Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  - К тому же, полагаю, он не доставит нам много хлопот. Мы постараемся
сохранить его живым. Голосуем?
  - В трюме нашей посудины хватит места, - вставил Кофер, - правда, наш
уважаемый директор лаборатории мистер Брэдшоу будет огорчен, когда
пожалует полюбоваться морскими змеями и вместо них найдет там нашего
галантного "полипа"...
  - С Брэдшоу как-нибудь уладим, - раздумчиво заметил Кэйл, - хотя приличным
выкупом могут послужить лишь морские змеи. Только они могут смягчить
сердце старого чистоплюя и заодно оправдать наш флирт с чарами Морфея. А
Кузена Бенедикта (прозвище внезапно возникло само собой) с почетом
водворим на более комфортабельное место, чем жесткие доски палубы. Он у
нас молодчина! Жаловаться, надеюсь, не станет...
  Для начала они поместили кальмара в огромную бочку из-под пальмового
масла. Им хотелось составить предварительное мнение о милашке Бенедикте и
его капризах и только потом выпустить в большой эмалированный бассейн,
предназначенный для морских змей. Друзья пожелали кальмару спокойной ночи
и поднялись наверх.
  Кроме двух вахтенных, все провели ночь в безмятежном сне, убаюканные
мерным покачиванием шхуны, стоявшей на якорях.
  Кузен Бенедикт вел себя примерно и не доставлял больших хлопот своим
опекунам. Наутро они нашли его в бочке столь же черным, как и накануне
вечером, и распорядились сменить воду.
  - Удивительное дело, - заявил за завтраком шкипер Холт, - ваш питомец,
мистер Кэйл, должно быть, всю жизнь провел среди людей. Рано утром, когда
вы все еще спали, я приветствовал его словами: "С добрым утром, сэр! Как
вы изволили почивать в вашем будуаре?!" Он выставил из воды оба глаза на
стебельках, как какая-нибудь химера из сновидений перепившего черта, и с
минуту проницательно изучал меня. На нем такой первосортный глянец!..
Преуморительпый тип! Я предложил ему жевательную пастилку с запахом
прокисшего торта - нет, он категорически отказался. Он выловил ее в воде
и, захватив этак шупальцем, как бы случайно выронил за край бочки... Эй,
послушайте, кок, вы не забыли накормить нового приятеля мистера Кэйла?!
Какого он мнения о вашей стряпне, Грегори? От возмущения он еще не покинул
бочку? Я опасаюсь за его желудок. Ведь вы склонны все недоваривать.
  - Нет, сэр, не забыл. Наш гость остался доволен, он с аппетитом убрал с
десяток жирных селедок слабого посола, вымоченных в воде, и сделал заявку
на вторую порцию. Тогда я дал ему свиной окорок, над которым он трудится и
по сей час.
  - Господи, - вырвалось у Холта, - святой мученик! Постарайтесь на доконать
его, мистер Грегори. Воздерживайтесь от копченостей. Ну, с благословения
божьего действуйте!
  - Вернемся к вопросу о змеях, - объявил после завтрака Кофер. - Надо на
что-то решиться в этом смысле: останемся ли мы здесь или переправимся в
другое место? Я за то, чтобы найти место поспокойнее...
  Но и на новом месте с ними случилось то же самое.
  Через час после очередной неудачи вместе со шкипером Холтом при молчаливой
поддержке Марби Кэйла члены экспедиции приняли решение вернуться на атолл.
  "Аргонавт" медленно шел узкими, зловещими проливами, где волны прибоя
вскипали пеной, кружась и прорываясь поверх коралловых отмелей. В этих
природных лабиринтах с заманчиво теплой водой один неверный или чрезмерно
поспешный поворот штурвала мог отправить на дно шхуну. Тут и там мы
замечали выставленные над водой треугольники плавников акул. Плоские,
смятые обручи островов с белоснежными пляжами кораллового песка царапали у
горизонта золотые волокна облаков синей щетиной пальм.
  Ленивый покой, покой довольства и безразличия, как пьянящие испарения,
поднимался от теплого океана. В прогретых солнцем лесах из водорослей
неслышно и проворно скользили в красочных нарядах полосатые и пятнистые
морские змеи - более ядовитые, чем индийские кобры или американские
гремучие змеи. Это был издревле их мир, где они рождались, набирались сил,
ныряли, стремительно настигая рыб, и где они оканчивали свои дни.


  Необъяснимое на атолле

  Настроение участников экспедиции было не из лучших, и все стремились
возможно скорее вернуться на атолл, ставший их домом. На третий день
плавания они обнаружили и выловили несколько кожистых черепах и меч-рыбу.
Свободные от вахты или работы люди подолгу простаивали на палубе, любуясь,
как деревянный брус форщтевня без видимых усилий режет воду, как
рассеченные надвое хлопья пены в крутящихся бурунах стремительно, с
мелодичным журчанием уносятся вдоль бортов. Странные воспоминания, иногда
настораживающие, иногда пугающие, бередили души людей.
  В один из таких дней, когда полуденное солнце заливало океан и от
смоченной водой палубы поднимался колечками пар, а назойливые мысли о
пережитом приобрели едва заметный привкус нереальности, Марби Кэйл возымел
желание навестить своего узника.
  Стоя в полутьме трюма, куда был переведен кальмар, он докуривал сигарету.
Мысли его витали вокруг странного пришельца, светившегося сейчас со дна
бассейна молочно-матовым, а местами опаловым светом. Теплые испарения
трюма смешивались с ароматным табачным дымом. Замедленные движения
кальмара в теплой воде бассейна, по временам пробегавшие по его телу
синеватые и желтоватые полосы привлекли внимание Кэйла, и сигарета,
которую он сжимал в пальцах, успела погаснуть. Он нащупал в кармане
коробок, чиркнул спичкой и, чтобы не обжечься, прикуривая короткий окурок,
извлек из нагрудного кармана легкой куртки маленькое зеркальце, которым
пользовался при бритье. Краем глаза он уловил движение светлых пятен в
водоеме, искаженных преломлением, и, затянувшись, бросил взгляд в их
сторону. Он увидел, что кальмар медленно пересекает разделявшее их
пространство и, остановившись у ближней стенки водоема, пристально
всматривается, как показалось Кэйлу, в его лицо. Мистер Кэйл выдохнул
длинную струю дыма и, опустив руку с дымящимся окурком, придвинулся к
самой воде. Теперь он мог лучше рассмотреть те участки кожи, которые
светились более интенсивно. Но Кэйл не простоял так и минуты. Тихо
подобравшись к самому краю водоема, кальмар выставил из воды щупальце
(было ли это случайным совпадением или вполне осознанным движением,- этого
Кэйл так и не понял) и потянулся к дымившемуся окурку. Зоолог склонен был
почему-то остановиться на второй версии.
  Как бы то ни было, но Кэйл совершенно непроизвольно отпрянул назад. Со
странным, раздвоенным чувством он посмотрел на огонек сигареты и на
повисшее в воздухе щупальце. Потом в глубоком раздумье поднялся на палубу.
Он поторопился рассказать об этой нелепости коллегам, внеся вполне
понятное смятение в их представления о вкусах, запросах, инстинктах и
сообразительности головоногих. Остаток дня Марби Кэйл провел в
размышлениях, которыми ни с кем не поделился. Среди ночи он поднялся с
постели, и мистер Корда, проснувшийся в два часа пополуночи от нестерпимой
зубной боли, слышал, как его сосед за тонкой переборкой до утра шелестел
страницами книг.
  Утром Кэйл казался невыспавшимся и был более молчалив, чем обычно;
позавтракав, он куда-то исчез, и его коллеги решили, что он провел это
время в обществе кальмара. Появившись в начале одиннадцатого с несколько
разочарованным лицом, Кэйл почти машинально справился о самочувствии
мистера Корды и, не дожидаясь ответа, сообщил:
  - Вчера в темноте я мог и ошибиться, хотя, припоминая все подробности,
думаю, что ошибки быть не могло. Только что я предложил кальмару на выбор
раскуренную сигарету и кусок сахара. Ни то ни другое не вызывало у него
никаких эмоций. Это, понятно, удивило меня, но, повторяю, вчера ошибиться
я не мог. В литературе мне не удалось найти никаких указаний на этот счет.
Вам тоже ничего такого не встречалось?
  - Даже приблизительно похожего, - развел руками Кофер.
  - Вы просто не поняли его намерений, - смущенно посопев, проговорил Корда,
взглядом ища поддержки у Кофера.
  - В этом кальмаре сидит сам черт, - отрезал Кэйл и, повернувшись к ним
спиной, стал смотреть на всхолмленную равнину океана. Подумав, он сказал:
  - Не удивлюсь, если выяснится, что кальмар наделен человеческим
интеллектом.
  Через три дня шхуна попала в небольшой шторм, который явился слабым
отголоском прошедшего далеко от их курса тайфуна. "Аргонавт" не потерял
даже лоскута парусины, и дальнейшее их плавание не было ничем омрачено. На
большей части обратного пути им сопутствовала прекрасная погода.
  Однако незадолго до прибытия на атолл настроение научных работников начало
портиться. По просьбе Кэйла в радиограммах со шхуны Холт воздерживался от
сообщений о конкретных результатах экспедиции. Предстояла малоприятная
встреча с директором морской лаборатории на атолле мистером Брэдшоу, и
последние ночи перед прибытием на станцию трое коллег провели в
маловразумительных совещаниях. Им нечего было противопоставить вероятному
раздражению профессора Брэдшоу, и впустую затраченные средства тяготили
их, как невысказанное обвинение. Их прения в облаках сигарного дыма
становились день ото дня все более громкими и все менее сдержанными. Даже
обычно осторожный в суждениях Корда утратил присущий ему боязливый тон и
перед грозившими неприятностями проявил в разгорающихся спорах
несвойственное упрямство.
  Чары Морфея спугнули исследователей. Вместо сбора научного материала
зоологи обогатили себя только странными впечатлениями. А это был не тот
груз, который мог по достоинству оцепить Брэдшоу. Для этого педанта их
груз будет слишком легковесен. Ему явно недоставало материальности... Один
скромных размеров кальмар! При желании их можно наловить сотни, не покидая
атолла!
  Но исследователи несколько преувеличили будущие неприятности. Мистер
Брэдшоу не кричал, не топал ногами, не воздевал руки к небу. Он даже, как
им показалось, не изменился в лице, когда обойдя все помещения судна,
спустился по наружному трапу на бетонные плиты мола. Его загорелое лицо не
отразило ни гнева, ни разочарования. Но сидя в креслах у него у кабинете,
трое ученых испытывали чувство, будто сидели на горячих углях.
  Директор слушал их долго и внимательно, не перебивая. Хладнокровнее других
вел себя Холт. Попыхивая непринужденно сигаретой, он как бы невзначай
бросал то на одного, то на другого дружески укоризненные взгляды,
говорившие: "Я предупреждал вас, я вам советовал не придавать чрезмерного
значения всей этой чертовщине, но вы захотели жить собственным умом".
Впрочем, он оставался строго объективным, когда заговорил о странном
феномене. Брэдшоу по большей части отмалчивался, предоставляя другим
строить гипотезы.
  - С тех пор вы не замечали ничего, что вам показалось бы, ну, скажем,
сверхъестественным? - обратился он к ученым в конце беседы. Зоологам
пришла одна и та же мысль, что их, возможно, заподозрили в помешательстве,
и они переглянулись. И этот удивленный взгляд растопил лед взаимного
недоверия и обид. Невольно они дружно рассмеялись, хотя повода для
неожиданного веселья Брэдшоу мог и не найти. Профессор Бенжамен Брэдшоу,
флегматично рассматривавший свои руки, поднял на сотрудников светлые
маленькие глазки и холодно поочередно оглядел каждого, словно и вправду
сомневаясь в их рассудке. Затем, выразив столь же прохладно свое
удовлетворение, отпустил их, как провинившихся школьников, движением
длинной тонкой кисти.
  Они вышли, сконфуженные, немного растерянные оттого, что не могли
составить никакого определенного мнения относительно результатов визита и
своего ближайшего будущего. Они не знали, что, когда за ними закрылась
дверь, Брэдшоу сразу утратил педантичность и сдержанность: он схватил
судовой журнал "Аргонавта", раскрыл его и буквально впился в его страницы,
бледные губы его были плотно сжаты, и он снова и снова пробегал глазами
каждую строку...
  Под океанариум была оборудована часть естественной лагуны атолла. Лагуна
имела форму неправильного овала с тремя вытянутыми рогами. Ее наибольшая
длина приближалась к двум с половиной морским милям, с севера ее
перегородили бетонной стеной. У края образовавшегося огромного бассейна
над водой на бетонных столбах поднималось длинное в форме буквы "Т" здание
морской лаборатории. Бассейн разделили перемычками, и в каждом из отсеков
была своя фауна и флора.
  Двухэтажное здание из стекла и алюминия, обдуваемое со всех сторон
ветрами, было прикрыто для защиты от обжигающих солнечных лучей и от
тропических ливней пологой двускатной, почти плоской крышей с далеко
выступающим карнизом. Пассатные ветры умеряли дневной зной, искусственно
охлажденный воздух поступал в здание, и даже в сильную жару в нем
чувствовалась прохлада.
  Минуло не больше трех недель, и кузен Кофера мистер Бенедикт, словно
восставший из небытия после письма Марби Кэйла, находился уже в пути
где-то в районе Азорских островов (лететь самолетом он не решился), чтобы
лично принять обещанный ему подарок. И тут небывалое происшествие стало
надолго предметом самых горячих споров на атолле.
  По заведенному порядку сотрудники лаборатории приступали к работе в шесть
утра. Время между двенадцатью и восемнадцатью часами они могли
использовать, как им вздумается. Это была сиеста - время дня, когда зной
достигал наивысшей силы и расслабляюще действовал на человека. Занятия
возобновлялись к вечеру и при желании могли продолжаться далеко за
полночь. Чтобы не отвлекать персонал морской станции от исследовательских
работ, исключить нежелательные конфликты и не застраивать атолл
многочисленными домами, к службе на станции допускались только холостяки
или те, кто согласен был надолго оставить семью па континенте.
  Скандальное происшествие, взбудоражившее весь атолл, произошло в
понедельник в конце января. Дневная жара уже спала, но странное до
нелепости сновидение и ноющая боль в деснах заставили ассистента Марби
Кэйла - Хьюберта Рутта - проснуться. Начинало смеркаться, электрический
вентилятор на стене назойливо жужжал, бумаги на письменном столе шуршали,
во рту чувствовался металлический привкус. Хьюберту шел двадцать третий
год, он был энергичен и неутомим. Лучше других он умел окрашивать
биологические препараты, а его тончайшие срезы с микротома добавляли славы
Марби Кэйлу. Едва проснувшись, Хьюберт дотронулся языком до распухших
десен: десны кровоточили, во рту чего-то недоставало...
  Придя в себя от неожиданности, он привстал на влажных от пота простынях...
Недоставало пяти зубов... Они были выломаны... Бесследно исчезли передние
резцы в обеих челюстях и правый верхний клык. Рутт упал на подушку.
Чудовищное открытие потрясло его. Он ничего не понимал, он перестал
замечать даже боль. Пролежав с четверть часа, Хьюберт Рутт приподнял
голову и сплюнул на пол. В воздухе промелькнул сгусток крови. Рукой вытер
разбитые губы и взглянул на пальцы. Они были грязны, с обломанными
ногтями. "Мои зубы, - с душевной болью подумал молодой человек, - где мои
зубы?"
Босоногий, в трусах, он сидел на краю кровати и обалдело оглядывал
обстановку: скомканная измятая постель, два стула - один у окна, другой у
кровати, письменный стол с аккуратной стопкой библиотечных книг, крохотный
платяной шкаф, на стене портрет матери в светлой рамке, на противоположной
стене картина - закат на море в багровых тонах и парусник - чайный клипер
"Флайинг Клоуд" ("Летящее облако)", идущий под всеми парусами.
  Странный, необычайно яркий, похожий на реальность нелепый сон не выходил у
него из головы. Еще с полчаса Рутт пребывал в тягостном раздумье. Приложив
руку к щеке, он побрел к умывальнику. Взглянул на свое лицо в зеркале и не
узнал себя. В углах губ запеклась кровь. "И в таком виде я появлюсь в
лаборатории!.." - с горечью подумал Хьюберт и тупо уставился в зеркало.
  По-видимому, он долго не замечал настойчивого телефонного звонка, потому
что, когда снял трубку, сердитый голос Кэйла произнес: "Все еще
отсыпаетесь, Рутт?.. Анализ кишечной флоры нематод* буду, по-вашему
мнению, делать я? Нужно, чтобы вы занялись сегодня этим самостоятельно. Я
чувствую себя неважно и, наверное, не выйду. Действуйте!.."
- Отну минуту, миштер Кэйл, - заторопился Хьюберт, - мне нушно кое-что
шкашать фам...
  - Что такое? - переспросил Марби Кэйл.- Кто у телефона? Мне нужен Рутт.
Кто у телефона?
  - Миштер Кэйл, это я, Хьюберт, - прошепелявил Рутт, - шо мной што-то
шлушилось, пока я шпал...
  - Так это вы?!. Что это значит? Вы не знаете, что с вами случилось? А ваш
невнятный выговор? Чем у вас набит рот? Послушайте, это вы, Рутт?!
  - Та, та! Разумеетша, это я.
  - Что-то я не пойму, что, собственно, приключилось с вами? Совсем не узнаю
ваш голос.
  - Проштите меня, миштер Кэйл, но я и шам не ушнаю швой голош!
  - Вы шепелявите, точно вам восемьдесят лет и вы забыли в ванной свои
челюсти!
  - Пока я шпал, миштер Кэйл...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг