Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  - А почему вы говорили, что Магистр Нуфлин... - начал я. Договаривать
не пришлось, Джуффин и сам все понял.
  - Сам подумай: он уже стар. Сила уходит от него. Нуфлин очень боится
смерти, поскольку при всем своем могуществе Орден Семилистника за всю
историю своего существования так и не изобрел ни одного рецепта вечной
молодости... Представляешь, как он мог бы распорядиться этим сокровищем?
Скольких соратников по Ордену Нуфлин пригласит на дружеский ужин? А
сколько былых недругов получат приглашение "помириться"? Заклинание Старых
Королей - самая большая опасность для Соединенного Королевства со времен
эпидемии Анавуайны...
  - А вы его знаете? - осторожно спросил я.
  - Знаю, - спокойно кивнул Джуффин. - Но не до конца. В свое время мой
учитель, старый Махи предложил мне выбор: выучить его полностью,
наполовину, или не знать вовсе... Я выбрал второй вариант: я знаю
достаточно, чтобы распознать это заклинание в чужих устах, но слишком
мало, чтобы воспользоваться им в личных целях.
  - Но почему? - наивно удивился я.
  - Потому что я всегда был брезглив и терпеть не мог излишеств, - сухо
сказал Джуффин. - Чужая сила мне ни к чему. Если не сумею обойтись своей
собственной - значит сам дурак. Но до сих пор обходился, можешь мне
поверить! А теперь вернемся к нашим индюшкам...
  Кроме колокольчика нам пришлось "допросить" большой декоративный
кувшин для масла, висящий под самым потолком в кухне, несколько настенных
украшений из разных спален и даже флакон с ароматной солью из ванной. Мы
угробили на это чуть ли не всю ночь, хотя суть истории стала нам понятна с
самого начала. Эти мальчики и девочки, обслуживающий персонал Клуба
Дубовых Листьев, повадились воровать силу у своих хозяев. Поначалу они
забавлялись маленькими безобидными чудесами, вроде того полета под
потолком, но понадобилось всего полгода, чтобы их могущество начало
перехлестывать через край. Замечательно, что у них хватило ума и силы
создать непроницаемый барьер между домом, в котором они творили свои
чудеса и внешним миром - так что, если бы ребята не отважились на полеты
над городом, которые благополучно разрушили этот самый барьер, мы бы еще
долго о них не узнали!
  Какие бы там чудеса они не вытворяли, эти ребятишки, но они
оставались сущими детьми. Амбиции беззаботных подростков и могущество
опытных стариков - опасное сочетание! Они хотели, чтобы о них говорили,
чтобы за ними гонялись - наверняка им грезились собственные имена на
первых страницах столичных газет. Так и родилась идея пролететься над
городом и помочиться на крышу Иафаха - символический жест веселого
презрения к миру, которым правят занудные старики. О последствиях они
почти не задумывались, а когда все-таки поднимали этот вопрос, отважная
белокурая Айса с несгибаемой уверенностью пророчицы обещала своим
товарищам, что у них хватит силы, чтобы обвести вокруг пальца "самого
Кеттарийца". Головы кружились, носики задирались кверху... В глубине души
я завидовал их счастливой самоуверенности, хотя понимал, что она-то их и
погубила.
  И еще мы узнали, что эти ребятишки не были злодеями. Поначалу им и в
голову не приходило, что их манипуляции с объедками серьезно повредят
могущественным старикам. Они относились к членам клуба пренебрежительно -
дескать, как так можно: были Магистрами, а стали обыкновенными
обывателями, смирились с поражением, зарыли в землю свои таланты. Ребята
наложили на свои жертвы заклятие: те забывали обо всем, что творилось в
доме, сразу после того, как его покидали. Что мне особенно понравилось:
расшалившиеся детишки заставили пожилых отставных Магистров помочиться на
Иафах вместе с ними: они были искренне уверены, что делают доброе дело,
помогают старикам свести счеты с Орденом Семилистника - пусть даже таким
легкомысленным образом. Одним словом, юные чародеи не желали зла своим
бывшим хозяевам. Более того, когда ребята поняли, что происходит, они
начали искать выход. Мы с Джуффином очень удивились, когда узнали, откуда
на кухне взялся грём. Ребятишки приготовили его случайно: на самом деле
они пытались изобрести зелье, которое вернуло бы жизненную силу их
жертвам. Сами члены Клуба Дубовых Листьев к этому времени походили на
усталые привидения, это было видно невооруженным глазом. Слуги все-таки
напоили их грёмом - на всякий случай, что ли... Вялое возбуждение, с
которым старики один за другим поднимались из-за стола и уходили - то ли
домой, то ли в Квартал Свиданий - показалось мне самым удручающим зрелищем
в моей жизни. "По-моему, ничего не получилось", - растерянно сказал
друзьям рыжий мальчик по имени Менке. "Ничего, пусть себе наслаждаются
жизнью, а мы еще что-нибудь придумаем!" - обещала ему оптимистка Айса.
  - Мне не очень-то хочется их ловить, - честно сказал я Джуффину,
когда мы наконец-то отправились в Дом у Моста.
  - Мне тоже, - неожиданно согласился он. - Ребятишки действительно
симпатичные. И я очень надеюсь, что у них хватит ума быстренько сбежать из
Ехо, а еще лучше - из Соединенного Королевства. Если мы их поймаем...
Понимаешь, Макс, мне бы очень не хотелось, чтобы кто-то кроме нас с тобой
пронюхал, что они знают заклинание Старых Королей. Дрянная это штука!
  - Но они-то его уже знают, - я пожал плечами. - И с этим ничего не
поделаешь. Лучшее лекарство от любого запретного знания - левая рука сэра
Шурфа. Впрочем, мои слюни - тоже очень даже ничего! Будем лечить? Мне
что-то не хочется...
  - Не преувеличивай, сэр Макс, - жизнерадостно заметил мой шеф. -
Лично я знаю кучу совершенно безобидных способов заставить человека забыть
что бы то ни было. И примерно столько же способов получить гарантию, что
он будет молчать. Жизнь действительно довольно простая и очень страшная
штука... но не настолько простая и страшная, как ты себе представляешь!
  В Доме у Моста нас встретили Мелифаро, Меламори и Нумминорих. Они
выглядели усталыми и слегка раздраженными. Я сразу понял, что их поиски не
увенчались успехом.
  - Все, ребята, - торжественно сказал Джуффин Нумминориху и Меламори,
- можете идти отдыхать. Вы мне нужны живыми. Сэр Мелифаро, а ты задержись.
  - Очевидно, я вам нужен мертвым? - обреченно осведомился он.
  - Всего на минутку. Расскажешь мне вкратце, как у вас дела, и тоже
отправишься домой, - успокоил его Джуффин.
  - А меня отпустите, или как? - Без особой надежды спросил я.
Вообще-то, я уже давно поставил жирный крест на своих смутных планах
завершить эту бесконечную ночь коротким романтическим свиданием на
рассвете, но чем только Темные Магистры не шутят?!
  - Отпущу, отпущу, - пообещал шеф. - Только сначала посиди с нами,
послушай новости сэра Мелифаро, потом быстренько решим, как нам жить
дальше - и все...
  - А Макс не может так долго ждать. Он же, небось, уже карманы
дармовым грёмом набил! - тут же встрял Мелифаро. И обернулся к Меламори:
  - Так что прячься в подвал, незабвенная! Сначала он разнесет
вдребезги Квартал Свиданий, а потом явится штурмовать твою крепость.
  Меламори раздраженно передернула плечами, буркнула: "Макс, теперь ты
представляешь, что мне пришлось выслушивать всю ночь?" - и вышла из
кабинета. Кажется, все эти разговоры про грём ей надоели настолько, что
мое романтическое свидание накрывалось - в любом случае, даже если Джуффин
отпустит меня через пять минут! Я с некоторым удивлением понял, что
начинаю всерьез сердиться на Мелифаро. Глупо, конечно, но я очень устал.
Впрочем, все мы изрядно устали, только наш неподражаемый шеф был весел,
как солнечный зайчик, словно заразился этим настроением у юных чародеев,
которых нам еще предстояло разыскать...
  - Кстати о грёме, - мрачно сказал я, - куда его складывать? Где
положено держать такие ценности, Джуффин?
  - Запри пока в своем сейфе, потом разберемся! - небрежно откликнулся
шеф.
  - Вы отдали грём в хорошие руки, сэр! - снова встрял Мелифаро. -
Через несколько дней выяснится, что уже и разбираться не с чем. Он же все
выжрет, я вам гарантирую!
  - Достал! - честно сказал я, сваливая кувшинчики в свой сейф и
запирая его на ключ. Я до сих пор не нашел времени и сил, чтобы запечатать
свой сейф с помощью какого-нибудь стоящего заклинания. Впрочем, до сих пор
в нем отродясь не хранилось ничего ценного.
  - Вы теперь еще подеритесь, - мечтательно промурлыкал Джуффин. - Как
бурундуки в мультфильме про Спасателей... За такое зрелище мне даже
казенной мебели не жалко!
  Мелифаро беззаботно рассмеялся, я тоже улыбнулся. К этому моменту я
уже успел выключить дурацкую программу "Макс обиделся на все
человечество", которая до сих пор по недосмотру валялась в самом дальнем
углу моего организма и время от времени порывалась снова заработать, как в
старые добрые времена. Но я позволил себе маленькую месть - заодно раз и
навсегда избавился от мучительной необходимости выбирать достойную жертву
для операции "грём". Жертва сидела рядом, она сама просилась в руки, к
тому же в этом случае мой поступок из дебильного мальчишеского розыгрыша
превращался почти в справедливое возмездие. "Спать, небось, хочешь! -
ехидно думал я, незаметно выливая содержимое припрятанного под Мантией
Смерти кувшинчика в кружку с камрой Мелифаро. - Ну так хрен ты у меня
поспишь! Я тебе устрою веселую жизнь, а потом посмотрю, что ты завтра
будешь придумывать, чтобы отмазаться от службы!"
Мне удалось сделать сию пакость незаметно: я вспомнил все магические
приемы, которым успел научиться и провернул этот трюк на "пятерку" -
боюсь, что если бы речь шла о спасении моей собственной жизни, мне не
удалось бы действовать настолько безупречно! Даже Джуффин, вроде бы, ни о
чем не догадался, хотя обычно он видит меня насквозь. Мелифаро, тем
временем, рассказывал ему о восьми пустых квартирах - допрос соседей
показал, что ребята уже давно почти не появляются в своих жилищах - и о
девятой квартире, вернее, целом двухэтажном доме на улице Толстяков. Дом
тоже оказался пустым, но там обнаружилась целая куча следов, не свежих, к
сожалению, а вчерашних. Все следы принадлежали колдующей молодежи и вели
прямехонько в оранжевый дом на улице Пузырей - все правильно, именно туда
они вчера и отправились, чтобы как следует повеселиться.
  - Значит, ребята поселились все вместе, - задумчиво констатировал
Джуффин. - Уже поняли, что когда они рядом, их сила возрастает... Между
прочим, именно это открытие и стало в свое время причиной возникновения
магических Орденов, мальчики.
  Мелифаро вежливо кивал, машинально прихлебывая камру. Я сохранял
олимпийское спокойствие: никаких эмоций, никаких внутренних монологов типа
"Ага, получилось!" Я вел себя так, словно понятия не имею, что за
содержимое в его кружке.
  Мелифаро закончил рассказ о девяти обысках и двадцати четырех
допросах свидетелей, не принесших никаких ощутимых результатов, и ушел
домой. Его лицо показалось мне удивленным, а походка - неестественно
торопливой, но я воздержался от восторгов: все-таки рядом сидел сэр
Джуффин Халли, Дневное Лицо которого я только что благополучно вывел из
строя как минимум на сутки. Я налил себе камры из кувшина и выжидающе
уставился на своего шефа.
  - Ну и как мы будем жить дальше? - спросил я. - Вы уже что-то решили?
  - Представь себе, нет, - невозмутимо ответил он. - Подожду Кофу, я
уже послал ему зов. Думаю, ловить этих ребятишек придется именно ему. Кофа
у нас - крупнейший в этом прекрасном Мире специалист по отлову сбрендивших
магов. Можно сказать, что в свою бытность Начальником Полиции Правого
Берега он только этим и занимался. Я посмотрю, как пойдет его охота, а там
- по обстоятельствам... Так что ты вполне можешь отправиться домой, Макс.
Если что-то стрясется, я тебя вызову. А если не стрясется - спи себе,
сколько влезет!
  - Здорово! - восхитился я. - Если честно, я не ожидал... Даже не
надеялся! Думал, теперь мы все будем в изнеможении бегать по городу, пока
не покончим с этим грешным делом, так или иначе...
  - Знаешь, сэр Макс, если честно, мне никогда не нравился лозунг
"победа или смерть", - усмехнулся Джуффин. - "Победа, или какая-нибудь
другая победа" - звучит привлекательнее!
  Я восхищенно покачал головой, отпил немного камры, на дорожку - не
так уж мне и хотелось, но если уж потрудился налить себе полную кружку,
надо сделать хоть один глоток!
  - Вот жадина! - уважительно сказал шеф. - Уже домой человека
отпустили, а он присосался к казенному напитку!
  - Ну уж и присосался! - улыбнулся я. - Так, отметился. Можно сказать,
выполнил свой гражданский долг.
  Я вышел на улицу, с ужасом вспомнил, что летающий пузырь Буурахри
по-прежнему пребывает у меня в пригоршне, и поспешно исправил сие
недоразумение. Послал зов лейтенанту Апурре, сообщил ему, что пузырь
вернулся домой, так что очередной нетрезвый полицейский патруль может
храбро взмывать в постепенно светлеющее небо над Ехо, и отправился домой -
пешком, поскольку, когда еще у меня будет возможность прогуляться в
лиловых предрассветных сумерках...
  Пройдя половину пути, я почувствовал, что со мной творится неладное.
Вообще-то я всегда гордился умением держать свой слабоумный организм в
ежовых рукавицах, но сегодня у него были хорошие шансы отыграться за все.
Несколько секунд я недоверчиво прислушивался к своим ощущениям, а потом
понял. Эта скотина, Мелифаро... Черт, все-таки мы с ним очень похожи! Во
всяком случае, мы оба обожаем идиотские шутки над ближними. И вместо
мозгов у нас обоих одно и то же вещество, не совсем подходящее для
заполнения черепной коробки. И даже желание пошутить посещает нас в одно и
то же время... Одним словом, этот гад каким-то образом умудрился напоить
меня грёмом. "Налил его в мою кружку - так, что ли? - судорожно размышлял
я. - Хотя нет, я же не пил камру в его присутствии. Значит, он налил его в
кувшин... Счастье еще, что я выпил всего один глоток, правда, хороший
такой, большой глоток, но всего один!"
Некоторое время я упрямо шагал в сторону дома. Во-первых, я такой
старомодный идиот, что порция возбуждающего средства по-прежнему кажется
мне недостаточно романтическим поводом для свидания с любимой женщиной. Я
предпочитаю повиноваться зову сердца, и делайте со мной что хотите! А
во-вторых, я надеялся, что доставшаяся мне порция грёма была ничтожно
мала, так что сейчас вообще все пройдет, и вот тогда я смогу сменить
маршрут и явиться к своей девушке в естественном состоянии. Ага, как же! В
какой-то момент я понял, что знаменитые дыхательные упражнения сэра
Лонли-Локли мне больше не помогают, скорее уж наоборот... И еще я понял,
что так можно и рехнуться. Поэтому мне пришлось отправить зов Меламори и
правдиво рассказать ей, что случилось. Мне почему-то было ужасно стыдно -
как маленький, честное слово! Под конец я даже начал смущенно бормотать
какие-то нелепые извинения, в то время, как ноги уже сами несли меня к ее
дому.
  "В любом случае я надеялась, что сегодня утром тебе станет страшно
одному в большой и темной спальне, - невозмутимо сказала она. - Поэтому я
не буду запираться. Эх ты, жертва роковой страсти!"
- Здорово, что ты пришел, Макс. Но все равно Мелифаро зарвался.
Шуточки у него! Ничего, я уже привела в исполнение отличный план мести, -
деловито сказала она, встречая меня на пороге.
  Я с трудом понимал, что она говорит, но как-то умудрялся держать себя
в руках и просто обнимать ее, спокойно стоя на пороге. Обезумевшее тело
было вынуждено смириться и подождать еще несколько минут: я твердо решил,
что наше свидание должно быть праздником, а не пародией на документальный
фильм о сексуальной жизни павианов. Я даже нашел в себе силы спросить:
  - Что за план мести такой?
  - Не притворяйся, что тебе интересно, - звонко расхохоталась она. -
Потом расскажу.
  Если честно, я довольно быстро перестал думать, что Мелифаро
действительно заслуживает какого-то наказания. Его дурацкая выходка начала
казаться мне очаровательной и своевременной. В глубине души я здорово
надеялся, что он придерживается того же мнения на мой счет. Но Меламори
была неумолима.
  - Значит так, - сурово сообщила она, ненадолго улизнув от моих
домогательств. - Что касается нашего блистательного сэра Мелифаро. Имей в
виду: перед тем, как ты пришел, я отправила ему зов. И сказала, что хочу
спать, и вообще не одобряю всякие глупости вроде грёма, поэтому тебя к
себе не пущу. И еще я сказала, что ты очень огорчился по этому поводу и
решил употребить все силы на расправу с виновником.
  - То есть? - я был так ошарашен, что на какое-то время обрел
способность искренне интересоваться хоть чем-то, кроме своей неземной
страсти.
  Меламори звонко рассмеялась.
  - Не могу сказать, что я имела в виду нечто конкретное. Я просто
предупредила его об опасности. Полагаю, наш храбрый сэр Мелифаро тут же
сгреб в охапку жену и отправился в подвал. Во всяком случае, он сообщил

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг