Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Почувствовав  свободу,  Дина  на  миг  остановилась,  а потом с звонким
смехом кинулась по лужайке прочь.
     Федор  Борисович  развел  руками,  и  вид  у  него  был такой смешной и
беспомощный.  Его  провели,  словно  мальчишку,  поймав  на  старую  женскую
хитрость, как на голый крючок рыбешку.
     Усмехнувшись  и  покачав  головой,  он  с  разбегу бросился под ледяные
струи водопада. И все же знал, что глаза ее не лгали...

                                     7

     Два  мужественных  и  смелых человека шли, чтобы разгадать тайну гибели
Федора Борисовича и Дины.
     У них имелся верный компас - карта Скочинского.
     Яков  Ильич  Сорокин  был в самом расцвете сил. Ему недавно исполнилось
сорок  лет.  И  хотя  прошло  немало  времени с тех пор, как Ильберс вылетел
из-под  его  крыла, внешне почти не изменился. Только русые волосы чуть-чуть
потемнели,  а на макушке появилась легкая редина - след намечавшейся лысины;
да,  может  быть,  тоже  чуть-чуть  огрубело  лицо  из-за  четких складок от
крыльев  носа  к  углам  рта,  постоянно  приподнятого, отчего лицо казалось
насмешливым  и  сурово-непроницаемым.  Впрочем,  он  и  по  натуре своей был
именно  таким:  любил  напрямик  сказать  человеку все, что он о нем думает.
Кому-то  это  нравилось,  кому-то  нет.  Одно время дела Сорокина были очень
плохи,  но  Ильберс  вовремя успел заступиться. Яков Ильич еще с год работал
директором  школы, а потом возглавил в Кошпале охотсоюз. К охоте он и раньше
питал пристрастие. Физически был здоров, крепок, завидно вынослив.
     Что  касается  Ильберса, то он во многом усвоил прежние привычки своего
учителя,  по-прежнему  готов  был  считаться  во  всем. Слово Сорокина так и
осталось для него высшим авторитетом житейской мудрости.
     В  долину  Черной  Смерти  они приехали 15 мая. Два дня жили у чабанов,
пасущих  отары в пяти километрах от Кокташа. Пили кумыс, ели баранину и вели
с  чабанами  долгие  разговоры  о  древней  легенде, связанной с устрашающим
именем  духа  гор  - Жалмауызом. Казахи легенду помнили, посмеивались, но за
все  прошлые  годы  никто  из них не слышал о реальном диком человеке. Много
говорили  и  об  убийстве  Абубакиром  Скочинского  и Кара-Мергена. Особенно
жалели чабаны последнего.
     - Храбрый  был  человек,  - говорили они. - Лучший охотник нашего края.
Сильный  был человек! С медведем сходился один на один, и не раз бывало, что
разрывал ему пасть руками.
     Чабаны  были  искренне в этом убеждены; сами того не понимая, создавали
новую  легенду  о простом и далеко не сильном человеке, осторожно и спокойно
вершившем свое охотничье дело.
     Утром  18  мая,  оставив  у  чабанов лошадей и нагрузив заплечные мешки
двухнедельным  запасом  провизии,  Сорокин  и  Ильберс начали подъем в горы.
Одеты  они  были  по-походному,  оба  в  яловых сапогах, в легких, но теплых
куртках,  подбитых  изнутри  сурчиным мехом, оба в казахских шапках. При них
не  было  ни  палатки,  ни  спальных  мешков. Эти атрибуты походной жизни им
должны  были  заменить  теплые одеяла из верблюжьей шерсти. У того и другого
висела  за плечами двустволка. Был у них и третий спутник - огромная, ростом
с телка, охотничья собака по кличке Манул1.
     Взял  ее  Сорокин щенком у аптекаря Медованова, а перед тем как отдать,
тот  протащил  щенка  сквозь  колесную ступицу, дабы в будущем не взбесился.
Имелась  такая  страсть  у  аптекаря  к  народным поверьям. Месячным Сорокин
начал  натаскивать  Манула  сперва  по сусличным норам, потом по сурчиным, а
там  в  ход пошли и барсучьи, и лисьи, и волчьи логова. Вырос Манул крупным,
мохнатым,   крутолобым,   с   могучими  челюстями.  В  любом  месте  Сорокин
чувствовал себя с ним в полнейшей безопасности.
     - Не  могу  себе,  Яков  Ильич, представить, - говорил Ильберс, - что с
ними могло случиться.
     - В  горах все случается, - отвечал Сорокин. - Могли попасть под обвал,
сорваться.  Могли  и  звери  порвать.  Нам  важно  отыскать  место их бывшей
стоянки.
     - По карте отыскать нетрудно.
     - Это   еще   увидим.   За  четырнадцать  лет,  надо  полагать,  многое
изменилось.  Они  и  сами  теперь  не сумели бы найти ее, эту стоянку. Горы,
мальчик, горы... Посмотри, какие величественные отсюда!
     Они  остановились  на  вершине  горы  Кокташ.  Крутым  седлом, словно в
застывшем  разбеге  волны,  передавала  она  свою  мощь  дальше - следующему
взъему.  И  так  все  выше  и  выше,  до  самых  центральных пиков, строгих,
холодных, отпугивающих мертвенно-сияющей белизной.
     Ильберс расстегнул планшетку.
     - Яков  Ильич,  давайте еще посмотрим. Вся панорама гор перед нами. Вот
смотрите,  слева  остроконечный  пик.  И  вот  он  на карте. Очертания очень
похожи, не правда ли?
     - Да,  -  согласился  Сорокин.  -  Это  он  и  есть.  Они  называли его
Порфировым утесом.
     - А  вот  Верблюжьи  Горбы,  потом  Клык  Барса.  Теперь смотрите ниже.
Альпийский  луг.  Опять  идут  скалы.  Вот плешина сырта. И снова утесы. Вот
здесь  пометка:  Кара-Мерген  убил  пестуна.  Если  рисунок  пиктографически
точен,  то  тогда  это  вон  тот утес. Темный такой, видите? Мимо него тропа
через  еловый  лес,  арчовые  заросли  и яблоневый пояс. А вот и Эдем. Здесь
отмечены  и  берлога  Розовой  Медведицы, и стоянка. А еще правее - водопад.
Ну, где это может быть?
     - Скорее  всего  в  тех выступах, - ответил Сорокин, показывая рукой на
узкие  темные  полосы каменистых барьеров, поросших яблоневым лесом. - Там и
будем искать.
     Они  подбросили  на себе рюкзаки и стали спускаться вниз, придерживаясь
по возможности обозначенного на карте маршрута.
     Утро  стояло  светлое, ясное. Все дышало весной, обновлением, небывалой
яркостью  молодых  красок.  И  хотя  в горах еще чувствовалась прохлада, над
полевыми  цветами  роем  носились  мухи,  стрекозы  и  бабочки.  В березовых
подлесках попадались под ногами сыроежки и подберезовики.
     - Ты  помнишь,  -  наклоняясь  и срывая упругий гриб, сказал Сорокин, -
как я вас на экскурсии кормил жаренными на углях грибами?
     - Еще  бы  не  помнить,  Яков  Ильич!  Вы  были  для меня самым дорогим
наставником в жизни.
     - Ну-ну...  Я  вовсе  не  то хотел сказать, - нахмурился бывший учитель
Ильберса.
     - Зато  я  готов повторять это тысячу раз. Я в вечном долгу перед вами,
-  мягко улыбаясь, ответил Ильберс. - Это вы привили мне страсть к биологии,
к науке.
     Сорокин еще больше вздернул углы рта:
     - Из  умных  людей ученых делать нетрудно. А вот из дураков мне это еще
не удавалось. Эй, Манул! Ты чего там принюхиваешься?
     Собака  оглянулась  и  махнула  хвостом,  как бы приглашая следовать за
собой.
     - Небось куропаток унюхал. Он любит их погонять. Манул! Вернись!
     Собака  послушно вернулась, но в глазах была явная досада. Через минуту
они  и  в  самом  деле увидели каменных куропаток. Красиво оперенный самец и
сероватая  самка  кинулись  в  разные  стороны, не взлетая, а лишь изображая
раненых  птиц.  Резко,  с  надрывом, прозвучал крик самца. Манул бросился за
ним, но окрик Сорокина снова вернул его.
     - Дурачок!  - сказал Сорокин. - У них же цыплята. И не стыдно тебе? Вот
осенью охоться сколько влезет.
     Манул  пристыженно поглядывал на хозяина, прятал глаза. А тот продолжал
урезонивать:
     - Ты  вот  лучше  волка  поймай.  Это по тебе. А то с маленькими хочешь
связаться. И нужны-то они...
     Он  говорил  с  ним,  как  с  человеком,  и тот, казалось, как человек,
понимал.  Разговор  кончился  тем, что огромный мохнатый Манул привстал и на
ходу  лизнул  Сорокину  руку. Сорокин в ответ потрепал его по загривку - мир
был восстановлен.
     Ильберс удивился понятливости собаки.
     - Я  когда-то  прочел Бандидата1, - сказал он, - и не поверил тому, что
он  написал:  "Без  собаки не было бы человеколюбивых обществ". Теперь верю,
глядя на вашего пса, Яков Ильич.
     - Пес  у  меня  отличный.  Но  все-таки пес. Что с него спросишь? А вот
когда  люди бывают псами - обидно. Кое-каким горе-охотникам нет ничего проще
ухлопать  маралиху  с  детенышем,  подстрелить  медведицу, едва она только с
медвежатами   из  берлоги  вылезет.  Разве  это  по-человечески?  Сперва  мы
уничтожаем  блага  природы,  а  затем  хлопочем,  чтобы восстановить их. Нет
ничего глупее этих занятий. Природу надо беречь, дань с нее брать с умом.
     Кончились  березовые  перелески,  и  снова пошел подъем, все круче, все
дальше,  в  густое  сплетение  каменных и лесных трущоб. Солнце не доставало
сюда.  Но это еще было началом. Ореховый лес все гуще сплетался кронами. Шли
согнувшись,  выворачивая  ступни,  чтобы  кромкой  толстой подошвы вдавить в
каменную  почву  рубец.  Больше  не  разговаривали. Дыхание и без того стало
жестким,  прерывистым.  Манул  карабкался  легче,  впиваясь  когтями  лап  в
неподатливый  грунт.  Так  и шли, теперь уже наугад. Какой человеческий след
способен  сохраниться  в горах? Старые звериные тропы сгладились, новые вели
не  туда,  куда  нужно. Зарубки на деревьях давно заплыли, да и сами деревья
стали не те.
     Ильберс  ухватился  рукой  за  выступающий  угол вросшего в твердь горы
камня.  Мимолетно отметил: обсидиан. Крепкий камень! Древние предки готовили
из  него  топоры  и  ножи.  С тех пор пробежала не одна сотня веков. Ильберс
почти  зримо  ощутил связь времен. Воображение заставило оттолкнуться еще на
столько  же,  но  уже  вперед. Ведь это когда-то будет. И какой-то человек с
высоты  своего  века тоже посмотрит вниз и, может быть, более зримо, чем он,
силой  огромного  ума  увидит  его,  Ильберса,  проникнет  в  его мысли и на
какое-то   мгновение  станет  им  самим.  Но  что  общее  свяжет  их?  Кусок
какого-нибудь  железа? Да нет. Все этот же камень - обсидиан, вечный в своем
безвременье.
     Всего  лишь  четырнадцать лет назад где-то вот здесь же проходили люди,
которых  он  знал. Они были молодые и сильные. Кто-то из них, возможно, тоже
хватался  за  этот  камень, чтобы подняться выше. Но их больше нет. А камень
лежит.  Зачем?  Ильберс  усмехнулся.  Чтобы  облегчить  другому  уже однажды
пройденный  путь  или  зло  напомнить  о человеческой ничтожности перед ним?
Думай как хочешь. Он же силен молчанием.
     - А-уф!  -  выдохнул  Сорокин и присел на ствол какого-то дерева, давно
упавшего от старости. - Передохнем.
     Ильберс,  не  возражая,  сел,  достал  из кармана куртки платок, отер с
лица пот.
     - Да,  представляю  себе,  -  сказал он, - сколько им требовалось сил и
напряжения, чтобы здесь, в горах, жить и работать.
     Он говорил о дундовской экспедиции, и Сорокин понял.
     - Да уж наверно пришлось нелегко.
     Их  голоса  вспугнули сову. Она забила крыльями, вылетая из дупла прямо
над головами. Оба вздрогнули, а Манул громогласно бухнул октавой: "Ау, ау!"
     Владычица  тьмы,  ослепленная  светом,  незряче  глянула  на  людей, на
собаку  и  кинулась в гущу темных зарослей. Они успели разглядеть только два
огромных зеленых глаза и бесформенный ком серых перьев.
     - Ух и страшилище! - засмеялся Сорокин.
     Еще  два  раза  присаживались,  пока  миновали ореховый лес. Потом идти
стало  легче.  Подъемы  здесь  чередовались  с  ложбинами, ровными открытыми
местами.
     В час дня сделали большой привал. Умылись, приготовили чай.
     - В  блокноте  Скочинского  есть запись, - сказал Ильберс, потягивая из
кружки  крепкий  горячий напиток, возвращающий уставшему телу бодрость. - Он
пишет,  что  Кара-Мерген  умудрялся  проделывать  этот  путь за шесть часов.
Значит, надо полагать, нам потребуется двенадцать.
     - Если  не  все двадцать четыре, - улыбнулся Сорокин. - Мы же не знаем,
какой  он  ходил дорогой. Для нас главное - найти Эдем. А таких эдемов здесь
немало. Попробуй догадайся, тот или не тот. Карта всего не раскрывает.
     - Что  ж, будем искать по принципу: "Если вам везет - продолжайте, если
не везет - все-таки продолжайте".
     Сорокин  аккуратно  срезал  с бараньей лопатки мясо, а срезав, протянул
ее Манулу.
     - Дали  собаке  мосол  -  хоть  ешь,  хоть гложи, хоть вперед положи, -
сказал  и  добавил:  - Придется тебе, дружок, потерпеть. Какую-нибудь дичину
потом найдем, а пока и косточке будь рад.
     Манул  в  знак согласия повилял хвостом, взял кость и прилег рядом. Так
и пообедали все втроем.
     В  три  часа  снова  были  на  ногах.  Еще пять часов шли, карабкались,
продирались,  пока  наконец  не  попали  в  зону яблоневых лесов. Солнце уже
готовилось,   чуть  ли  не  завершив  круг  над  горами,  упасть  в  них  и,
обремененное усталостью, отдыхать до следующего утра.
     Было  прохладно. Стоянку сделали под скалой, в затишье. Развели костер,
и  Сорокин  ушел налегке поискать какой-нибудь дичи. Вернулся скоро, огласив
окрестности  гор  эхом  выстрела. Ему удалось подстрелить улара. Два крупных
куска  зажарили  себе, а все остальное отдали собаке, предварительно потомив
в  горячей  золе  и дав остынуть. Сорокин не кормил Манула сырым мясом, дабы
не приучать его к кровожадности.
     - Дичи,  по  всему  видать,  здесь  много,  -  сказал  он,  - трех птиц
вспугнул. Но две из них были самки.
     После  ужина  сразу  же  завалились  спать, и усталость в мгновение ока
перенесла их в завтрашний день.

                                     8

     Поиски  стоянки  бывшей  экспедиции  решено  было  начать с определения
места  их собственного нахождения. Пройдя вдоль каменного барьера, Сорокин и
Ильберс  убедились,  глядя на карту, что он похож на нижний ярус альпийского
предгорья.  Стоянка  же  размещалась  на  втором  ярусе.  В трех или четырех
местах  каменную стену прорезали глубокие щели, по дну которых бежали ручьи.
Однако  подняться  по  этим  щелям  наверх  было  невозможно. Правда, имелся
тонкий,  прочный  аркан,  свитый из овечьей шерсти, и можно было попробовать
одолеть  барьер,  но  на  карте  отчетливо  была обозначена тропа, идущая по
отлогой расселине. А такой пока не попадалось.
     - Пройдем  этот  ярус  до  конца,  -  предложил Ильберс. - Будет же ему
конец
     Сорокин  с  ним  согласился,  хотя  пробивать  себе путь было далеко не
просто.  Сплошные  заросли  кустов  колючей кислицы, вперемешку с яблоневыми
деревьями,  бояркой,  кленом,  малинником  и  смородинником.  Но  это бы еще
ничего.  Под  топором  заросли  отступали,  а  вот  частые  каменные щели, в
которые  легко  было рухнуть, или, наоборот, высокие осыпи, через которые не
сразу  переберешься,  делали  путь  почти непроходимым. Дважды видели торные
барсучьи   тропы,  в  одном  месте  вспугнули  дикобраза.  Смешной  трусцой,
позвякивая  длинными  иголками,  он  пробежал  мимо  и  исчез в зарослях. Но
особенно  много  попадалось уларов. Можно даже было слышать, затаившись, как
в  разных местах раздавалось их глухое клохтание, возня или звучное хлопанье
крыльев.
     - Вот  тоже  птица,  -  говорил  Сорокин.  -  Иной  год днем с огнем не
найдешь.  А  в  другой  - тьма-тьмущая. Значит, прошлую зиму провела хорошо.
Бескормицы  в  горах  не  было.  Уж  больно ее рыси, дьяволы, донимают. Да и
манулы тоже, когда она спускается ниже, поближе к ореховым лесам.
     На  пути  вырос  каменный завал. Пока через него прошли, полчаса как не
было.  На  одном  из  камней  Ильберс увидел агаму, гревшуюся на солнце. Это
была  ящерица-круглоголовка, с четверть длины, смешная, уродливая, как живое
напоминание все о той же седой древности.
     - Я  совершенно  не  соображу  сейчас,  где  мы,  - сказал Сорокин. - И
сориентироваться невозможно.
     - Вон опять щель наверх. Давайте, Яков Ильич, попробуем взобраться.
     Сорокин оглядел щель внимательно и ответил:
     - Нечего и пробовать. Она вся заросла. По ней не продерешься, мальчик.
     - Ну, не получится - не надо. А попробовать следует.
     Сорокин  пожал плечами и свернул к щели, вырубая на пути особенно густо
сплетенные  ветви  кислицы.  Неожиданно он опустился на колени, отстранив от
себя  Манула,  сунувшего  нос  к  какому-то круглому предмету. Это оказалась
консервная  банка,  набитая  землей и почти начисто изъеденная ржавчиной. Он
прижал ее пальцами, и она податливо вогнулась.
     - Ильберс! - закричал Сорокин. - Смотри, что я нашел!
     Это  была  первая  находка,  первый  след,  некогда  оставленный  здесь
человеком.  Может  быть,  Дунда  и  его  товарищи  останавливались  здесь на
короткую  передышку,  подкреплялись,  чтобы  идти  дальше,  а  может, просто
черпали этой банкой воду, а потом бросили. Но воды-то поблизости не было.
     Поднялись  еще  выше.  Ильберс каблуком сапога стал разрывать под собой
старый,  прошлогодний  нарост  травы.  Под  ним  сразу  же  оказались камни,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг