Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   За  какие-то  несколько  тэнов  площадь   перед   гаванью   неузнаваемо
преобразилась. Протянулись наспех сколоченные торговые ряды из  деревянных
прилавков, поднялись разноцветные шатры и палатки,  закурились  дымки  над
печами и мангалами, аппетитно потянуло жареным драконьим мясом и ароматами
всевозможных блюд из рыбы, пряно запахло лепешками с начинкой из драконьей
печени,  выкатились  бочонки  с  рн'аггом.   Островитяне   торговали   как
необработанной костью Голубых Драконов, так и разнообразными поделками  из
нее - от иголок и  пуговиц  до  всевозможных  украшений;  также  торговали
рулонами  выделанной  драконьей  кожи,  изумительно  красивой,  отливающей
голубым перламутром;  бойко  предлагали  большие  и  маленькие  деревянные
кадушки с нежными ломтями мяса пряного посола,  залитой  жиром  печенью  и
истинным деликатесом, который Рангар уже успел оценить по  достоинству,  -
драконьими  языками  в  соусе  из  перебродившего   сока   минхры,   редко
встречающегося  на  острове  трубчатого  растения  с  колючими,  но  очень
вкусными сладкими плодами.
   В свою очередь, торговцы с  корабля  завалили  прилавки  таким  обилием
диковинных вещей и предметов, что у Рангара разбежались глаза. А у Лады от
восторга даже дыхание перехватило, она шла, крепко ухватив  отца  за  руку
чуть повыше локтя, а горящий взор так  и  бегал  то  по  висячим  шеренгам
нарядных платьев, то по сверкающим  россыпям  так  любых  женскому  сердцу
украшений, то по  дивной  красы  сапожкам,  отороченных  мехом  и  вышитых
самоцветной нитью... А зеркальца! Каких только зеркалец  там  не  было!  И
маленькие, что прячутся в кармашек, и такие, что смотреться можно в полный
рост, и в оправах с затейливой вязью  узоров,  и  украшенные  драгоценными
каменьями. Были зеркальца простые,  показывающие  все  как  есть,  были  и
волшебные, в которых можно увидеть суженого  или,  скажем,  подстерегающую
тебя беду... Но и цены, конечно, были... Дан Зортаг, единственный из троих
сохранивший невозмутимость, только покряхтывал, прицениваясь то  к  одной,
то к другой вещи. Впрочем, его интересовало совсем другое:  бухта  тонкого
троса, сплетенного  из  заговоренной  кем-то  из  высших  магов  и  потому
нервущейся  нити,  тяжелый  нож  с  лезвием  из  фиолетово  отсвечивающего
металла, что рубил  бронзовые  гвозди,  точно  деревянные  прутики,  набор
волшебных рыболовных крючков, с которых ни одна рыба сорваться не  сможет,
приманивающий рыб невод, широкий  кожаный  пояс  с  полусотней  обычных  и
потайных кармашков, вид  которого  отчего-то  заставил  Рангара  нахмурить
брови и потереть виски, будто он силился вспомнить что-то...
   Наконец Дан Зортаг, незадолго до этого удачно продавший пять мер кости,
два рулона кожи  и  оттого  бывший  при  солидных,  по  местным  понятиям,
деньгах, выбрал покупки: себе нож. Ладе нарядную кофту из тонкой шерсти  и
брошь с голубым камнем, почти таким же ярким, как и ее глаза;  Рангару  же
достался  тот  самый  пояс,   и   опять   что-то   шевельнулось   в   нем,
глубоко-глубоко и неясно, когда он застегнул двойную пряжку...
   - Так, Ладушка, ступай-ка ты домой, а мы с Рангаром маленько  пройдемся
еще, - сказал Дан и хитро подмигнул Рангару,  скосив  глаза  на  ближайшую
бочку с рн'аггом.
   Лада скорчила недовольную гримаску, но спорить с отцом не стала.
   - Только гляди  мне  -  повстречаешь  чужого  кого,  так  капюшончик-то
накинуть не забудь да глазки спрячь, - наставительно молвил Дан Зортаг.  -
А то ишь как сверкают. Не ровен час...
   Лада дернула плечиком - сама знаю, мол.


   Все  знала  Лада  и  все  правильно   сделала,   повстречав   высокого,
атлетически сложенного незнакомца в дорогом, тончайшей мягкой кожи плаще с
меховым подбоем, в изысканной шляпе с малиновым пером,  в  искусно  сшитых
ботфортах из кожи  Голубого  Дракона,  с  неподвижными,  чем-то  пугающими
темными глазами на бледном лице, с  щегольскими  усиками  и  бородкой,  за
которым шагах в трех шествовали шеренгой поперек всей улицы шестеро громил
со зловещего вида топорами в руках и еще более  зловещими,  разукрашенными
шрамами лицами. Девушка быстренько накинула капюшончик, пригнула голову  и
бочком  попыталась  проскользнуть  мимо  чужаков...  да  не  тут-то  было.
Незнакомец оказался обучен колдовской науке, да так,  что  его  магическая
сила кое в чем превосходила  даже  силу  островного  мага  Лаурика  Мууна.
Вторым зрением увидел он, что скрывает  под  собой  капюшон  да  и  прочая
одежда, и глаза его хищно сверкнули.
   - Остановись! - негромким, но поразительно  властным  голосом  приказал
незнакомец.
   Вздрогнуло, зашлось, пойманной  птицей  забилось  сердечко  в  девичьей
груди. Не посмела ослушаться она и замерла, прижав руки в том  месте,  где
билось, трепеща и замирая, ее сердце.
   Ощутил, почувствовал страх девичий незнакомец, и усмешка искривила  его
тонкие губы.
   - Не бойся меня, глупышка. Меня зовут маркиз  ла  Иф-Шоон.  Видишь  вот
этот знак на плаще? Это мой герб. Знай, глупенькая, что я состою в родстве
с самим Императором, и у меня есть несколько замков,  полных  всевозможных
чудес и диковинок. Я могу пригласить тебя взглянуть на них. Согласна?
   Сообразив, что происходит то, чего она так опасалась, Лада отрицательно
затрясла головой.
   - Фи!.. - поморщился маркиз. - А ты, видно,  не  только  глупая,  но  и
дикая,  и  манерам  хорошим  не  обучена.  Впрочем,  этому  быстро   можно
научиться. Как  и  разным  женским  премудростям,  особенно  коль  учитель
искусен. - Он как-то нехорошо усмехнулся.
   - Как тебя зовут?
   Лада молчала, низко-низко опустив голову.
   - Когда я спрашиваю, надо отвечать. -  Голос  маркиза  прозвучал  почти
ласково, но расширившиеся глаза страшно  сверкнули.  -  Хотя  это  же  как
открытая книга... конечно, зовут тебя Лада, дочь Зортага. Верно? Теперь ты
видишь, что мне бесполезно даже пытаться перечить?
   Маркиз ла Иф-Шоон шагнул к девушке и  рывком  откинул  капюшон.  Густые
черные волосы тяжелой волной упали на плечи. Властным жестом он взял  Ладу
за подбородок и поднял ее голову.
   - О, да ты еще прелестнее, чем я сперва увидел! Клянусь всеми  демонами
ночи, ты будешь моей!  -  и,  вперив  в  глаза  Лады  тяжелый  взгляд,  он
забормотал какие-то заклинания.
   Почувствовав холодную,  безжалостную  силу,  властно  вторгшуюся  в  ее
сознание, Лада успела сообразить,  что  не  сможет  долго  противиться  и,
собрав остатки собственных, слабеющих под чужим напором сил, что есть мочи
крикнула:
   - Рангар! Отец! На помощь!
   Неразрывная связь между душами  дочери  и  отца  помогла  Дану  Зортагу
ощутить отчаянный призыв, но как Рангар смог услышать тонкий вскрик Лады в
шуме и гаме ярмарки, осталось загадкой.
   Мужчины без слов рванулись на крик, но как быстро ни бежал Дан  Зортаг,
Рангар обогнал его, несясь вперед, точно вихрь.
   ...Лада, уже  покорная,  как  управляемая  веревочками  кукла,  шла  за
маркизом; глаза ее остекленели и едва  что-нибудь  видели,  кроме  дороги,
поэтому она не заметила стремительно приближающегося человека.
   Зато успел заметить  его  маркиз  ла  Иф-Шоон;  что-то  предостерегающе
каркнув  своим  телохранителям,  он  вскинул  руки,  направляя   сложенные
полусферой   ладони   навстречу   бегущему.    В    ладонях    затрепетало
кроваво-красное мерцание, и, сорвавшись со странно  удлинившихся  пальцев,
два огненных сгустка устремились прямо Рангару в грудь...
   Рангар понятия не имел, почему  он  даже  не  попытался  уклониться  от
шариков алого пламени, будто это были два безобидных снежка. Он  промчался
сквозь них, почти ничего не почувствовав, лишь вновь,  как  при  посещении
Лаурика Мууна, будто лязгнуло что-то, да кольцо  на  правой  руке  на  миг
полыхнуло нестерпимым изумрудным блеском... Последние три шага он пролетел
в воздухе, вытянув ноги вперед, видя и фиксируя  только  расширившиеся  от
захлестнувшего их ужаса глаза врага.
   Страшный удар ногой сбил маркиза наземь, как тряпичного  паяца.  Рангар
бросился к Ладе, схватил  за  руки,  заглянул  в  скованные  злыми  чарами
глаза... Это было его ошибкой. Ближайший телохранитель,  крякнув,  опустил
топор на спину Рангару.
   Лишь в самое последнее мгновение Рангар почуял  опасность  и  попытался
уклониться; это почти удалось ему: невероятным по быстроте  и  впечатляюще
гибким волнообразным движением корпуса  он  едва  не  ушел  от  удара,  но
полностью избежать встречи с топором, со  зловещим  шелестом,  прорезавшим
воздух, не смог бы никто. Удар пришелся по касательной в плечо и  отхватил
кусок мяса размером с ладонь.
   Каждый человек совершает свои ошибки и каждый  за  них  расплачивается.
Рангар ошибся, повернувшись спиной к громилам, и кровоточащее  плечо  было
ему возмездием. Телохранитель маркиза ла Иф-Шоона ошибся  гораздо  больше,
попытавшись  ударить  в  незащищенную  спину  неизвестного  ему  человека.
Расплата была мгновенной - мотнувшийся как из  пращи  кулак  раскроил  ему
череп. Остальные телохранители тоже начали было подымать свои  топоры,  но
не успели ничего даже понять, как рухнули, бездыханные, на каменные  плиты
мостовой.
   Кровь залила Рангару всю руку и капала с пальцев на грязный камень;  не
обращая внимания на это, он  снова  схватил  Ладу  за  плечи,  заглянул  в
глаза... Морок колдовства понемногу рассеивался, глаза оживали, в них  уже
бился тот горячий ужас отчаяния, который пережила она перед погружением  в
сомнамбулическое состояние. Вот она уже узнала Рангара, неистовая  радость
изгнала ужас  из  глаз,  но  тут  Лада  окинула  взглядом  побоище,  слабо
вскрикнула, подняла руки к губам, и ужас вернулся... нет, уже  не  прежний
ужас, а безнадежный, беспросветный, тоскливый страх.
   - Что ты наделал, Рангар!.. Теперь...
   Громко топая и тяжело дыша,  подбежал  Дан  Зортаг.  Где-то  поблизости
слышались чьи-то возгласы, хлопали двери и окна в близлежащих домах.
   Дан с ходу оценил ситуацию - целиком и верно.
   - Бежим! - скомандовал он и, схватив дочь и Рангара за руки, увлек их в
ближайший переулок.
   ...Они долго петляли переулками, пробирались огородами, порой перелезая
через заборы, пока не миновали поселок и не выскочили на  океанский  берег
почти в том месте, где  по  утрам  упражнялся  Рангар.  Почти  все  жители
поселка  отправились  на   ярмарку,   и   им   повезло   пробраться   сюда
незамеченными. Дан велел Рангару  раздеться  до  пояса,  покачал  головой,
осмотрев рану, потом начал что-то быстро бормотать, делая руками пассы.  И
кровь остановилась. Затем Дан промыл рану морской водой, оторвал кусок  от
собственной  исподней  рубахи  и  перевязал  плечо.  Окровавленную  одежду
Рангара он велел Ладе застирать. Холодная вода хорошо смыла свежую  кровь,
и когда Рангар, поеживаясь от боли и холода, натянул рубаху и куртку, лишь
пристальный взгляд смог бы заметить нечто подозрительное в его одежде.
   Все это совершалось  практически  молча,  если  не  считать  нескольких
необходимых фраз, которыми они обменялись,  да  короткого  заговаривающего
кровь заклинания Дана Зортага.  И  только  когда  самое  необходимое  было
сделано, Дан произнес, хмурясь и морща лоб:
   - Влипли мы здорово. Кто этот расфуфыренный хмырь, Ладушка?
   - Какой-то маркиз. Из столицы. Говорил, будто родич самого  Императора.
Ой, ну и страху я натерпелась... Особливо коли колдовать он стал, а у меня
руки-ноги отниматься начали.
   - Да, влипли... - задумчиво повторил Дан, покачав головой. - Ты их всех
перебил, Рангар?
   - Ну... вроде  да.  Может,  и  оклемается  кто,  если  уж  очень  живуч
окажется. Но вряд ли. Бил  я  серьезно.  Как  Ладу  увидел...  все  так  и
перевернулось во мне. А тут еще этот придурок захотел зарубить  меня,  как
свинью.
   - Как кого?!
   Рангар смутился. Слово неожиданно, как бы само собой, всплыло в памяти,
и он произнес его на своем языке.
   - Это... такое животное есть. У  меня  на  родине.  Немного  похоже  на
хрюла.
   - А... Да, Рангар, когда он замахнулся - а я был уже шагах в пятнадцати
и все хорошо видел, - то подумал: все, конец тебе. До сих пор не  понимаю,
как ты вывернулся. Да  и  вообще,  как  этих  громил  уложил  вкупе  с  их
маркизом. Быть такого не может, чтобы не имели они понятия в драках.
   - Понятие, Дан, очень сильно отличается от умения.  А  умение,  в  свою
очередь, от мастерства.
   - Дак это я понимаю. Выходит, ты великий мастер-боец?
   - Похоже на то... Хотя я по-прежнему не знаю, кто я и откуда. Ладно  об
этом, что делать-то будем?
   - Большая буча теперича подымется... И кое-кто видел, как все  было.  С
меня малый спрос, я подбежал, когда все уже закончилось, а вот с Лады...
   - С Лады?! Да она-то тут при чем?
   - При том, при том, Рангар... Али молод ты еще, али  наших  обычаев  не
знаешь. Не может маркиз виноватым оказаться. Да еще  и  родич  Императора.
Будут, будут винить тебя, дочка, одна надежда, что не шибко. На  дознании,
как пить дать, душу с тебя вынут, да  уж  чему  быть,  того  не  миновать.
Главное, не ври и все, как есть, отвечай. Как ни  крути,  а  большой  вины
твоей нет, дочка, а за малую - и спрос малый. Но тебе,  Рангар...  Даже  и
сказать чего не знаю. Худо тебе будет.
   - Казнят?
   - Это уж как пить дать, да  вот  только  и  казнь-то  разная  бывает...
Сдается мне, худую смерть тебе удумают, долгую и мучительную.
   - Ну, так просто я им не дамся. Если и погибну, то в бою. И за собой не
одного заберу.
   - Погоди, не горячись...
   - А что, разве другой выход есть? Взять баркас  и  уплыть,  куда  глаза
глядят? Или торговый корабль захватить и на нем бежать?
   -  Да  погоди  ты!..  Ишь,  какой  прыткий.  Это  тебе   не   черепушки
проламывать, тут поразмыслить надобно. Значит, так. Сейчас я тебя  схороню
в одном укромном местечке... окромя меня его никто не знает. Ночью подошлю
к тебе нашего берха. Пойдешь с ним туда, куда он тебя поведет. Можно будет
- домой, нельзя - в другое какое место. А там я тебе скажу, чего дальше-то
делать.
   - Хорошо. Я согласен.
   - Да уж куда тебе деваться... И вот еще что. Главное. Спасибо  тебе  за
Ладушку.
   Дан Зортаг шагнул вперед и осторожно,  чтобы  не  потревожить  раненого
плеча Рангара, обнял его. Что-то странное случилось  с  горлом  и  глазами
Рангара: мир на несколько мгновений потерял четкость  очертаний,  а  горло
перехватило, будто обручем... Дан отстранился, и пока  Рангар  приходил  в
себя, его постигло испытание гораздо более  серьезное.  Гибкое  тело,  жар
которого он ощутил даже через  одежду,  прильнуло  к  нему,  и  губы  ожег
поцелуй...
   Рангар хотел что-то сказать, но не смог  и  зарылся  лицом  в  пахнущие
океаном волосы и крепко сжал Ладу в объятиях.
   - Молчи, - шепнула девушка, словно угадав его желание, - слова не нужны
сейчас. Идем, отец отведет тебя. А ночью встретимся. Все будет хорошо, вот
увидишь.


   Укромным местом оказалась крошечная  пещера  у  Белых  Камней,  вход  в
которую был спрятан от посторонних глаз настолько хитро, что обнаружить ее
можно было, лишь споткнувшись о порог.  Внутри  пещеры  на  каменном  полу
лежала груда полуистлевших меховых  шкур,  стояла  бутыль  с  водой,  а  в
деревянном ящике в дальнем углу были сложены несколько иссохших лепешек  и
кусочков вяленого мяса.
   - Поешь и попробуй уснуть. Тебе понадобится много  сил,  -  сказал  Дан
непривычно мягким голосом. - Ну а мы пошли. Скоро свидимся.
   Рангар поел мяса, едва-едва отгрыз кусочек окаменевшей  лепешки,  попил
воды и лег, укутавшись в шкуры. Рану на плече жгло, точно  огнем,  жар  от
плеча  распространялся  по  телу,  и  его  лихорадило.  Тем  не  менее  он
постарался уснуть, и это ему в конце концов удалось.
   ...Приснился ему странный сон. Будто бежал он, босоногий и  легкий,  по
белому песку морского берега, но море было совсем не такое, как на острове
Курку - теплое, синее-синее, и небо  над  головой  было  тоже  синее,  без
единого облачка, и в этом  замечательном  небе  сияло  ласковое  солнце...
Впереди с веселым смехом неслась девушка, гибкая, тонкая, темноволосая,  и
он догонял ее, хохоча от души, и они кувырком  летели  на  влажный  песок,
девушка оборачивалась... и его обнимал сияющий взгляд  _ярко-синих_  глаз,
вовсе не тех, что  он  ожидал  увидеть.  Какой-то  совершенно  невероятный
коктейль из радости и огорчения ожег ему все нутро, он замер, не  в  силах
ни шевельнуться, ни слова сказать,  совершенно  не  представляя,  что  ему
делать и как себя вести... И тут чей-то далекий  крик,  призыв  о  помощи,
донесся до него, он ничего не понимал, ибо та, которая  могла  звать  его,
лежала в его объятиях, а значит, кричала другая, он совсем обалдел, голова

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг