Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   Бац-бац-бац!..
   Туча дрогнула, края ее рассыпались в разные  стороны  черным  кружевом.
Секунда - и полчище ворон стало  снова  подниматься,  держа  свой  путь  в
направлении Чикаго, а сверху, кружась и белея, что-то начало падать вниз.
   - Я  стрелял  холостыми  зарядами,  -  отрывисто  произнес  Туск.  -  У
добрейшего мистера Мильки в целом  доме  не  нашлось  ничего  похожего  на
пулю... Ай, что это падает?
   Медленно кружась в воздухе, сверху продолжало  падать  нечто,  пока  на
колени к старцу не упало в виде плотного белого конверта.
   Туск быстро схватил его, издал восклицание и,  отойдя  в  сторону,  без
всяких разговоров распечатал свою находку.
   Он прочитал следующее:

   ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПРОКУРОРУ ШТАТА ИЛЛИНОЙС

   Господин прокурор!
   Опасаясь за свою жизнь, прошу вас быть начеку. Я  держу  в  руках  нити
загадочного происшествия.  Если  меня  убьют  или  я  исчезну,  прошу  вас
немедленно вынуть конверт из тайника в моей комнате на  Бруклин-стрит,  8,
двенадцатый паркетный  кусок  от  левого  окна,  прочитать  его  и  начать
судебное расследование. Пишу именно вам, а не кому  другому,  так  как  вы
отличаетесь любовью к уголовным тайнам.
   Стряпчий Роберт Друк.

   - Последнее звено! - пробормотал Туск со странной улыбкой и, вытащив из
портфеля пачку бумаг, быстрыми шагами подошел к столу.  -  Друзья  мои!  -
воскликнул он повелительным голосом. - Прежде чем мне  уехать,  выслушайте
несколько слов. Эй, слуги! Лучших бутылок из погреба и стаканы!
   Изумленное общество, только что оправившееся  от  вороньей  угрозы,  не
возражая, приняло по бокалу хорошего шампанского.  Дот  влил  безмятежному
старцу в рот его порцию. Все глаза устремились на Туска.
   - Друзья мои! - повторил он с бокалом в руках. - В  первую  ночь  моего
пребывания я услышал в саду, не станем говорить от кого и  как,  подробную
историю некоей  шутки.  Дело  шло  о  фельетоне  относительно  детективных
способностей присутствующего  здесь  мистера  Мильки.  Шутка  хотела  быть
только шуткой. И что же? Беспомощный старец, скованный  страшным  недугом,
не двигаясь с места, ничего не читая, ни о чем  не  зная,  распутал  самое
таинственное преступление нашего века! Да, милые мои друзья,  вот  в  этой
пачке собраны почти все звенья страшного дела, раскрытие  которого  навеки
прославит имя мистера Мильки.  И  знаете  ли  вы,  чем  он  достиг  такого
результата?  Любовью  к  животным,  черт  возьми!  Мистер   Мильки   отдал
бессловесным тварям все свое сердце. Он любит их  с  нежностью,  достойной
подражания. И что же мы видим? Первое звено этого дела доставляется ему на
собаке,  -  мистер  Туск  потряс  в  воздухе  конвертом,  -  второе  звено
извергается к его ногам из желудка моржа, - мистер Туск потряс  в  воздухе
пачкой желтых листов, - третье  звено  приезжает  к  нему  на  корзинке  с
кроликами, - мистер Туск махнул вторым конвертом, - и, наконец, четвертое,
и последнее, доставляется ему великим переселением ворон!  -  Мистер  Туск
поднял последний конверт и бокал. - Выпьем, друзья мои, в  эту  прощальную
минуту за здоровье достойного мистера Мильки и его бессловесных  любимцев,
а  также  за  торжество   справедливости,   которая   добивается   своего,
джентльмены, через посредство всего живого и мертвого!
   С этими  словами  Туск  осушил  свой  бокал,  поклонился  и  вскочил  с
чемоданом и портфелем в поджидавший его кабриолет.



   51. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПРОКУРОР ШТАТА ИЛЛИНОЙС В ПОИСКАХ ДРУКА

   Экспресс доставил Туска в Нью-Йорк без  четверти  девять  утра.  Спустя
несколько минут он уже был на Бруклин-стрит, 8 и поднимался по лестнице  в
квартиру бывшего стряпчего Роберта Друка.
   На его стук долго не отворяли. Наконец раздалось кряхтенье, и  старушка
в чепце приотворила дверь.
   - Проведите меня в комнату вашего сына, -  отрывисто  произнес  пожилой
джентльмен, снимая шляпу и входя в кухню. - Я намерен у вас остановиться.
   - Великий боже, сэр! - воскликнула старушка. - Вы не агент полиции?
   - Я друг вашего сына, - ответил гость, положил чемодан и шляпу на  стул
и сделал движение, чтоб пройти дальше.
   - Был тут один такой... - задумчиво ответила старушка. - Только он был,
сэр, весь голый, за исключением чресел, как говорится в библии,  и  сверху
донизу вымазан дегтем. "Я друг-приятель вашего сына, -  сказал  он  мне  и
скушал, бедняжка, кусочек пудинга, - даром что, говорит, в таком виде". Уж
не вы ли это, переодевшись и помывшись?
   - Я самый, - спокойно ответил Туск и проследовал внутрь квартиры.
   Старушка провела  его  в  комнату  Боба,  где  все  сияло  чистотой  и,
казалось, поджидало своего хозяина. По пути она сообщила ему, что  со  дня
смерти своей кошки Молли она замкнулась в своем горе и, если он  согласен,
может разомкнуться для него  на  часок-другой,  между  растопкой  печки  и
варкой обеда.
   - Не размыкайтесь! - перебил ее Туск. - Кроме того, у  вас  нет  причин
для горя. Роберт Друк жив, он через месяц, а может  быть,  и  через  день,
будет дома.
   Старушка вскрикнула. Но Туск, в свою очередь, замкнулся перед самым  ее
носом и, оставшись в запертой комнате, немедленно  приступил  к  делу.  Он
нашел левое окно, отсчитал паркетные плиты, пустил в ход  перочинный  нож.
Паркетная плита была вынута без всякого труда, а под ней лежал конверт, на
котором было написано:

   ТАЙНА ИЕРЕМИИ МОРЛЕНДЕРА

   Туск схватил его, распечатал и, сев в кресло возле окна,  погрузился  в
чтение.  Рукопись  оказалась  отрывочными  записями  стряпчего  Друка.  Мы
приводим ее, выпустив несущественные подробности:
   "Сегодня старый Морлендер приезжал в контору. Он советовался с Крафтом.
Лицо его было взволнованно. После занятий патрон позвал меня в  кабинет  и
сказал:
   - Боб, вы честный и умный парень.  Я  хочу  оказать  вам  доверие.  Вот
завещание мистера Морлендера, где он  делит  все  свое  состояние  поровну
между сыном и миссис Ортон, а на случай ее кончины - мисс Вивиан  Ортон  и
другими детьми миссис Ортон, буде они родятся. Последнее открытие свое  он
завещал сыну, чтоб сын  его  употребил  чертежи  на  пользу  американского
народа и всего человечества. Копию я оставляю у себя. Оригинал вручаю вам,
и вы его храните как зеницу ока.
   Я удивился, однако  выполнил  в  точности  волю  патрона.  После  этого
Иеремия Морлендер уехал по  командировке  Кресслинга  в  Россию.  Получили
письмо от миссис Ортон, где она  выражает  тревогу  о  состоянии  здоровья
Морлендера и спрашивает нас, где он находится. Патрон написал ответ".
   "Новостей никаких".
   "Новостей никаких, кроме странных слухов  о  том,  будто  бы  Морлендер
перед отъездом женился на  миссис  Элизабет  Вессон.  Патрон  принес  кипу
русских газет и долго совещался о чем-то с переводчиком. Меня не посвятили
в дело".
   "Недоволен патроном: он явно держит меня в резерве. Решил сам  заняться
расследованием. Целую неделю вынюхивал, кто такая Элизабет  Вессон.  Узнал
странные вещи: она - личный секретарь Джека Кресслинга.  Начал  розыски  с
другого конца. Миссис Ортон, о которой говорится в завещании, - машинистка
в конторе того же Кресслинга".
   "Новостей никаких".
   "Новость потрясающая! Миссис Ортон скоропостижно умерла".
   "Сегодня патрон удивил меня своей нервозностью.  Дергался,  оглядывался
по сторонам, бледнел. Пожаловался  мне,  что  видит  плохие  сны  и  начал
бояться смерти, чего с ним раньше никогда не  было.  Я  посоветовал  взять
недельный отпуск и проехаться в  Атлантик-Сити.  Он  согласился  со  мной,
хочет только дождаться приезда Морлендера".
   "У нас в конторе штурм и дранг! Старый Морлендер приехал, но мертвый, в
цинковом гробу. Просто  не  верится  этому.  Его  убили  где-то  в  России
большевики. Патрон мрачен, как туча".
   "Патрон  умер!  Автомобиль  попал  под  трамвай.  Шофер  жив,   патрона
раздавило. Наша контора закрыта на три дня".
   "На место  Крафта  назначен  ликвидатором  какой-то  итальянец,  синьор
Грегорио. Он рассчитал всех наших клерков  и  посадил  своих.  Я  оставлен
впредь до сдачи дел. Прислали новое завещание Морлендера, завтра увижу".
   "День потрясающий! Роберт Друк, ты - свидетель преступления! Держи язык
за зубами! Дело по  порядку  такое;  я  видел  завещание,  привезенное  из
России. Оно  аннулирует  все  предыдущие  и  передает  капитал  Морлендера
целиком  миссис  Элизабет   Вессон,   а   чертежи   изобретения   -   Лиге
империалистов. Мисс Ортон и  молодой  Морлендер  оставлены  на  бобах.  Но
дело-то в том, что подпись Морлендера подделана самым явным образом. Я мог
бы доказать это, если б захотел. Но я боюсь начать дело неизвестно  против
кого.  Упрятал  старое  завещание  в  тайник.  Решил  ждать   каких-нибудь
наследников Ортон  или  Морлендера,  чтобы  начать  дело  вместе  с  ними.
Грегорио рвет и мечет  в  поисках  старого  завещания.  Я  веду  себя  как
сознательный олух. Этот синьор мне очень не по вкусу. Не знаю наверное, но
думаю, что он не без прибыли в этом деле".
   "Сегодня в контору приходила горбатая девушка,  назвалась  мисс  Ортон.
Она поглядела на меня, сняв вуальку, - более красивого лица в  жизни  моей
не видал. Спросила патрона. Я сунул ей  свой  адрес.  Синьор  Грегорио  ее
принял и вел себя весьма подозрительно, клерк звонил куда-то по  телефону.
Боюсь, что он догадался, что это наследница и что она может оспорить новое
завещание. Жду ее сейчас к себе..."
   На этом месте рукопись прерывалась.  Мистер  Туск  глубоко  вздохнул  и
несколько минут сидел в полной неподвижности. Потом он развернул  записную
книжку, прочел два адреса: "Нью-Джерсей, 40"  и  "Береговое  шоссе,  174";
взял свой портфель, уложил туда прочитанную рукопись и вышел.
   - Миссис Друк, - сказал он старушке, - я вернусь  к  обеду.  Никому  ни
единого слова о моем приезде. Никого не пускайте в квартиру.
   Спустившись вниз, он нанял автомобиль и велел ехать в Нью-Джерсей, 40.
   Через  два-три  квартала  они  остановились  у  элегантного  здания  со
швейцаром, лифтом и золоченой решеткой. Туск зашел туда, навел  справку  и
через минуту вышел.
   - Береговое шоссе, сто семьдесят четыре, - отрывисто сказал он шоферу.
   Теперь они помчались вон из города. Блестящие, многолюдные  улицы  одна
за другой  отлетали  направо  и  налево.  Надвигалось  пустынное  шоссе  с
мрачными редкими постройками, окруженными садами, с бесконечными  заборами
и огородами.
   Прохожих становилось все меньше и меньше. Наконец автомобиль свернул  в
сторону, въехал  на  асфальтовый  двор  и  остановился  у  мрачной  черной
решетки, за которой расстилался парк.
   - Ждите меня здесь. Если не дождетесь, поднимите тревогу. Я генеральный
прокурор штата Иллинойс, - повелительно сказал  он  шоферу,  спрыгивая  на
землю.
   На звонок мистера  Туска  дверь  приотворил  высокий  мужчина  в  белом
фартуке, с лицом, изрытым оспой.
   - Что надо? Приема нет! - грубо крикнул он, не снимая цепочки.
   Туск махнул в воздухе своим документом:
   - Сию минуту впустить меня!  Я  генеральный  прокурор,  посланный  сюда
ревизовать сумасшедшие дома.
   - Директора нет в Нью-Йорке, сэр, - в замешательстве ответил мужчина. -
Я имею приказание не пускать никого до его приезда.
   - Государство назначило ревизию как  раз  в  отсутствие  директоров,  -
невозмутимо ответил Туск, пристально глядя  на  привратника.  -  Впустите,
пока я не свистнул полицейского.
   Сильно побледнев, привратник снял цепочку.
   Туск быстро вошел, нащупал свой револьвер и пропустил  вперед  высокого
мужчину. Тот нехотя повел его вдоль тусклых, мрачных коридоров, в  которые
выходили  бесчисленные  двери.  Из-за  дверей  несся  дикий  вой,  плач  и
исступленные  крики  несчастных,  от  которых  в  жилах  менее  спокойного
человека остановилась бы кровь. Но Туск  шел  как  ни  в  чем  не  бывало,
приказывая открывать камеры и заглядывая в них бесстрашным оком. Он  видел
истязуемых, умирающих, катающихся в корчах, видел оцепеневших и глядящих в
одну точку, видел пляшущих - пожалуй, более страшных, чем первые. Но самым
потрясающим были странные, бледные бритые люди, сидевшие,  как  сторожевые
собаки, на цепи, ввинченной в стену. У одного из них был вырезан язык.
   - Я здоров, - шепнул мистеру Туску бледный  человек  на  цепи.  -  Меня
здесь держат родственники. Расследуйте мое дело!
   -  Все  они  так  говорят!  -  прорычал  привратник,   покосившись   на
несчастного с дикой ненавистью.
   Туск спросил имя и фамилию пленника,  занес  в  свою  книжку,  вышел  в
коридор и пристально поглядел на привратника:
   - Вы показали мне все камеры?
   - Все! - отрезал мужчина.
   - Вы лжете! Ведите в сто тридцать второй номер!
   - Там сидит личный  родственник  директора,  мы  за  него  отвечаем,  -
пробормотал привратник, становясь из бледного красным,  а  из  красного  -
фиолетовым.
   Туск уставился на него повелительно, и мужчина побрел  вперед  неверной
походкой.
   Они вышли на лестницу и стали спускаться вниз. Один, два, три  этажа...
Стены стали сочиться сыростью;  на  лестнице  стоял  отвратительный  запах
плесени; лампочки горели тускло. Глубоко внизу шел  еще  один  коридор  со
странными  нишами.  Здесь  царствовало  безмолвие.  Ни  единого  звука  не
доносилось, кроме тихого шелеста воды по стенам. Шаги гулко  отдавались  в
ушах.
   Привратник загремел ключами и с большим трудом отпер  тяжелый  железный
замок.
   Камера  N_132  была  темным,  сырым  погребом.  Свет   проникал   через
коридорное окно. В углу на соломе, скорчившись, спал узник.
   Привратник направил на него свет фонаря.  Спящий  человек  зашевелился,
вскочил, повернул к мистеру Туску бескровное лицо и дико вскрикнул.
   - Не бойтесь, я генеральный прокурор штата Иллинойс! - отчеканил мистер
Туск, подойдя к нему вплотную и пристально на него глядя. - Я получил ваше
письмо. Расследование начато. Одевайтесь, я беру вас с собой!
   Привратник уронил на пол ключи.
   - Профессор убьет меня! - пробормотал он дико.  -  Я  не  выпущу  этого
человека, будь вы хоть сам президент!
   - Поворачивайтесь, милейший! - крикнул Туск,  направляя  на  него  свои
серые глаза. - Что это еще за чепуха! Выдать одежду  мистера  Друка!  Раз,
два, три!
   Через десять минут Туск и Роберт Друк как ни в чем не бывало  вышли  из
дверей сумасшедшего  дома  и  уселись  в  автомобиль,  к  великой  радости
перепуганного шофера.
   - Ну, - отрывисто сказал Туск, когда они тронулись,  -  я  вас  слушаю,
Друк.



   52. ДОКТОР ЛЕПСИУС В ПОИСКАХ ПРОФЕССОРА ХИЗЕРТОНА

   Мисс Смоулль сидела на корточках, а мулат Тоби - у нее на  плечах.  Они
отнюдь не  показывали  акробатического  номера.  Целью  их  была  замочная
скважина, ведшая в кабинет доктора Лепсиуса.
   - Сидит! - бормотала мисс Смоулль, роняя слезы. - Сидит, наш  голубчик,
на том же месте с  самого  утра!  Не  кушает,  не  звонит,  не  ходит,  не
ругается... Господи боже мой, я прямо разрыдаюсь!
   Она не успела привести свою угрозу в исполнение, как Лепсиус неожиданно
бросился к дверям, распахнул их и  опрокинул  живую  пирамиду  в  обратном
порядке, так что мисс Смоулль очутилась на плечах у Тоби.
   - Автомобиль! - рявкнул он. - Тоби, звони шоферу!
   Вслед за этим он метнулся обратно, схватил шляпу,  перчатки,  трость  и
кубарем  слетел  с  лестницы.  Лицо  его  было  красно,   глаза   сверкали
решимостью. Он обдумал план вторжения к профессору Хизертону.
   - Университет! - приказал он шоферу, садясь в автомобиль.
   Через десять минут он был на месте. Войдя в канцелярию, он осведомился,
в какой  аудитории  читает  Хизертон.  Служитель  удивленно  посмотрел  на
Лепсиуса.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг