Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
любителем нарушать те немногочисленные запреты, которые должен соблюдать всякий
прикоснувшийся к тайнам Истинной Магии. За что и поплатился, в конце концов, но
это уже его проблемы... Скажу тебе откровенно, сэр Макс: мне не слишком хочется
посылать тебя в это пекло, но я не вижу альтернативы.
     - А Лабиринт Мёнина - именно пекло? - дрогнувшим голосом уточнил я.
     Джуффин кивнул  и  отвернулся к  окну;  Не  то  обдумывал свое  дальнейшее
выступление,  не  то просто не хотел смотреть мне в  глаза.  Если так,  то дело
точно пахло керосином, да не простым, а марочным: до сих пор шеф отправлял меня
в пасть очередного чудовища по имени "приключение",  не испытывая чувств,  даже
отдаленно напоминающих угрызения совести.
     - Я  не зря использовал именно слово "пекло",  свойственное культуре твоей
родины,  -  наконец сказал Джуффин.  -  У  нас в  Мире нет ни одной философской
системы, которая обещает воздаяние за грехи после смерти. Впрочем, это ты и сам
давно уяснил.  Зато в этом Мире есть хитроумная ловушка,  созданная совместными
усилиями Вечности и  рехнувшегося от сознания собственного могущества Вершителя
по  имени Мёнин.  Если верить мифу,  Лабиринт Мёнина соткан из  обрывков разных
Миров  -  всех  Миров,  какие  только  существуют  в  бесконечности  вселенной.
Следовательно,  и сам Лабиринт бесконечен.  Неизвестно,  существует ли выход из
Лабиринта Мёнина.  До  сегодняшнего дня  даже не  было известно,  существует ли
вход.  Теперь мы знаем,  что вход все-таки есть,  и  это позволяет надеяться на
наличие некоего подобия выхода... - Джуффин умолк, потом испытующе посмотрел на
меня  и  решительно сказал:  -  Знаешь,  Макс,  я  ведь не  могу приказать тебе
отправиться  в  Лабиринт  Мёнина.  Твоя  жизнь  не  принадлежит мне,  а  вполне
возможно, что за входом в Лабиринт тебя ждет смерть или... Впрочем, предпочитаю
промолчать:  нет  ничего хуже,  чем  напророчить беду!  А  может  статься,  что
Лабиринт  примет  тебя,   как   старого  друга,   и   подарит  тебе   множество
восхитительных  тайн.  Возможно,  меня  подводит  профессиональная  привычка  с
недоверием относиться ко всему неизвестному,  и я зря тебя пугаю. Тем не менее,
имей в виду: если ты откажешься идти в Лабиринт Мёнина, я не стану ставить тебе
"двойку".  И  не  напишу слово  "трус" напротив твоего имени  в  своем  рабочем
дневнике...  Да и  нет у  меня никакого дневника,  это у  нас только сэр Шурф с
причудами.
     - Грешные Магистры,  как не  вовремя он уехал!  -  с  горечью сказал я.  -
Вдвоем с  этим парнем я  бы отправился в Лабиринт не раздумывая...  Может быть,
попросим его вернуться?
     Джуффин с сомнением покачал головой:
     - Не думаю, что это было бы разумно. По моим сведениям, ожившие мертвецы в
Уттари -  настоящее бедствие.  Мертвые колдуны из иного Мира,  одержимые жаждой
убийства,  к  тому  же  озлобленные смертью  и  страданиями,  которые постоянно
испытывают их  разлагающиеся тела.  И,  что хуже всего,  их  число возрастает с
каждым часом.  Я уверен, что сэр Шурф легко справится с этой напастью, но кроме
него,  пожалуй,  некому. А если мы вернем его обратно... Ох, Макс, я боюсь, что
за это время окрестности Уттари могут опустеть!  Слишком высокая плата за жизнь
нашего Короля...  даже если прибавить к  ней  твою шкуру,  тоже весьма ценную в
глазах компетентного эксперта вроде меня.
     - Спасибо за комплимент, - вздохнул я. - Значит, Шурф вне игры. И вы тоже,
поскольку некая неведомая сила  не  пускает вас  в  этот грешный лабиринт.  Сие
досадно.  Если  встречу на  улице  свою  судьбу,  непременно набью  морду  этой
гадине... Ладно, значит, придется идти в одиночку.
     - Так ты решил идти?  - Не могу сказать, что шеф удивился. Ну да, конечно,
этот хитрец с самого начала знал,  чем закончится наш разговор.  Поэтому я даже
отвечать не стал, просто пожал плечами: дескать, и так все понятно!
     - Что  ж,  отговаривать я  тебя не  стану:  служебное положение не  велит.
Считай,  что памятник в  полный рост на какой-нибудь центральной площади Ехо ты
уже заслужил,  - невесело усмехнулся Джуффин. И твердо добавил: - Но один ты не
пойдешь!
     - Что касается памятника,  его следовало поставить еще года три назад, - в
тон ему откликнулся я.  -  По  крайней мере,  тогда я  еще был достаточно глуп,
чтобы искренне обрадоваться этому событию.  А теперь, пожалуй, не стоит впустую
переводить казенные средства... - Я посмотрел в глаза шефу, осекся и снова стал
серьезным:  - Один не пойду, говорите? Ладно, но с кем, в таком случае? Кто он,
этот счастливчик? Или жребий бросать будем?
     - Не будем, - сухо сказал Джуффин. - Давай действовать методом исключения.
Послать с тобой я могу только одного из своих сотрудников,  это понятно. Что ж,
поехали!  Меня Лабиринт не  принимает.  Сэр Шурф в  Уттари.  Нумминорих слишком
неопытен и будет для тебя скорее обузой,  чем помощником. Меламори я с тобой не
пущу,  даже  если  оба  умолять будете:  когда вы  с  ней  собираетесь в  одном
помещении, там тут же воцаряется совершенно нерабочая атмосфера!
     - Еще чего!  -  буркнул я.  -  У меня не так много любимых девушек,  чтобы
таскать их по всяким подозрительным лабиринтам!
     - Рад,  что ты не настолько романтичен,  -  улыбнулся шеф. - Ну, кто у нас
там дальше?  Сэр Луукфи Пэнц? Думаю, ты и сам понимаешь, что этот парень рожден
исключительно для нежного воркования с  буривухами из Большого Архива,  так что
пусть остается на своем месте.
     - Ага,  -  кивнул я.  -  Вот если бы пропал не Король,  а буривух, тогда -
другое дело!
     - Сэр  Кофа -  самый опытный и,  возможно,  самый могущественный из  наших
коллег,  -  продолжил Джуффин,  -  но,  как ты и сам знаешь, он слишком мирской
человек для подобных путешествий. Леди Кекки Туотли - его достойная ученица, со
всеми вытекающими последствиями.  Так  что особого выбора у  нас нет:  с  тобой
отправится сэр Мелифаро.  По-моему,  из этого парня получится неплохой спутник:
он быстро соображает,  еще быстрее действует и,  в отличие от тебя,  никогда не
теряет голову.  Да  и  ему это приключение пойдет на пользу:  его потенциальные
возможности весьма  велики  -  как  и  всякий  Страж*,  Мелифаро горы  способен
свернуть,  когда  приходит время пройти по  тонкой грани,  отделяющей Очевидную
Магию от Истинной,  но до сих пор у него не было решительно никакой возможности
как следует попрактиковаться. Надо же когда-то начинать!
     - А   жизнь   -   не   чрезмерная   цена   за   возможность  как   следует
попрактиковаться? - осторожно спросил я.
     - Это нормальная цена,  -  сухо ответил Джуффин.  -  Обычная. Ты и сам это
знаешь.
     - Так  то  я...  -  Я  неопределенно  пожал  плечами,  не  в  силах  четко
сформулировать,  в  чем  состоит  принципиальная разница  между  мной  и  сэром
Мелифаро.   В   окраинных   филиалах   моего   сознания   зашевелились  смутные
предположения,  что, дескать, мне позволили перебраться в этот прекрасный Мир и
великодушно предложили здесь пожить,  поэтому я вроде как всем вокруг должен, а
сэр Мелифаро вроде как нет... Чушь, одним словом!
     - Не  вижу  особой  разницы!  -  Джуффин  решительно  положил  конец  моим
размышлениям.  -  Собственно говоря,  Мелифаро должен прыгать до потолка: такой
шанс по уши залезть в настоящие чудеса раз в тысячу лет выпадает.  В отличие от
тебя  парень отлично понимает,  что  без  хорошей практики годков через сто  он
сможет претендовать разве что на место генерала Бубуты, который к тому моменту,
я  надеюсь,  наконец-то  подаст в  отставку...  Но  я  сомневаюсь,  что наш сэр
Мелифаро  действительно  планирует  провести  остаток   своей   единственной  и
неповторимой жизни  в  кресле Начальника Городской Полиции.  Лучше уж  навсегда
застрять в Лабиринте Мёнина:  возможно,  это трагический финал,  но, по крайней
мере, не столь банальный!
     - Стоит четверть часа с  вами поговорить,  и все переворачивается с ног на
голову, - улыбнулся я. - Я одного не могу понять: то ли вы такой умный, то ли я
такой глупый?
     - Не  могу назвать эти тезисы взаимоисключающими,  -  ехидно подмигнул мне
шеф.  -  Ладно,  какое-никакое,  а  решение принято.  И то хлеб.  Сейчас вызову
Мелифаро и поедем в замок Рулх - такое развлечение надолго откладывать нельзя.
     - Нельзя так нельзя,  - обреченно вздохнул я. Налил себе немного камры (не
то  чтобы мне действительно хотелось пить,  но когда еще доведется!),  уткнулся
носом в чашку и предался мрачным раздумьям.
     Признаться,  мне  было здорово не  по  себе -  не  страшно,  скорее просто
грустно.  Перед  внутренним взором  маячил  дразнящий список запланированных на
завтра  дел,  незначительных,  но  приятных:  возвращение  домой  на  рассвете,
несколько торопливых,  но  нежных  поцелуев  в  полумраке коридора,  прогулка с
собакой по  узким  переулочкам Старого Города,  неторопливый завтрак у  ворчуна
Мохи в обществе стопки свежих газет и двойной порции его изумительных блинчиков
по-мурийски,  пара-тройка блаженных часов под одеялом,  а потом, вечером, - еще
одна долгая прогулка по городу,  на сей раз не с Друппи, а в обществе Меламори,
которая  наверняка  не  откажется  заглянуть на  очередной поэтический вечер  в
"Трехрогую луну",  благо завтра как раз новолуние... Все эти планы я теперь мог
записать на бумаге,  а список тщательно скатать в трубочку и аккуратно засунуть
в  собственную задницу -  им  не  суждено было  осуществиться.  Джуффин заметил
прискорбную перемену в  моем  настроении,  адресовал мне  вполне  сочувственный
взгляд и негромко сказал:
     - Макс,  ты не обязан идти в  Лабиринт Мёнина.  Я с самого начала ясно дал
тебе это понять.
     - Я помню,  - вздохнул я. - Но вы же сами знаете, что я все равно пойду. И
я это знаю.  Так что не будем толочь воду в ступе,  ладно? А то у меня в сердце
снимает угол  один малодушный паренек,  живучая такая сволочь...  В  отличие от
меня он просто обожает такие разговоры!
     - Понимаю, - серьезно кивнул Джуффин. - Что ж, не буду лишний раз искушать
твоего приятеля. Решено - значит, решено!
     И мы замолчали.  Я молчал обреченно,  шеф - сочувственно. Настроение у нас
было настолько,  с позволения сказать,  лирическое,  что явление сэра Мелифаро,
злого,  невыспавшегося и,  как следствие,  ехидного до  изжоги,  показалось мне
настоящим подарком судьбы -  на  сей  раз  к  его  ярко-алому лоохи прилагались
лиловая скаба,  зеленые сапоги и  желтый тюрбан.  Сие ужасающее зрелище здорово
подняло мне настроение, совсем как праздничный фейерверк.
     - Ага,  сейчас  выяснится,  что  это  чудовище  боится  оставаться одно  в
темноте, и поэтому я должен всю ночь сидеть рядом с ним и держать его за ручку,
ибо  вы  уже  устали его  успокаивать!  -  сварливо сказал он  Джуффину прямо с
порога,  не  утруждая себя  формальным вежливым сообщением о  высоком  качестве
нынешней ночи. Под "чудовищем", естественно, разумелся я - а кто же еще?!
     - Что-то в этом роде,  -  спокойно согласился Джуффин.  -  Скажем так: сэр
Макс  боится оставаться один  в  темноте,  которая окутывает коридоры Лабиринта
Мёнина.  Поэтому было бы неплохо,  если бы рядом с  ним был парень вроде тебя -
способный отвлечь его  от  тревожных предчувствий и  прочих глупостей...  одним
только видом своего наряда.  Ты  ведь  у  нас  специализируешься на  управлении
оттенками его драгоценного настроения?
     - Подождите-ка!  - Мелифаро озабоченно нахмурился. - Я что-то со сна никак
не соображу: где заканчивается шутка и начинается служебная инструкция?
     - Шутка - это всего лишь часть служебной инструкции, - строго сказал шеф.
     - Да,  я  так  и  подумал...  -  Он  растерянно моргал,  отчаянно  пытаясь
проснуться:  на "автопилоте" вполне можно проделать путь от улицы Хмурых Туч до
улицы Медных Горшков и  брякнуть дежурную гадость слабого посола,  но для того,
чтобы поддерживать осмысленную беседу с сэром Джуффином Халли, все-таки следует
прийти в сознание. - Так вы говорите, что "темнота окутывает коридоры Лабиринта
Мёнина"?  Впервые слышу это  словосочетание!  Слово "лабиринт" знаю,  о  Короле
Мёнине, сами понимаете, тоже наслышан, но о том, что у него был какой-то личный
лабиринт...
     - Почему -  "был"?  -  насмешливо прищурился Джуффин.  - Он есть. И в этом
грешном лабиринте заплутал наш бездетный монарх,  что,  сам понимаешь,  чревато
большими внутриполитическими осложнениями...  Признаться, мне бы очень хотелось
сохранить династию  Гуригов:  все-таки  Соединенному Королевству это  семейство
приносит исключительно пользу.  К  тому же  в  их  жилах кровь людей,  эльфов и
крэйев смешалась в  очень хорошей пропорции -  где еще найдешь таких психически
уравновешенных монархов?!
     - Так,  -  ошарашенно сказал Мелифаро, опускаясь в кресло. - Рассказывайте
все по порядку. Я уже проснулся.
     Мне  пришлось еще раз выслушать историю исчезновения Его Величества Гурига
VIII и  не слишком оптимистическую версию Джуффина касательно природы Лабиринта
Мёнина. Мелифаро был на высоте: он и глазом не моргнул.
     - Ясно,  -  просто сказал он,  когда шеф умолк.  -  Мы прямо сейчас должны
отправляться?  Тогда поехали - чего мы ждем?.. Кстати, Макс, это ты рассказывал
мне анекдот про обезьяну и полицейского?  Ну,  когда обезьяна не смогла достать
лакомство с  верхушки столба и села подумать,  а полицейский сказал:  "Чего тут
думать,  прыгать надо!" Так вот,  я считаю,  что он был совершенно прав. Пришло
время как следует "попрыгать"!
     Я  невольно  улыбнулся,   восхищаясь  его  деловитым  оптимизмом.  Джуффин
исподтишка скорчил мне лукавую рожу. Подразумевалось: "Ну что, съел, сэр Макс?"
Я был с ним совершенно согласен: "Съел"!
     По  дороге в  замок  Рулх  Мелифаро продолжал радовать нас  своим отличным
настроением.  В конце концов, я решил, что все к лучшему: в обществе сэра Шурфа
я,  конечно,  чувствовал бы себя почти как за каменной стеной,  зато в компании
Мелифаро было чертовски весело жить.  Если учесть,  что за  порогом загадочного
Лабиринта Мёнина нас обоих, возможно, ждала Вечность... что ж, по крайней мере,
я мог быть уверен: скучной она не покажется!
     - Это здесь,  - лаконично сообщил Джуффин, когда мы миновали добрую дюжину
дворцовых коридоров,  потом несколько огромных,  роскошно обставленных комнат и
наконец   оказались   в   сравнительно  небольшом   помещении,   загроможденном
невероятным количеством предметов:  от  старинной мебели и  отвернутых к  стене
картин в драгоценных рамах до забавных игрушечных зверьков,  сшитых из лоскутов
меха и кожи.
     - Уж не знаю, как выглядит Лабиринт Мёнина, но это помещение больше похоже
на обыкновенную кладовую, - тут же презрительно фыркнул Мелифаро.
     - Ничего удивительного:  это и есть кладовая!  -  согласился шеф.  - Здесь
хранятся вещи,  которые в свое время стояли в детской Его Величества.  Думаю, у
Гурига  случился приступ сентиментальности,  с  ним  это  бывает.  Наверняка он
пришел сюда  за  любимой меховой собакой или  решил разыскать картину,  которая
висела над его постелью.  Слоняясь среди воскресших воспоминаний о детстве,  он
случайно -  если хоть что-то в этом Мире происходит случайно!  - задел гобелен,
который и без того держался на одном честном слове,  гобелен упал -  видите, до
сих пор валяется на полу.  И тут Гуриг обнаружил нечто такое,  мимо чего просто
не смог пройти:  любопытство -  скорее достоинство, чем порок, но иногда весьма
опасное достоинство...  Идите-ка сюда,  мальчики, я вам кое-что покажу. Вот он,
вход в Лабиринт.
     Джуффин  указывал  на  неглубокую  нишу  в  стене,  в  которой  скрывалась
низенькая  дверь,  украшенная  резьбой  и  обильно  инкрустированная  кусочками
драгоценного светлого металла.  Она  больше  смахивала на  дверцу какого-нибудь
антикварного одежного шкафа,  чем на вход в  неведомое,  поэтому я  недоверчиво
покосился на шефа.
     - Не веришь - проверь! - лукаво подмигнул он.
     - Да уж придется, - в тон ему усмехнулся я.
     - Пошли!  -  нетерпеливо сказал Мелифаро. Осекся и вопросительно посмотрел
на Джуффина: - Или у вас есть еще какие-то инструкции, сэр?
     - Какие уж тут инструкции!  -  Тот с досадой пожал плечами. - На сей раз я
знаю о предстоящих вам неприятностях ничуть не больше,  чем вы сами.  Я, видишь
ли, никогда не бывал в Лабиринте Мёнина.
     - Ничего удивительного:  до  сегодняшнего дня  его вообще считали одной из
самых  завиральных  страшилок,   -   утешил  шефа   сердобольный  Мелифаро.   И
повернувшись ко мне, бодро осведомился: - Ну что, пошли, чудовище?
     - Сейчас,  -  деревянным голосом сказал я,  поскольку уже несколько секунд
пребывал в  глубоком шоке.  -  Смотрите!  -  Я  только  что  заметил  глубокие,
старательно прорезанные царапины в самом центре таинственной дверцы,  ведущей в
неизвестность.  Там было вырезано то самое одиозное слово из трех букв, которое
так  любят  писать  на  стенах  общественных сортиров моей  далекой  родины,  -
впрочем,  заборы,  стены,  лифты,  подъезды и  гаражи обычно тоже  редко бывают
обделены вниманием анонимных каллиграфов.
     Мои коллеги отнеслись к  этому открытию без особого энтузиазма,  поскольку
ничего  не  поняли:  жители  этого  прекрасного Мира  жестоко  обижены судьбой,
которая поскупилась вложить в  их уста пару дюжин отборных матерных словечек на
все случаи жизни.  Вообще-то, я периодически провожу среди них просветительскую
работу,  но,  увы,  слишком редко, так что сейчас, когда дело дошло до "полевой
практики",   ребята  не   смогли  опознать  самое  короткое  из  известных  мне
неприличных слов.  Даже всеведущий сэр Джуффин довольно растерянно взирал то на
меня,  то на скандальную надпись,  очевидно пытаясь вспомнить,  где и при каких
обстоятельствах он  мог  слышать  это  загадочное  слово.  А  мой  единственный
прилежный ученик,  сэр  Шурф Лонли-Локли,  не  поленившийся записать и  выучить
наизусть все, что я сумел припомнить, был далеко.
     - Это что?  Руны Короля Мёнина?  -  озабоченно поинтересовался Мелифаро. И
сам себя перебил: - Нет, на руны не очень похоже. Тогда что? Заклинание?
     - Считай, что и то и другое! - фыркнул я.
     Меня душил смех,  давать волю которому я,  признаться,  не решался: мне не
раз  доводилось  испытывать  на  собственной  шкуре  переменчивый тяжелый  нрав
легендарного властителя древности по имени Мёнин,  и  я не был уверен,  что ему
понравится мое ржание на самом пороге его знаменитого Лабиринта...  И потом - а
вдруг в  этом  Мире  слово из  трех  букв действительно является не  бранью,  а
заклинанием?  Возможно, самым крутым заклинанием всех времен и народов, так что
даже всеведущий сэр Джуффин Халли еще не успел его выучить...
     - Наступил ответственный момент,  - хмуро сказал Джуффин. - А ну-ка, Макс,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг