- Есть, и имя им - легион, - мрачно сообщил Джуффин. - Ты, наверное,
догадываешься, что за свою долгую жизнь Магистр Нуфлин успел нажить немало
смертельных врагов. Но я уверен, даже у тебя не хватит воображения, чтобы
представить себе их число!
- Достаточно, чтобы заселить пустой город, да? - в тон ему откликнулся я.
- Достаточно, чтобы заселить обезлюдевшее государство! - Шеф пожал
плечами. - И знаешь, я могу их понять! Скажу больше: я даже не стану осуждать
этих людей, если они постараются использовать свой последний шанс отомстить
Нуфлину и не допустить, чтобы он добрался до Харумбы, где его ждет весьма
приятная разновидность бессмертия. Но какого бы мнения я ни придерживался на
сей счет, а в мои обязанности входит сделать все, чтобы старик прибыл в Харумбу
живым и желательно, так сказать, неповрежденным: если он лишится, к примеру,
руки или ноги, хранители Страны Мертвых не смогут его исцелить, и ему придется
влачить свое увечье сквозь грядущие тысячелетия.
- Ужас какой! - искренне сказал я. И осторожно поинтересовался: - А если
бы у него, к примеру, были мигрени? Или больные зубы?
- Нет, от всяких простеньких недомоганий и старческих хворей обитатели
Харумбы, хвала Магистрам, избавлены, - заверил меня Джуффин.
- Уже легче! - фыркнул я. - Вечность, заполненная всеми заработанными при
жизни болячками, не самая приятная штука... Ладно, я уже понял, что доставить
Магистра Нуфлина в Харумбу - не совсем то же самое, что отвезти красивую
девушку на загородный пикник.
- Рад, что ты это понял, - флегматично откликнулся мой шеф. - Поскольку
отправиться на этот, с позволения сказать, "пикник" предстоит именно тебе,
причем одному, без помощников...
- Одному?! - Чувство, которое я в настоящий момент испытывал, больше всего
походило на искреннее возмущение. - Джуффин, а вы не перегибаете палку? Ну,
положим, мое присутствие на летающем пузыре Буурахри действительно заставит его
лететь гораздо быстрее, чем это обычно происходит. Но неужели вы действительно
считаете, будто я - такой великий герой, что способен одной левой справиться с
многочисленными врагами Магистра Нуфлина?
- Ну что ты, Макс, - мягко возразил Джуффин. - Разумеется, я так не
считаю. Я отлично знаю все твои слабые места и нахожу, что гладиатор из тебя
никудышный, по крайней мере, пока. Будь моя воля, я бы тебя и близко не
подпустил к этой дрянной истории... Но беда в том, что Великий Магистр Нуфлин
Мони Мах искренне полагает, что ты - тот самый единственный и неповторимый
парень, который в целости и сохранности доставит к вратам Страны Мертвых его
тело, в последнее время ставшее до неприличия бренным. Ну, если принять во
внимание тот факт, что старик всегда был великолепным провидцем... Что ж, все
может быть! В конце концов, ты у нас везучий.
- Ага, - угрюмо подтвердил я. - Только удача у меня... как бы это
сказать... Несколько своеобразная, вы не находите?
- Это правда, - невозмутимо согласился шеф. - Но если ты думаешь, что я
даже не попробовал переубедить Нуфлина, ты глубоко заблуждаешься. Я пытался.
Скажу тебе больше: на этой почве мы с ним даже немного поскандалили. Скорее
всего, в последний раз. Больше просто не успеем. Я, знаешь ли, весьма
настойчиво предлагал ему свою драгоценную персону в качестве охранника. И могу
поклясться: настолько благих намерений у меня еще никогда в жизни не было! Я
лично знаком со всеми заклятыми врагами Нуфлина. С некоторыми я даже был
дружен, а кое-кто из них до сих пор мечтает впиться зубами в мою глотку -
обычная история... По крайней мере, я совершенно уверен, что способен
справиться с каждым из этих ребят, а многих мог бы просто вразумить, не доводя
дело до драки, о чем и сообщил Нуфлину.
- А он что, сомневается в ваших способностях? - сварливо спросил я. - Этот
бедняга искренне полагает, что я круче?
- Да не то чтобы, - поморщился Джуффин. - Просто он мне не доверяет.
Считает, что все эти годы я, возможно, вынашивал план страшной мести и все
такое. Порой его осторожность и предусмотрительность граничат с элементарной
глупостью... Ох, Макс, старик совершенно не разбирается в людях, вот что я тебе
скажу! Вернее, разбирается, конечно, но не во всех. Грешные Магистры, если бы я
действительно носился с мечтами о какой-то там дурацкой мести, Нуфлин вряд ли
дожил бы до сегодняшнего дня. Да и за что я стал бы ему мстить? За то, что в
начале Смутных Времен старик никак не мог решить, что лучше: убить меня или
переманить на свою сторону? Какие пустяки! Я и сам некоторое время раздумывал,
не расправиться ли с ним при случае. Если уж быть до конца откровенным, мои
колебания продолжались чуть ли не до последнего дня битвы за Кодекс - и что с
того?! Война есть война, но мы оба, хвала Магистрам, остались живы - какие тут
могут быть счеты?..
- А сэру Лонли-Локли он что, тоже не доверяет? - упавшим голосом спросил
я. - Из нас двоих могло бы получиться вполне сносное сопровождение. Я бы мог
подгонять летающий пузырь и поплевывать ядом на тех злодеев, которых не успел
испепелить сэр
Шурф-
- Да, - согласился Джуффин, - я тоже предложил Нуфлину такой вариант. Если
уж он так не хочет иметь дело со мной - Магистры с ним! Я угробил чуть ли не
час своей драгоценной жизни, дабы объяснить ему, что тебе потребуется
подкрепление, а уж существа надежнее сэра Лонли-Локли попросту не существует в
природе. Но Нуфлин упрям как...
- Как осел, да? - горестно подсказал я.
- Я весьма смутно представляю себе, что такое осел, но надеюсь, что ты
добросовестно подобрал для сравнения самое упрямое существо во вселенной. - Шеф
с досадой пожал плечами и умолк.
- И что, получается, я должен доставить Магистра Нуфлина в Харумбу, а по
дороге мы будем отбиваться от оравы разъяренных могущественных колдунов? -
упавшим голосом спросил я. - Ну-ну... Ладно, если он настаивает, можно
попробовать, но боюсь, Нуфлин даже не представляет себе, сколь ничтожны его
шансы благополучно добраться до побережья Уандука! И мои, кстати, тоже. Разве
что повезет, и меня оставят в живых - в качестве экспоната какой-нибудь частной
коллекции трофеев. Надеюсь, я буду неплохо смотреться за стеклом витрины...
- Нуфлин почему-то совершенно уверен, что все будет в полном порядке, если
сопровождать его будешь именно ты, - ворчливо отозвался Джуффин. - Его доверие
к тебе воистину безгранично! Умеешь ты, сэр Макс, пыль в глаза пускать, вот что
я тебе скажу... Ладно, на самом деле не все так страшно. Во-первых, большинство
противников Нуфлина ни на что толком не годится без милой их сердцу угуландской
Очевидной магии, каковая почти не работает на таком расстоянии от Сердца Мира.
Во-вторых, я искренне надеюсь, что о вашем путешествии никто не пронюхает.
Конечно, почти все эти ребята ясновидцы, и им вовсе не обязательно читать
свежие газеты, чтобы узнать о ближайших планах нашего сияющего сэра Нуфлина, но
я, хвала Магистрам, не три дня назад колдовать научился, да и помощники,
вернее, помощницы у меня будут превосходные. Поворожим вместе с Сотофой и ее
девочками, напустим туману, так что самые выдающиеся пророки Мира будут в
течение ближайшей дюжины дней давать неверные прогнозы по всем вопросам без
исключения. Может быть, все обойдется, и единственной настоящей проблемой в
предстоящем путешествии для тебя станет смертная скука.
Содержание его монолога мне, чего скрывать, очень даже понравилось. Хотел
бы я только, чтобы тон шефа был хоть немного увереннее...
- Ехать-то когда надо? - спросил я. Мой голос звучал почти обреченно,
поскольку печальный опыт совместной работы с сэром Джуффином Халли научил меня,
что на такой вопрос существуют два ответа: "прямо сейчас" и "вообще-то, надо
было еще вчера, но..."
- Сегодня ночью, - на фоне моих мрачных прогнозов ответ прозвучал весьма
оптимистически. - Под покровом темноты - ха, а как ты думал?!. Да, и имей в
виду, Макс: об истинной цели твоей поездки не должен знать никто. Вообще никто.
Думаю, ты сам понимаешь, что это требование продиктовано не моим нездоровым
пристрастием к секретам, а исключительно необходимостью. Разумеется, я знаю,
что среди близких тебе людей нет болтунов, но поскольку нам предстоит обвести
вокруг носа не городских сплетников, а могущественных колдунов прошлого...
- Да понимаю я, понимаю, - вздохнул я. - Но имейте в виду: интуиция нашей
леди Меламори - это нечто. Она ловит меня на вранье примерно за полчаса до
того, как я начинаю искажать факты.
- Да пусть себе ловит, - пожал плечами Джуффин. - На здоровье! Лишь бы
правды не знала. Скажи ей, если очень рассердится, может отвесить тебе
пару-тройку оплеух, я разрешаю... Официальная версия такова: ты срочно улетаешь
в Куманский Халифат по личной просьбе тамошнего правителя Нубуйлибуни... как
бишь его?
- Нубуйлибуни Цуан Афия, - растерянно подсказал я. Признаться,
забывчивость Джуффина меня ошеломила: до сих пор он никогда не путался в
именах, даже самых заковыристых. Это как же надо было заморочить голову моему
безупречному шефу, чтобы из его памяти вылетело имя куманского халифа!
- Ну да, ну да, - рассеянно согласился Джуффин. - Согласно нашей
официальной версии, у него при дворе что-то стряслось, а поскольку у халифа
остались весьма приятные впечатления от вашей достопримечательной встречи, он
попросил Его Величество Гурига... ну и все такое, дальше сам можешь
дофантазировать.
- Ага. А Цуан Афия подтвердит эту информацию в случае чего?
- Разумеется, не подтвердит, - шеф равнодушно пожал плечами, - но и не
опровергнет. Он попросту проигнорирует любой вопрос, а если даже и соизволит
что-нибудь ответить, то не раньше чем через полгода, поскольку торопливость не
считается достоинством, приличествующим правителям Куманского Халифата.
- Тоже верно, - невольно улыбнулся я, вспомнив своеобразные традиции
куманского двора, от которых и сам пострадал немало, чуть ли не две дюжины дней
дожидаясь аудиенции у халифа, причем дело у меня было не просто срочное, а
безотлагательное.*
- До заката можешь резвиться, - устало вздохнул Джуффин. - Заодно и нашу
официальную версию раструбишь на всех углах. И постарайся врать как можно
убедительнее, я тебя умоляю!
- Хорошо, - обреченно пообещал я. - Буду вдохновенно врать, если вы
считаете, что так надо... - И после небольшой, но напряженной паузы спросил: -
Думаете, я серьезно влип?
- Как всегда, - ехидно ответствовал шеф.
- Какая прелесть! - буркнул я уже с порога. Вообще-то я, пожалуй,
переборщил с выражением недовольства. Не такой уж скверной казалась мне жизнь,
когда я покидал дом сэра Джуффина. Во-первых, на пороге топтался мой старинный
приятель по имени Хуф. Я бережно взял собачку на руки, чтобы подарить этому
мохнатому малышу счастливую возможность облизать мой нос - до сих пор не могу
понять, что такого особенного он находит в этом весьма заурядном предмете!
Во-вторых, резвые солнечные зайчики, жизнерадостно пляшущие на серебристой
поверхности Хурона, не заботясь о безопасности многочисленных возниц,
вынужденных пересекать мосты почти вслепую, больше не казались мне надоедливыми
- напротив, я решил, что они редкостные симпатяги. И в-третьих, пьянящий ветер
дальних странствий уже кружил мою бедную, с детства нафаршированную всяческими
романтическими глупостями голову. Не могу сказать, что перевозка умирающих
стариков на летающем пузыре Буурахри сквозь плотно сомкнутые ряды их старинных
врагов является моим давним хобби, просто я очень люблю жизнь во всех ее
проявлениях, при условии, что эти самые проявления отличаются некоторым
разнообразием...
Одним словом, я был вынужден с некоторым удивлением признать, что настроен
скорее оптимистически, чем нет. Довольно странно, если учесть, что сам сэр
Джуффин Халли не был уверен в благополучном исходе моей странной миссии. Мое
настроение стало еще лучезарнее, когда я обнаружил, что владелец крошечного
трактирчика, приютившегося в конце Гребня Ехо, выставил несколько столиков на
свежий воздух - явление само по себе ничем не примечательное, если бы за одним
из столиков не сидела леди Меламори. Ее яркое полосатое лоохи трепетало на
ветру как флаг какой-нибудь неведомой страны. Любовь всей моей жизни
наворачивала мороженое с энтузиазмом оголодавшего за зиму медведя-шатуна. Она
еще и перемазаться умудрилась, совсем как наш пернатый умник Куруш, который, в
отличие от нее, не имеет решительно никакой возможности пользоваться
салфетками. Меня она упорно отказывалась замечать, пока я не уселся напротив.
Справедливости ради следует отметить, что наличие моей физиономии в полуметре
от ее собственной заставило Меламори на мгновение оторваться от мороженого.
- Здорово! - искренне обрадовалась она. - А я как раз тебя выслеживаю. До
меня доползли слухи, что ты сидишь дома у нашего шефа, - Кофа собственными
глазами видел, как твой амобилер пересекал мост, и я предположила, что рано или
поздно ты решишься покинуть сие священное место. И вот сижу караулю...
- Гениально! - вздохнул я. - Собирать информацию ты действительно умеешь.
А вот сидеть в засаде - не очень-то.
- Что, скажешь, я плохо сижу? - возмутилась она. - По-моему, так просто
отлично!
- Никаких возражений. - Моя улыбка помимо воли уползала куда-то за
священные границы, в пределах которых, по мнению матушки природы, должна была
оставаться моя рожа. - Сидишь ты великолепно. И развлечение нашла достойное, -
я многозначительно покосился на вазочку с мороженым. - Но вот меня ты не
заметила. Скажу больше: даже если бы я не ехал по этому мосту в амобилере, а
скакал по его перилам, в чем мать родила, распевая народные песни жителей
границ, ты бы вряд ли оторвалась от мороженого!
- Нет, - задумчиво возразила Меламори. - Ну, если бы ты просто скакал
голышом, я бы, пожалуй, действительно могла пропустить это замечательное
событие, но если бы ты еще и пел, мне бы кусок в горло не полез... А вообще-то,
я решила, что в таком наряде ты и сам меня заметишь. И, как видишь, оказалась
права. Так что я очень хорошо сижу в засаде, просто отлично сижу, и попрошу без
грязных инсинуаций!
- Инсинуации были, признаю, - покаялся я. - Но не грязные. Я их мыл перед
употреблением, честное слово!
- Ну извини, - снисходительно согласилась она. - Ежели мыл, тогда никаких
претензий. В знак примирения могу угостить тебя мороженым... только не вздумай
тянуть лапы к моему, обжора! Лучше уж я закажу еще одну порцию.
- Это кто еще обжора, - хмыкнул я. - Ладно, заказывай. Мороженого, камры и
вообще всего, что душа пожелает. Будем кутить напоследок.
- Ты что, умираешь? - хладнокровно поинтересовалась Меламори. - Я бы тебе
не советовала. Жизнь, знаешь ли, прекрасна и удивительна.
- Я не умираю, а уезжаю, - вздохнул я. - И теперь начинаю понимать, что
это ужасно: я уеду на этот грешный Уандук, а ты останешься здесь, и некому
будет вытереть твой замечательный ротик, когда ты в очередной раз дорвешься до
мороженого... вот так! - Я наконец сделал то, чего мне хотелось с самого
начала: использовал белоснежную салфетку по назначению и привел изумительное
личико Меламори в полное соответствие с собственными консервативными
представлениями об элементарных требованиях гигиены.
- А я измазалась? - смущенно спросила она. - С ума сойти: в детстве не
понимала, как людям удается есть мороженое и оставаться чистыми, и до сих пор
не понимаю... С другой стороны, Макс, если ты все равно уедешь, какая разница:
утираться или не утираться? По-моему, ты единственный человек во вселенной,
которого всерьез заботит этот вопрос. Правда, есть еще мама, но с ней я вижусь
так редко, что она не в счет... Ой, подожди, а ты что, действительно уезжаешь?
Надолго?
- Не знаю еще, - я пожал плечами.
- А что ты забыл на Уандуке? - строго спросила она.
- Могу соврать, могу промолчать, - честно признался я. - Выбирай, что тебе
больше нравится.
- Понятно, - вздохнула Меламори. - Расспрашивать бессмысленно, да? Ну
тогда хоть соври, чтобы я была в курсе официальной версии.
Я послушно пересказал ей очередной шедевр сэра Джуффина Халли, который уже
давно снискал себе славу если не самого талантливого, то самого плодовитого
автора в жанре художественной фальсификации. Господа журналисты могли
"откусить", как любил говаривать мой старинный приятель Андэ Пу, великий поэт,
а ныне гражданин далекого южного Ташера.
- Что ж, звучит вполне достоверно, - снисходительно отметила она и
загрустила - минуты на полторы, никак не меньше. Потом бодро тряхнула отросшей
челкой и снова принялась за мороженое.
- Макс, я давно хотела спросить: а ты очень ревнивый? - деловито
осведомилась она с набитым ртом.
- Очень, - растерянно ответил я. - С трудом удерживаюсь от желания
запереть тебя в подвале на все время своего отсутствия. Впрочем, этот злодей
Джуффин все равно быстренько тебя разыщет, выпустит и отправит на службу... И
мой тебе совет: больше никогда не задавай подобных вопросов глупым мужчинам
накануне их отъезда. Это травмирует нашу нежную психику.
Меламори звонко расхохоталась.
- Ты решил, что я подыскала тебе подходящего заместителя? - сквозь смех
спросила она. - Ты гений, Макс, я бы ни за что не додумалась! Но вообще-то я
имела в виду не себя, а Друппи. Собиралась узнать, будешь ли ты возражать, если
я заберу к себе твою собаку. Пусть поживет у меня, пока ты проводишь ревизию
многочисленных гаремов Его Величества Нубуйлибуни Цуан Афин. Я с ней буду
гулять - по крайней мере, я вполне способна удержать ее на поводке, в отличие
от некоторых...
- Не преуменьшай мое могущество, и без того весьма сомнительное, -
рассмеялся я. - А вообще это замечательная идея. Единственный известный мне
способ не разбить его большое нежное сердце. Он тебя очень любит.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг