Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
весеннего вечера: щемящая душу смесь шорохов, теней и ароматов.
     - Вообще-то,  хижину,  которую я  соорудила для Нуфлина,  почти невозможно
обнаружить,  -  гордо сказала леди Сотофа Джуффину.  - Даже я сама могу сделать
хороший крюк по  окрестным кустам,  прежде чем  наткнусь на  входную дверь.  Не
только сейчас, в темноте, но и при свете дня.
     - Смотри-ка,  не  один Маба* способен на такие чудеса!  -  обрадовался мой
шеф. - Я думал, только он у нас горазд на такие фокусы, ан нет! Знай наших!
     - Ха!  Ты так радуешься,  словно это твое чудо, - насмешливо заметила леди
Сотофа.
     - В каком-то смысле немножко мое,  -  улыбнулся Джуффин.  - Я ведь тоже из
Кеттари -  И  он  два раза легонько стукнул по  кончику собственного роскошного
носа  указательным пальцем правой руки.  Ну  как  же,  как  же,  их  знаменитый
кеттарийский жест:  "два хороших человека всегда могут договориться" -  куда уж
там масонам!
     - Ой,  да ты не дурак примазаться к  чужой славе!  -  звонко расхохоталась
Сотофа,  и ее беззаботный девчоночий смех рождественским колокольчиком зазвенел
над  унылой  оградой Иафаха.  Жалкие остатки наголову разгромленной армии  моих
мрачных  предчувствий  трусливо  ретировались  в  ближайшие  кусты.   Там,  где
присутствует  эта  могущественная ведьма  с  внешностью  заботливой  бабушки  и
легкомысленными  манерами  кокетливой,   но  задиристой  гимназистки,   мрачным
предчувствиям делать совершенно нечего!
     Домик,  в  котором скрывался от смерти Великий Магистр Ордена Семилистника
Нуфлин  Мони  Мах,   мы  все-таки  нашли,   хотя  поплутать  по  саду  пришлось
основательно.  "Вот наворожила,  вот расстаралась,  а  теперь сама мучаюсь!"  -
ворчала про себя леди Сотофа.  Но наша экспедиция завершилась неожиданно скорым
успехом:   сэр   Джуффин  нашарил  в   темноте  ручку  входной  двери.   Ничего
удивительного, шеф частенько гостит в заколдованном доме Мабы Калоха, так что у
него имеется совершенно уникальный опыт в делах такого рода.
     Заждавшийся нас старик отнюдь не был похож на умирающего.  Сидел в  уютном
кресле у дальней стены единственной комнаты -  укрывший его домик действительно
оказался крошечным,  не  зря леди Сотофа неуважительно окрестила это строеньице
"хижиной".  Сегодня  я  впервые  как  следует разглядел лицо  Великого Магистра
Нуфлина Мони Маха.  До сих пор оно всегда скрывалось в полумраке под просторным
капюшоном и,  даже  попадая  на  свет,  казалось скорее  смутной  игрой  теней,
вопиющим  торжеством  неопределенности,  словно  было  создано  не  реалистской
природой,  а  учеником импрессионистов,  старательным,  не  слишком умелым,  но
чертовски последовательным подражателем своих  великих учителей.  Лик  Магистра
Нуфлина   оказался   довольно   заурядным   стариковским  лицом,   морщинистым,
пучеглазым, горбоносым и суровым, как у пожилого конквистадора, а его выражение
я бы назвал скорее сердитым,  чем страдальческим.  Создавалось впечатление, что
дядя  всерьез вознамерился отчитать,  а  то  и  поставить в  угол хамку смерть,
которая  позволила  себе   роскошь  приблизиться  к   нему  на   непочтительное
расстояние.  Поскольку это  его желание вряд ли  являлось осуществимым,  Нуфлин
решил отыграться на нас.
     - Вы не слишком-то торопились,  как я погляжу,  -  сварливо сказал он. - В
кои-то веки могли бы и подсуетиться.  В конце концов, это происходит в первый и
в  последний раз:  у  меня  нет  скверной  стариковской манеры  умирать  каждые
полгода!  Я,  конечно,  понимаю:  вам таки поднадоело со мной считаться. Ну так
могли бы еще немного потерпеть, не так уж долго осталось...
     Джуффин едва заметно поморщился,  я  растерянно заморгал:  вот уж  чего не
ожидал,  так  это  банальной скучной ссоры напоследок!  И  только леди  Сотофа,
кажется, искренне наслаждалась происходящим.
     - Нуфлин,  не  стоит тратить драгоценное время на спор с  Джуффином.  Если
пожелаете,  можете написать ему гору ругательных писем из  Харумбы,  -  наконец
сказала она.  -  Пересылайте их  мне,  и  я  даю  вам  слово,  что заставлю его
прочитать все, до последней строчки!
     - Сотофа,  ты такая мудрая, - проворчал Нуфлин. - Слишком мудрая для такой
молодой девочки!
     Я не сдержал улыбку.  Конечно,  теоретически я понимал, что Магистр Нуфлин
старше леди Сотофы примерно на  тысячу лет,  если не  больше,  но слышать,  как
совершенно седую  старушку  снисходительно называют  "молоденькой девочкой",  в
высшей степени забавно.
     - А ты,  как всегда, ухмыляешься, мальчик, - от зорких глаз Нуфлина ничего
не ускользало,  и теперь он,  очевидно, решил приняться за меня. - Ну, расскажи
мне,  что ты  здесь увидел смешного,  может быть,  я  тоже немного похохочу,  в
последний  раз...  Посмотреть на  тебя,  так  кажется,  что  нет  в  Ехо  более
счастливого юного оболтуса,  чем сэр Макс из Тайного Сыска!  Джуффин, за что ты
ему деньги платишь? За "хи-хи"?
     - Ну, если я буду бродить вокруг вас с постной рожей, пока мы не доберемся
до Уандука,  вам же самому тошно станет,  -  храбро заявил я  и тут же смущенно
залился краской.  Все-таки я как был стеснительным нахалом,  так им и остался -
иногда  мне  кажется,  что  человека совершенно невозможно изменить,  сколь  бы
усердно ни  колотила по  его башке маньячка судьба,  вооруженная охапкой клюшек
для гольфа...
     - Ну,  положим,  я еще сам не решил,  что меня больше раздражает:  постные
рожи или глупые ухмылки, - все так же ворчливо заявил старик. - Пожалуй, и то и
другое, так что будь любезен, отыщи золотую середину и постарайся изобразить ее
на своем непростительно юном лице...
     - Получил?  - Джуффин дружески толкнул меня локтем в бок. Голос его звучал
не то сочувственно,  не то злорадно.  - Зато теперь мы с тобой в одной лодке, -
оптимистически добавил он.
     - Господа,  меня  безмерно  раздражает ваша  жизнерадостность,  -  буркнул
Магистр Нуфлин.  -  Вы  сами  могли  бы  сообразить:  ни  одному  умирающему не
понравится то  и  дело  получать  наглядные доказательства и  без  того  весьма
очевидного факта, что его кончина не слишком огорчает окружающих.
     - Ваша правда,  -  виновато сказал я. - Извините нас, сэр. Просто сейчас я
чувствую себя скорее солдатом накануне сражения,  чем гостем на похоронах.  Сэр
Джуффин здорово запугал меня рассказами о ваших могущественных врагах,  которые
будут подстерегать нас по дороге...  В общем, я немного на взводе, а когда я на
взводе, то начинаю глупо хихикать по любому поводу и без оного...
     - Ну  и  зачем ты  так напугал мальчика,  Джуффин?  -  укоризненно спросил
старик. - В воспитательных целях?
     - Нет,  -  буркнул мой шеф, - просто я стараюсь быть откровенным со своими
сотрудниками,  когда это возможно...  Человек имеет полное право знать, что ему
грозит опасность - хотя бы для того, чтобы не расслабляться и быть настороже...
     - Пустяки,  - отмахнулся Магистр Нуфлин. - Ничего с ним не случится. Будем
надеяться,  что со мной тоже... Полагаю, дальнейшая дискуссия бессмысленна: нам
следует отправиться в  путь как можно скорее.  Не знаю,  как вам,  а  мне время
дорого.
     - Безусловно,  -  кивнул Джуффин.  -  Пузырь Буурахри ждет вас в саду. Сэр
Макс  потрудился захватить  с  собой  дорожную  сумку.  Насколько я  успел  вас
изучить, прощальных сцен не намечается, верно?
     - В таком случае, помогите мне встать, - вздохнул Нуфлин.
     Его худое тело показалось мне почти невесомым -  я не ахти какой силач, но
Магистра Нуфлина вполне мог бы пронести на руках через весь город!  -  а  сухая
рука,  вцепившаяся в  мое плечо,  была такой холодной,  что я ощущал ее ледяное
прикосновение сквозь плотную ткань своей Мантии Смерти.  Мне  пришло в  голову,
что  никогда  прежде  высокопарное  название  моей  одежды  не  было  настолько
уместным,  как сейчас,  когда мне пришлось стать кем-то вроде Харона,  на утлом
челне которого отправляются в  свой последний круиз мертвецы...  Магистр Нуфлин
покосился на  меня  с  некоторым любопытством.  Я  понял,  что  он  по-прежнему
способен прочитать сумбурное содержимое моей напичканной всякими романтическими
глупостями башки,  как утреннюю газету, и с удовольствием это проделывает. "Еще
один ясновидящий,  -  удрученно подумал я.  -  Кажется,  обитателей этого Мира,
которые не способны видеть меня насквозь, можно пересчитать по пальцам..."
     Что касается летающего пузыря Буурахри -  тут меня ждал очередной сюрприз.
Я-то все недоумевал:  каким образом умудрился его не углядеть,  пока мы плутали
по саду? Но когда Джуффин остановился на краю поляны, засаженной мелкими белыми
цветами,  немного похожими на маргаритки,  и торжественно заявил: "Ну вот", - я
почувствовал себя полным идиотом.  Он сразу понял мое недоумение и  укоризненно
покачал головой.
     - Чему ты  удивляешься,  Макс?  Разумеется,  я  позаботился о  том,  чтобы
сделать  этот  пузырь  невидимым,   вернее,   совершенно  незаметным.   Помнишь
укумбийский плащ  нашего Кофы?  Ну  так  вот,  я  довольно долго изучал его  на
досуге, и мне удалось сотворить подобное чудо с нашим летательным аппаратом. Не
так уж это было сложно, между прочим...
     - Ну я-то,  положим,  его вижу,  -  лукаво заметила леди Сотофа.  -  И  вы
видите, правда, Нуфлин?
     - Можно сказать,  что вижу,  -  неохотно буркнул он.  -  Но мне он кажется
призрачным:  контуры все время дрожат и  расплываются,  и  сквозь днище корзины
просвечивает трава...  Наверное,  дело в  том,  что я очень ослаб.  Но если его
видит Сотофа...  Джуффин,  ты  уверен,  что  хорошо заколдовал это  летательное
средство?
     - Не знаю,  хорошо ли,  но,  скажем так, - неплохо. Могу вас заверить, что
наши  горожане не  увидят  ничего,  как  и  сэр  Макс.  -  Джуффин  отвесил мне
комический поклон.  -  А это главное.  В таком деле, чем меньше определенности,
тем лучше!
     - Интересно, как я буду забираться в корзину пузыря, если я его не вижу? -
спросил я,  почему-то чувствуя себя обиженным: дескать, они-то все видят, гады,
а я - так нет!
     - Не  печалься,  горе мое,  -  усмехнулся шеф.  -  Как  только ты  к  нему
прикоснешься...  -  Он  взял меня за руку и  опустил ее на шершавую поверхность
корзины.
     Разумеется,  я  тут же  увидел пузырь Буурахри.  Он  не  возник из небытия
внезапно,  как  в  кадре из  мультфильма,  его  очертания открылись моему взору
постепенно -  нечто похожее происходит, когда глаза привыкают к темноте, и ты с
удивлением  понимаешь,   что   мутная  мгла,   окружавшая  тебя  минуту  назад,
представляет  собой  вполне  упорядоченное пространство,  расчерченное  четкими
контурами узнаваемых предметов.
     Сначала  мы  со  всеми  возможными  предосторожностями усадили  в  корзине
Нуфлина.  Хвала Магистрам,  у  него  ничего не  болело,  единственным симптомом
надвигающейся смерти была сокрушительная слабость, которая лишила его не только
магической силы,  но и  способности ловко управляться со своим худощавым телом.
Потом туда забрался я и машинально удивился, не обнаружив ничего, напоминающего
удобное ложе для умирающего старика.  Зато в  корзине было установлено довольно
громоздкое,  но, судя по всему, весьма удобное кресло. Магистр Нуфлин устроился
там,  как император на троне:  прямая спина,  руки аккуратно сложены на укрытых
пледом коленях,  даже взор его  показался мне вполне пламенным -  откуда только
силы взялись?!
     - Вам будет удобно? - растерянно спросил я.
     - Не  слишком,  мой  мальчик,  -  он  пожал плечами.  -  Особенно когда мы
поднимемся в  воздух и  начнется качка.  Но если я улягусь,  меня тут же начнет
клонить в сон, а смерти куда сподручнее подобраться к спящему. Умереть лежа под
одеялом, не входит в мои планы. Кроме всего, это попросту недостойно!
     Я понимающе кивнул и обернулся туда, где стояли Джуффин и леди Сотофа. Они
оба молча смотрели - не на меня, на Нуфлина. Их глаза слегка фосфоресцировали в
темноте,  они показались мне огромными и  ужасающе пустыми.  Ничего похожего на
печаль я  там не обнаружил,  и вообще никакого намека на чувство,  для которого
можно отыскать определение в одном из человеческих языков.  И в то же время это
нельзя было  назвать равнодушием.  Я  каким-то  образом знал,  что  на  дне  их
неподвижных глаз  скрывается невообразимая боль  -  слабую тень этой боли можно
нашарить в  темной  глубине  слова  "навсегда",  произнесенного шепотом  и  без
малейшего намека на пафос.  Они прощались. Не с другом, конечно, Магистр Нуфлин
никогда не был другом -  ни им,  ни вообще кому-либо под этим небом - скорее уж
со своим прошлым, неотъемлемой частью которого был умирающий старик, неподвижно
застывший в  кресле  за  моей  спиной.  Я  почти  услышал нежный звон  рвущейся
серебристой паутины и понял:  все,  пора улетать.  Прощание закончилось, теперь
этих троих ничто не связывало,  даже их воспоминания друг о  друге были надежно
спрятаны  в  потаенную  шкатулку,  на  крышке  которой  старательно  выцарапана
надпись:  "больше не имеет значения".  У  меня хватило ума не нарушать магию их
расставания своими шумными воплями:  "До свидания,  Джуффин, я непременно пошлю
вам зов,  надеюсь заглянуть к  вам на кружечку камры,  леди Сотофа,  как только
приеду!" Единственное,  что я мог сделать,  это стать... или хотя бы попытаться
стать тенью,  безмолвной и безучастной настолько,  что ее присутствие ничего не
меняет.
     Пузырь Буурахри взмыл над землей,  повинуясь моему приказу. Я сидел на дне
корзины и молча смотрел в небо, затянутое тучами. Удивительное дело: на сей раз
я даже не вспомнил о том,  что боюсь высоты. Я вообще старался не забивать свою
голову  всякими ненужными мыслями,  а  просто  смотрел на  холодное зеленоватое
свечение,  очерчивающее контуры одного  из  облаков,  а  когда  в  неаккуратном
лохматом разрыве показалась совершенно круглая луна,  медленно улыбнулся, сочтя
ее появление добрым знаком.
     - Пузырь действительно летит  очень  быстро,  -  шелестящий голос Магистра
Нуфлина нарушил тишину.  - И это лишний раз доказывает, что я сделал правильный
выбор, когда настоял на твоей кандидатуре.
     Мне  показалось,   что  старик  говорит  довольно  приветливо.  Отсутствие
Джуффина,  очевидно,  оказывало на  него  весьма  благотворное воздействие,  по
крайней мере, сварливые интонации исчезли напрочь.
     - Вы  все-таки немного погорячились,  -  смущенно сказал я.  -  Я  неплохо
управляюсь с  транспортными средствами,  у  меня  они  начинают бегать с  такой
скоростью,  что  ваши знаменитые гонщики от  зависти млеют,  это  правда...  Но
охранник из меня тот еще. Вы ведь сами знаете, я не очень опытный колдун.
     - Ты  совершенно неопытный,  до  безобразия молодой,  к  тому  же  еще  не
слишком-то освоился в нашем Мире,  -  равнодушно согласился Нуфлин.  -  Зато ты
очень удачлив и,  что  особенно важно,  ужасно хочешь,  чтобы наше  путешествие
завершилось благополучно.  А  твои глупенькие желания имеют куда большую власть
над  реальностью,  чем  иные заклинания.  Полагаю,  это  мой  единственный шанс
добраться до  Харумбы.  Если бы  я  считал,  что мне требуется профессиональный
охранник,  я бы, пожалуй, взял в спутники Сотофу: она очень умелая девочка. Или
твоего начальника - из бывших убийц получаются самые умелые защитники...
     - Сэр  Джуффин сказал,  что  вы  ему  совсем не  доверяете,  -  заметил я,
чувствуя,  что отчаянно краснею.  -  Ни  ему,  ни сэру Шурфу,  вообще никому...
Только мне.  Потому,  дескать,  что у нас с вами нет -  и,  разумеется, быть не
может!  -  никаких счетов. Мне это кажется немного странным: вы же видите людей
насквозь.  И  наверняка отлично понимаете,  что Джуффин не  стал бы  делать вам
гадостей напоследок, правда?
     - Знаешь,  мальчик,  я действительно долгое время полагал,  что вижу людей
насквозь, - задумчиво ответил Магистр Нуфлин. - Мне очень нравилось думать, что
так  оно  и  есть...   Старость  отвратительная  штука,   но  одно-единственное
преимущество у  нее  все-таки  имеется.  Она  избавляет от  иллюзий.  От  любых
иллюзий,  в том числе и касательно собственной исключительности.  Не такой уж я
мудрец,  как принято полагать.  Я действительно всегда был довольно прозорлив и
весьма хитер,  но это не значит,  что я способен видеть людей насквозь.  На это
никто  не  способен.  Можно  прочитать чужие  мысли -  невелика наука!  Можно с
уверенностью предсказать действия любого живого человека:  порой  мне  кажется,
что  нет ничего проще...  Но  узнать,  кто на  самом деле стоит перед тобой,  -
невозможно! Ты понимаешь, о чем я?
     - Не знаю, - честно сказал я. - Скорее все-таки нет...
     - Что  ж,  если говоришь,  что нет,  значит,  у  тебя есть шанс понять,  -
оптимистически заявил Нуфлин.  -  Видишь ли,  мальчик,  каждый из  нас  живет в
окружении загадочных существ -  других людей. Но когда ты пытливо вглядываешься
в лицо очередного незнакомца, пытаясь понять, что за человек стоит перед тобой,
ты видишь не его,  а всего лишь свое собственное отражение, часто искаженное до
неузнаваемости, но все же... Положим, ты способен прочитать его мысли - и что с
того?  "Я  ненавижу  тебя!"  -  думает  незнакомец,  и  ты  решаешь,  будто  он
действительно враг,  поскольку ты сам употребил бы такие слова только размышляя
о враге.  А на самом деле никакой он не враг, ему решительно наплевать на тебя,
просто у  него,  предположим,  болит голова,  и  в такие минуты он с ненавистью
думает о любом, кого встречает на своем пути... Теперь понимаешь?
     - Вы  хотите сказать,  что мы  примеряем на себя слова,  мысли и  поступки
других людей,  чтобы составить хоть какое-то представление о них?  И оно всегда
оказывается ошибочным,  поскольку мы  знаем,  что  говорит  или  делает  другой
человек, но не знаем почему? - нерешительно откликнулся я.
     - Ловишь на лету, - одобрительно отозвался старик. - Так что когда Джуффин
говорит тебе,  будто я ему не доверяю, он невольно заблуждается. Он делает этот
вывод,  располагая весьма полным набором моих слов,  решений и поступков,  даже
воспоминаниями об интонации и выражении лица -  и примеряет их на себя.  Но для
того чтобы понять,  почему я  отказался от  его  помощи,  ему  потребовалось бы
надолго залезть в мою шкуру -  что вполне возможно,  когда такой умелый колдун,
как сэр Халли,  имеет дело с  другими людьми.  Но я-то под свою шкуру никого не
пускаю,  уж  на  это  моего  могущества хватит до  самого конца!  То  же  самое
происходит,  когда я  пытаюсь разобраться,  что за тип этот кеттариец,  наемный
убийца,  которому я  -  чего скрывать!  -  обязан относительно легкой победой в
войне за  Кодекс;  один из  немногих знатоков почти недоступного мне искусства,
каковое патетически именуется Истинной магией; умелый начальник Тайного Сыска -
можно подумать,  что он  родился специально для этой должности!  -  трогательно

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг