистотой.
   -  Сядьте,  сударь,  сядьте.  Я  сейчас  позову  нашу  секретаршу,  она
обмозгует дело.
   Лепсиус сел, чувствуя себя крайне плачевно. Он  знал  по-итальянски  не
больше десятка слов. Что, если секретарша заговорит с ним на этом языке!
   Не в силах сидеть, он опять вскочил и пробежался раза два по  кабинету,
утирая с лица холодный пот. Вдруг взгляд его упал на превосходные картины,
развешанные по стенам, и в ту же  секунду  он  почувствовал,  что  за  ним
наблюдает пара черных глаз.
   - Питореско э... э каскара саграда! - пробормотал он, не отводя глаз от
картин. - Рома. Акрополи. Мультатули!
   Поток его восхищений был прерван чистой английской речью:
   - Здравствуйте, сэр!
   Перед Лепсиусом стояла уже немолодая брюнетка с  лицом,  до  странности
похожим на кого-то, кого он знал очень хорошо... но кого? Черт побери, как
ни напрягал он свою память, не мог припомнить!
   - Я восхищался картинами, хотя душа моя в полном хаосе  и  смятении,  -
смущенно пробормотал он, идя навстречу  секретарше.  -  Дорогая  мисс  или
миссис...
   - Мисс Кроче.  Как  итальянка,  я  понимаю  ваш  восторг,  сэр,  но,  к
сожалению, не знаю родного языка. Что привело вас к профессору?
   - Синьорина Кроче, - зашептал Лепсиус,  выкатывая  глаза  из  орбит  и,
насколько это возможно, стремясь достичь максимальной экспрессии, - я  его
близкий друг! Мы затеяли вместе  одно  важное  дело...  одно  тайное  дело
чрезвычайного значения. Оно сорвалось. Если профессор не примет меры,  его
уберут с пути. Я должен во что бы то ни стало догнать его и предупредить.
   Мисс Кроче стала серьезной:
   - Опасность грозит ему в Петрограде?
   - Именно, именно!
   - В таком случае, дорогой сэр, я немедленно устрою вам все документы, и
вы завтра утром сядете на пароход.
   - Чудесно! - воскликнул Лепсиус.
   - Ах, произнесите это по-итальянски!  -  мечтательно  проговорила  мисс
Кроче, закрывая глаза. - Мне так отрадно слышать родную речь...
   - Хипероксидато! - улыбаясь, повторил Лепсиус.
   Он чувствовал себя как на рельсах, и тревога его улеглась.
   - Но только, сэр, до отъезда вам нельзя больше показываться  в  городе.
Мы спрячем вас у себя до самого утра.
   - Меня ждет автомобиль, - попытался Лепсиус протестовать.
   - Вот и отлично! Передайте шоферу, что вы уезжаете и чтобы вас не ждали
дома.
   Лепсиус сошел вниз, к шоферу. Доверчивые лица привратника и мисс  Кроче
выглядывали из дверей.
   -  Передай  Тоби  и  мисс  Смоулль,  что  я  уехал  на  три  недели!  -
величественно сказал Лепсиус шоферу и повернул обратно.
   Когда автомобиль скрылся, рябой привратник с грохотом запер дверь.
   - А теперь... - произнесла мисс Кроче, обращаясь к слуге, -  брось  эту
жирную свинью в камеру сто тридцать два и мори ее голодом до тех пор, пока
она не признается, какая шпионская шайка ее подослала!
   В ту же минуту ошеломленный Лепсиус был схвачен за шиворот, и  железные
руки привратника потащили его  по  страшному  коридору.  Как  сквозь  сон,
слышал он визг, вопли и стоны, как сквозь сон, видел мрачные мокрые стены,
вдоль которых влекли его вниз да вниз, пока не всунули в  страшный  склеп,
где и бросили на солому.
   Привратник дьявольски расхохотался, захлопнув железную  дверь,  и  шаги
его смолкли. Лепсиус остался один.
   - Дурень! Дурень! Махровый дурень! - шептал он самому себе, остервенело
дубася себя  в  лоб.  -  Сиди  теперь,  капуста,  клюква,  редиска,  сиди,
околевай!
   Злоба на самого себя спасла доктора Лепсиуса от беспробудного отчаяния.
Израсходовав на нее  весь  запас  своей  нервной  энергии,  он  стал  вяло
раздумывать о том, что предпринять.  Как  только  глаза  его  освоились  с
сумраком, он разглядел низкий и  страшный  склеп,  его  окружавший.  Стены
сочились от сырости. Только в одном  углу,  возле  соломы,  было  сухо,  и
Лепсиус, начиная чихать и дрожать, забился в этот угол. Коснувшись ладонью
стены, он почувствовал, что  она  вся  в  зазубринах  и  выемках.  Лепсиус
вытащил свой докторский электрический фонарик, счистил солому и нагнулся к
стене. Каково  же  было  его  изумление,  когда  он  прочитал  великолепно
выгравированное письмо:

   МОЕМУ ПРЕЕМНИКУ.
   ПОДНИМИ БЛИЖАЙШУЮ К СТЕНЕ ПЛИТУ НОЖОМ, КОТОРЫЙ  ОСТАВЛЯЮ  ПОД  СОЛОМОЙ.
СПУСТИСЬ.  КОПАЙ  НА  ПОЛ-АРШИНА  НИЖЕ.   УВИДИШЬ   ОТВЕРСТИЕ.   ЕСЛИ   ТЫ
НАБЛЮДАТЕЛЬ, ОТКРЫВАЙ СЕКРЕТЫ, ЕСЛИ ТЫ ТРУС, ПЫТАЙСЯ УДРАТЬ. И В ТОМ  И  В
ДРУГОМ СЛУЧАЕ БЛАГОДАРНО ПОМЯНИ ЗНАМЕНИТОГО
   БОБА ДРУКА.

   - Это мне нравится! - сказал себе Лепсиус.  -  Здесь  был,  невидимому,
человек с очень крепкими нервами. Попробуем!
   Он порылся в соломе и без труда нашел  нож,  которым  осторожно  поднял
плиту. Под ней оказалось  земляное  отверстие,  очевидно  прокопанное  его
предшественником. Он сунул туда ноги с такими телодвижениями, как  если  б
лез в холодную воду. Пол был недалеко. Спустившись  в  яму,  Лепсиус  стал
рыть землю. Он рыл, как крот, и довольно скоро дошел до отверстия  шириной
с человеческую голову, а длиной с аршин. Оно было обложено каменной рамой,
и сквозь него что-то слабо светилось. Лепсиус опустил над  своим  тайником
плиту, чтоб его не увидели в вырытой яме, и, скрючившись в  ней,  принялся
выглядывать в мерцавшее отверстие.
   "Открывай секреты"! Хорошее  занятие  для  человека,  приговоренного  к
голодной смерти. И что  тут  можно  открыть,  кроме  того,  что  отверстие
выходит  в  длинный  каменный  коридор,  уходящий  в   бесконечную   даль,
превосходно мощенный и залитый тусклым светом лампочек!"
   Лепсиус просунул руку и помахал ею в воздухе. Отверстие слишком  крепко
замуровано,  чтоб  можно  было  отсюда  бежать.  Отчаяние  опять  овладело
несчастным пленником.
   - Я пропал! - пробормотал он истерически. - Эта мерзкая  мисс  Кроче...
а, черт, как это раньше мне не пришло в голову!
   Лепсиус выпучил глаза и разинул рот. Он вспомнил, на кого  была  похожа
мисс Кроче. Несмотря на цвет волос,  некрасивость,  худобу,  возраст,  она
безошибочно  походила  на  миссис  Элизабет  Морлендер  -   тем   страшным
сходством, какое бывает у близких родственников.
   Пока Лепсиус сидел в яме, пораженный  своим  открытием,  в  сумасшедшем
доме шли события  другого  порядка.  Взвод  полицейских  арестовал  рябого
привратника  и  мисс  Кроче,  а  судебный  следователь  с  многочисленными
спутниками обходил одну за другой страшные камеры. Он заглянул и в  N_132,
но никого в нем не нашел.
   - Молодчага этот генеральный прокурор  штата  Иллинойс!  -  пробормотал
следователь в результате  своего  осмотра.  -  Недаром  о  нем  прокричали
газеты.



   53. МИК В ПОИСКАХ ГРЕГОРИО ЧИЧЕ

   - Тю! - сказал  Ван-Гоп  трубочисту  Тому  с  полнейшим  презрением.  -
Тю-тю-тю!
   Том только что признался в своей любви к горничной Дженни.
   - Это ты от зависти, - пробормотал он, покраснев как рак.
   - Тю! - повторил Ван-Гоп еще выразительнее.
   - Завидуешь, брат! - настаивал бледный Том, болтая ногами в воздухе.
   - Тю-тю! - отчеканил Ван-Гоп.
   - А вот посмотрим! - вскрикнул Том, кидаясь к водопроводчику  и  дубася
его по спине.
   За стенной обшивкой что-то щелкнуло, и перед обоими  драчунами  выросла
внушительная фигура Тингсмастера.
   - В чем дело, ребята? - коротко спросил он, выведя Бьюти из-за стены  и
сомкнув за собой обшивку.
   - Он ругается, Мик! - вскрикнул Том, не переставая угощать Ван-Гопа.  -
День-деньской только и  слышу  одни  издевки.  Сидишь  тут  в  трубе,  как
оборотень, да еще он тебя обзывает самыми последними словами!
   - Тю-тю-тю! - послышалось со стороны Ван-Гопа.
   - Видишь! Видишь! - неистово  заорал  Том,  бросаясь  на  противника  с
удвоенной силой.
   Будь Микаэль Тингсмастер ученым человеком,  он  сразу  открыл  бы,  что
буквы - далеко не самое главное в образовании речи, и мог бы даже написать
целый том по-латыни о птичьем и собачьем языке. Но теперь  он  ограничился
тумаком, отбросившим Тома от Ван-Гопа, и пристальным  взглядом  в  сторону
того и другого. Том и Ван-Гоп молчаливо почесали затылки.
   - Так-то, парни, - произнес он медленно. - Вы  чертовски  избаловались!
Видно, подслушивание да подглядывание портит и нашего брата. Слушайте-ка в
оба уха: я с Бьюти отправляюсь на поимку Чиче. Весь наш союз уже оповещен.
Коли что случится, вы получите от меня вести. Я установлю здесь приемник и
беру с собой батарею.
   - Мик! - воскликнули Том и Ван-Гоп в один голос. - Он укокошит тебя, не
ходи!
   Тингсмастер молча потушил трубку,  установил  в  нише,  где  помещалась
сторожевая будка Ван-Гопа, небольшой приемник и побежал вместе с Бьюти  по
стенам в верхний этаж "Патрицианы". Том и Ван-Гоп, как убитые, побрели  за
ним.


   Сетто  из  Диарбекира  наслаждался  полным  покоем.  Ни   один   беглый
претендент не тревожил в этот мертвый сезон стен его гостиницы. Даже князь
Феофан Оболонкин выехал с дипломатическим визитом к новому алжирскому бею,
которого он должен был склонить к открытому выступлению  против  Советской
России, переведя с этой целью  на  алжирский  язык  оскорбительные  выпады
русского  писателя  Гоголя.  Все  было  тихо  и  мертво  в  гостинице,   и
Тингсмастер без всяких хлопот добрался до комнаты без номера.
   Он  нажал  невидимую  полоску,  и  дверь,  запертая  изнутри,  неслышно
открылась. Том и Ван-Гоп вошли за ним.
   Комната Чиче казалась еще пустыннее, чем раньше, Слой пыли поднялся  на
мебели едва ли не выше  курса  доллара.  Ниточка,  с  которой  Мик  сорвал
недавно камешек фабионита, все еще болталась на занавеске.
   - Сдается мне, здесь так никого и не было! - произнес Мик,  оглянувшись
по сторонам.
   Он без всякого труда нашел люк, неслышно приподнял половицу и поманил к
себе Бьюти.
   - Песик, - сказал он, - ты молодцом  провела  первый  рейс,  теперь  мы
должны пуститься во второй. Найди мне человека, которым пахнет это  место,
слышишь!
   Он несколько раз нагнул голову Бьюти к  вещам  и  углам,  где  мог  еще
сохраниться запах Чиче, и толкнул ее к отверстию. Но прежде чем сойти туда
вслед за нею, он повернулся к трубочисту и водопроводчику.
   - Менд-месс, ребята! - сказал он им серьезно. - Не валяйте дурака.
   - Месс-менд, Мик! - с жаром ответили оба.
   Тингсмастер махнул им рукой и исчез  в  люке.  Собака  дожидалась  его,
взволнованно дыша и высунув язык.
   Они были в потемках длинного ступенчатого коридора, выложенного ровными
каменными плитами. Тингсмастер засветил ручной фонарь и  двинулся  вперед,
придерживая Бьюти за ошейник.  Бесконечный  ход  снижался  все  больше  да
больше  и  наконец  превратился  в  туннель,   изредка   расширявшийся   в
полукруглую нишу. Они пробирались вперед, не  слыша  ни  малейшего  звука,
пока  нога  Микаэля  не  наткнулась  на  что-то.   Он   издал   изумленное
восклицание.
   Это был рельс. По туннелю проходила одноколейная дорога.
   Мик опустился вниз и тщательно изучил рельс, рассмотрел  гайки,  винты,
гвоздики. Работа была старая, крепкая и не американских заводов. Тогда  он
двинулся дальше, время от времени поглядывая на часы. Черт побери! Они шли
уже без малого полдня, а  впереди  темнела  все  такая  же  дыра  туннеля,
уходящая в бесконечность, и если б оттуда показался таинственный вагон,  и
Мик и Бьюти были бы раздроблены.
   Выбившись из сил к десятому часу пути, Тингсмастер залез в нишу, достал
кусок хлеба и принялся за еду. Бьюти,  нисколько  не  утомленная,  уселась
возле него, вертя хвостом и ловя куски из рук хозяина.
   - Мы, должно быть, уже за городом, Бьюти, -  задумчиво  сказал  Мик.  -
Таких вещей, как этот туннель, спроста не строят. Мы с тобой  охотимся  за
крупным зверем.
   Поев и отдохнув, они двинулись дальше. Однообразие  пути  уже  начинало
утомлять Микаэля до дурноты, как  вдруг  он  увидел,  что  туннель  делает
крутой поворот и колея внезапно обрывается. В ту же минуту Бьюти опередила
его, повернула к нему голову  с  умным,  зазывающим  взглядом  и  бесшумно
бросилась вперед. Он со всех ног побежал за ней.
   Каково же было его удивление, когда за поворотом он увидел, как  собака
неистово кидается на стену, повизгивает и машет хвостом.  Подойдя  к  ней,
Тингсмастер почувствовал судорожное пожатие чьей-то руки, и хриплый  голос
произнес близехонько от него:
   - Рад вам несказанно, сэр! Счастливая и спасительная встреча!
   Мик тщетно искал глазами человека,  произнесшего  эти  слова,  пока  не
заметил скрытого в стене отверстия длиной не больше аршина. Снаружи его не
было видно вовсе, и если б не  Бьюти,  Мик  спокойно  миновал  бы  его.  В
отверстии виднелась растерянная и всклокоченная голова толстого  человека,
бледного и дрожащего, как в лихорадке, и его просунутая рука.
   - Я в плену, сэр! Заперт в сумасшедшем доме! Умоляю вас  всеми  богами,
сэр, освободите меня!
   Тингсмастер молча осмотрел дыру, вынул лом  и  с  полчаса  работал  над
кирпичами. Вынув один, он принялся расшатывать другие, пока  не  образовал
дыры, достаточно широкой, чтобы пропустить доктора Лепсиуса со  всеми  его
принадлежностями.
   - Уф! - пробормотал толстяк, вываливаясь в туннель. - Благословен  будь
этот Боб Друк и на земле и  на  небесах,  если  он  уже  не  нуждается  во
врачебной помощи.  Спасибо  вам,  сэр!  Спасибо  вашей  собаке!  Я  доктор
Лепсиус.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг