Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Мы делаем все, что можем, - сказал он осторожно. - У  вас  обширные
ожоги на теле.
     - На сохранившемся остатке тела,  хотите  вы  сказать?  Сколько  дней
осталось жить Виккерсу?
     - Дня два-три, - ответил врач. - Тело, в общем, в хорошем  состоянии,
но мозг... Вы ведь знаете, что сожженные мозговые  клетки  регенерации  не
поддаются.
     - Знаю. Итак, три дня. А мне? Только без утешений. Я не из  тех,  что
ахают и распускают нервы. И отдаю себе отчет, что полусожженный человек не
жилец на этом свете. Я уже говорил об этом.
     -  Не  знаю,  -  сказал  врач.  -  Поверьте,   не   притворяюсь.   Вы
демонстрируете возможности, которые отсутствуют у обычных людей.
     Я через силу засмеялся. Мне казалось, что я понял,  куда  он  клонит.
Все же я уточнил:
     - Понимаю вас так, что я уже должен был умереть в вашей палате?
     - На Ниобее, - поправил он, - Еще на станции. А вы не умерли. И здесь
живете. И сохраняете ясное сознание. Вашу  жизнь  поддерживает  сейчас  не
наше лечение, а ваша  собственная  воля,  мы  лишь  помогаем  ей.  Поэтому
спрашивайте самого себя, сколько вы  приказываете  своему  телу  жить.  Вы
хотели честного ответа, это самый честный ответ.
     - Хорошо, - сказал я. - Значит, с неделю еще проживу. На это  у  меня
хватит душевных сил. Вызовите ко мне Барнхауза.
     Барнхауз явился не один, а с Агнессой Плавицкой. Она вошла  в  палату
первой, он шагал за ней, стараясь умерить грохот  своих  ножищ,  чтобы  не
причинить мне беспокойство. Странно было видеть его массивную фигуру такой
скованной. Зато мелодичный перезвон  колокольчиков  Агнессы  заполнил  всю
палату, она волновалась и сильней обычного взмахивала головой.  Я  показал
обоим на кресла и сказал:
     - Между прочим, Агнесса, я звал одного Питера.
     Она ответила лишь новой волной мелодичного колокольного перезвона, ее
лицо огненно вспыхнуло, а он поспешно проговорил:
     - Я просил жену сопровождать меня, так мне легче разговаривать.
     - Жену, Барнхауз? Разве на Базе регистрируются браки? Я  был  уверен,
что это прерогатива Земли.
     - Мы женаты уже много  лет,  -  сказал  он.  -  Я  скрыл  это,  когда
нанимался на Базу. Была масса конкурентов, я опасался, что меня с женой не
возьмут. На совместное проживание нужно ведь специальное разрешение, а все
конкуренты были одинокие - немалое преимущество передо мной! Она прилетела
потом самостоятельно и тоже не указала, что к мужу. Мы, впрочем,  на  Базе
жили, как посторонние, в этом смысле правил не нарушали. Вы  первый,  кому
признаемся в нашей тайне.
     Он  говорил,  я  смотрел  на  Агнессу.  Она  попеременно  краснела  и
бледнела. Разок она перехватила мой настойчивый  взгляд  -  впервые  я  не
увидел в ее глазах вражды. И это изменение  ее  отношения  не  могло  быть
вызвано моим бедственным состоянием, вряд ли она  горевала,  что  я  скоро
умру. Что-то иное, не просто желание сопровождать мужа да и не  стремление
проститься со мной, заставило ее явиться в палату. Поэтому я прямо сказал:
     - У меня к вам дело, Барнхауз, но и у вас, по-моему, что-то  есть  ко
мне. Я не ошибся? Начинайте первый.
     Он заторопился:
     - Не ошиблись,  не  ошиблись,  Штилике.  Получено  новое  предписание
Земли. Адресовано лично  вам,  копия  мне.  Сами  прочтете  или  прикажете
зачитать?
     Барнхауз подчеркнул голосом это "прикажете", и я понял, о  чем  может
быть новое предписание. Я сделал  знак,  чтобы  читал  он.  Читая  депешу,
главный администратор смешно старался сделать свой высокий  голос  пониже,
но визги, против его воли, как пики на диаграммной кривой,  прорывались  в
баритональном искусственном голосе.
     Земля извещала, что отменяет все  прежние  распоряжения  относительно
Ниобеи. Меня наделяли  единоличной  властью  на  всех  обитаемых  объектах
звездной системы Гармодия и Аристогитона. Все мои  распоряжения  подлежали
немедленному и точному выполнению. Барнхаузу особо вменялось в обязанность
неукоснительно  следить  за  строгим  осуществлением  моих  требований   и
пресекать  всякие  попытки  неэнергичного  их  выполнения,  тем  более   -
игнорирования.
     В общем, было именно то, чего я ждал в ответ на мою депешу Земле.
     - Ты победил, галилеянин! - выспренне  сказал  Барнхауз  и  торопливо
пояснил, чтобы я ненароком не обиделся: - Это, Штилике,  цитата  из  одной
старой книги, - я говорю о галилеянине.
     - Знаю такую цитату, - кивнул я и, подумав, поинтересовался: -  Земле
уже известно, что произошло на Ниобее с Виккерсом и со мной?
     - Конечно, Штилике. Мы немедленно отправили  доклад  о  самоуправстве
Виккерса и о вашей самоотверженной попытке предотвратить злодеяние. И я не
скрыл своей оплошности... Говорю о предоставлении планетолета Виккерсу. Но
новые указания Земли, которые я прочитал, отправлены еще до того,  как  им
стало известно о несчастье с вами.
     - Это меняет положение, Барнхауз. Когда меня не будет...
     В наш разговор вдруг горячо ворвалась Агнесса Плавицкая:
     - Это ничего не  меняет,  господин  Штилике.  Ровным  счетом  ничего!
Останетесь ли вы на Базе или... - Она мигом поправилась, чтобы нетактичным
выражением не раскрыть свое знание  правды  обо  мне:  -  Или  улетите  на
Землю... Но установленные вами правила относительно Ниобеи  сохранятся  на
многие, многие годы. Изменений не будет.
     - Я не улечу на Землю, - сказал я. - Меня доставят туда как почетный,
но бесполезный груз. Но стратегия нашего отношения к Ниобее не  изменится,
вы правы. Изменения будут в том, что вместо меня назначат другого. Уверен,
что это будете вы, Барнхауз. Я порекомендую Земле именно вас.
     Он хотел что-то сказать, она опередила его:
     -  Нет,  господин  Штилике,  тысячу  раз  нет!  Не   давайте   Питеру
рекомендации, сообщите, что он не годится  на  ваше  место.  Пусть  поищут
другого, только не его. Разрешите ему улететь на Землю. Я пришла  с  мужем
для того, чтобы просить вас об этом.
     Агнесса смотрела на меня своими необыкновенными глазами, и снова я не
видел в них прежней вражды и зла, только просьбу, почти  мольбу.  Барнхауз
молча подтверждал каждое ее слово  кивком  лохматой  массивной  головы.  Я
ничего не понимал.
     - Питер-Клод Барнхауз был много лет главным администратором  Базы,  -
сказал я, - И был отличным администратором, лучше не найти. Почему  же  он
стал непригоден  к  той  должности,  которую  так  долго  и  так  исправно
выполнял? Отвечайте вы, Барнхауз, хочу слышать вас.
     - Это же просто, Штилике, - сказал он. -  Не  существует  больше  той
должности, которую я так долго и, надеюсь, хорошо выполнял. А к должности,
созданной вашей директивой, я непригоден. Но если вы  разрешите,  об  этом
лучше меня скажет жена. Агнесса, объясни, что ты знаешь  обо  мне  и  моих
высших стремлениях.
     Она не объяснила мне ничего нового. Повторила лишь то,  что  недавно,
надышавшись сернистого газа,  он  наговорил  о  себе.  Но  если  Барнхауз,
возвеличивая себя, старался при этом унизить меня, то она избегала  любого
слова, которое могло меня задеть. Эта женщина знала, когда как  держаться.
Я слушал и вспоминал,  как  она  объяснялась  мне  в  ненависти,  как  зло
сверкали тогда ее глаза, как неистово звенели ее  колокольчики.  Да,  жена
Барнхауза умела бороться и умела с достоинством,  не  делая  себя  жалкой,
переносить поражение.
     - У каждого свое призвание, не так ли, господин Штилике?  -  говорила
она. - Ваше - спасать гибнущие цивилизации, наводить порядок в  обществах,
впадающих в хаос. А Барнхауз  -  природный  промышленник,  бизнесмен,  как
называли его предков. Ну... не бизнесмен, естественно, но предприимчивость
заложена в нем генетически. Консервация, охрана - понятия, ему  чуждые.  А
что ныне  делать  здесь,  кроме  как  охранять  от  внешних  посягательств
безмерно   богатую,   но   наглухо    законсервированную    Ниобею?    Дух
предприимчивости, привнесенный Питером в этот звездный уголок, выветрился,
он задохнется в такой бездуховной атмосфере!
     Агнесса говорила долго и горячо, муж молчаливо поддакивал  кивками  и
улыбками, вспыхивающими на широком мясистом лице. А я ее  слушал  вполуха,
смотрел на обоих вполглаза - и думал о  том,  какими  они  были  вне  этой
палаты, так сказать, для себя. И я видел и узнавал в  них  то,  чего  они,
возможно, в себе не видели и чего, во всяком случае, не хотели бы показать
посторонним. Насколько же они были разные и сами по себе,  и  в  отношении
друг к другу! Нет, он, конечно, любил ее, ради этой любви он  и  отважился
нарушить строгие правила космической службы, вытребовав  жену  к  себе,  а
ведь он не был ни бунтовщиком, ни лицемером, втайне преступающим  то,  что
вслух восхваляет и требует ото всех. Но куда  больше,  чем  ее,  он  любил
себя, вернее образ себя, созданный своим воображением, лелеял  его  и  тем
непрерывно питал свое честолюбие. И если нанести удар по этому честолюбию,
поколебать придуманный им образ,  он  сделается  неприятным  самому  себе.
Нынешнее его самообожание превратится в  самоотвращение  -  наверно,  надо
сказать как-то корректней, но не подберу слова точней. Пожалуй, и  вправду
нечего этому человеку больше оставаться здесь.
     А она,  думал  я,  эта  прекрасная  "баба-яга",  "королева  на  любом
бесовском шабаше", какой рисовалась мне при первом знакомстве, - ведь  она
совсем иная, чем показывает себя другим. Нет в ней ничего необычного,  тем
паче бесовского. И вовсе она не ненавидела меня, как  вообразилось  мне  и
как сама была убеждена, она просто неспособна на  настоящую  ненависть.  В
ней только одно всю ее захватившее чувство -  любовь  к  этому  огромному,
лохматому, длиннорукому  детине,  к  этому  "медведю  средней  руки",  как
удивительно точно его описал мой учитель Теодор Раздорин. И все  остальные
чувства  этой  женщины  второстепенны  и  производны  от  того   главного,
всеопределяющего - любви к мужу, восхищения им,  обожания  его.  Она  лишь
ответно  ненавидит  тех,  кто  противоборствует  Барнхаузу,  готова  мигом
преобразовать свою некрепкую ненависть в приязнь,  как  только  ослабевает
недоброжелательство к нему, - в ее душе  слишком  мало  места  для  других
людей, все заполнено им.
     Агнесса почувствовала, что я перестал  ее  слушать,  и  замолчала.  Я
воспользовался этим.
     - Ну, хорошо, - сказал я, - Допустим, я соглашусь с  вашей  просьбой.
Но вы видите сами, в каком я состоянии. Кто заменит вас,  Барнхауз,  когда
вы улетите, а я... в общем, когда  остатки  моего  тела  повезут  на  нашу
дорогую прародину?
     - Не надо так шутить! -  воскликнула  она.  -  Врачи  еще  не  теряют
надежды.
     - Нельзя потерять то, чего нет, - возразил я, усмехнувшись.  -  Ни  у
них, ни у меня  нет  никаких  надежд.  Вы  не  отвечаете  на  мой  вопрос,
Барнхауз.
     - Меня заменит Мальгрем, - произнес Барнхауз.  -  Я  с  ним  говорил,
Роберт согласен остаться. Нужно лишь ваше одобрение.
     - Вызовите его ко мне, - сказал я и закрыл глаза.
     Вероятно, я впал в забытье и не заметил, как они удалились.
     Когда сознание вернулось, у моей постели сидел Мальгрем. У  него  был
такой вид, словно он уже давно сидел тут и терпеливо ожидал, когда я приду
в себя.
     - Вы звали меня, Штилике? - спросил он.
     - Звал. Барнхауз улетает на Землю. Он сказал, что вы согласны  занять
его место. Правда?
     - Правда. Он спрашивал меня, я согласился.
     - Почему, Роберт?  Разве  вас  не  привлекает  Земля?  Вы  достаточно
пострадали на Ниобее. Хороший отдых, первоклассное земное лечение  и  сама
она, наша зеленая, наша прекрасная Земля...  Вы  заслужили  своим  трудом,
своими несчастьями...
     - Не надо, Штилике! - прервал меня Мальгрем. - Ваше красноречие  всем
известно, оно может и камень растрогать. Но на меня  не  тратьте  его.  Не
обижайтесь, я твердо решил остаться здесь.
     - Почему?
     - Я люблю Ниобею, - сказал он просто. - Люблю ее  великолепные  леса,
ее бушующие недра, где вы видели вулканы красочней и грозней? И ее  жалких
нибов по-своему люблю. Народ неплохой, только очень уж от нас отличный.  И
мне, скажу по чести, не так уж важно, будет ли разработка руд расширяться,
или ее надолго прикроют. Ниобея не станет хуже от того, что я  не  выполню
каких-то производственных программ. Я не делец, как Барнхауз.
     - Земля отменила все производственные программы, вы знаете?
     - Барнхауз сказал мне о новой депеше с Земли. Вы сомневатесь  в  моей
пригодности, друг Василий?
     Нет, сомнений у  меня  не  было.  Мальгрем  не  только  был  способен
заменить Барнхауза, он был в новых условиях  гораздо  лучше  Барнхауза.  Я
почти с благодарностью вспомнил, что, в отличие от Виккерса  и  Барнхауза,
он никогда не ругал нибов, хотя они и препятствовали расширению его горных
разработок. В  этом  потомке  древних  викингов  -  он  так  напоминал  их
внешностью - не было и следов человеческого высокомерия и пренебрежения ко
всему, что ниже человека. Уверен, что он даже злых животных не  обижал,  а
нибы были все же не животные. Он дрался с нибами, когда они напали на  нас
во время своего праздника, но я тоже дрался, в той битве виноваты были мы,
так уж сложились  обстоятельства.  Я  вполне  мог  положиться  на  Роберта
Мальгрема.
     - Можете считать себя  вступившим  в  новую  должность,  Роберт.  Мое
положение вам понятно: я скоро отойду в те блаженные края, которых не было
и нет. Запишите мои последние распоряжения и постарайтесь сообразовываться
с ними. Считайте запись моим завещанием.
     Он зафиксировал на  пленке  мои  пожелания  и  советы.  Возобновление
промышленных работ на Ниобее я отменял до поры,  когда  физиологи  откроют
структуру    таинственных    витанибов,     поддерживающих     у     нибов
жизнедеятельность, а земная промышленность освоит производство  этих  пока
неведомых  биовеществ.  Я  указал,  что   природа   пиобейского   общества
описывалась недопустимо поверхностно  и  первые  взаимоотношения  людей  с
нибами принесли много неудач. Продолжение таких взаимоотношений недостойно
человека и опасно для нибов. Общество их подошло в своей многотысячелетней
прогрессирующей  деградации  к  краю  существования,  любое  прикосновение
извне, даже попытка непродуманной помощи, может стать толчком в  пропасть.
Никакие  соображения  экономической  выгоды  не  могут  играть   решающего
значения  в  планах  дальнейшего  освоения   Ниобеи.   Человечество   ныне
достаточно богато и могущественно, чтобы объявить  в  отношениях  с  иными
цивилизациями примат нравственного  достоинства,  а  выгоду  экономическую
счесть второстепенной и производной.
     - Записано, - сказал Мальгрем. - Что дальше?
     - Дальше... Идите командовать Базой. Я устал, Роберт.
     Снова пришло забытье. Оно наступало  периодически,  малыми  порциями.
Это не был сон, форма нашего земного отдыха. Я не отдыхал, я замирал, даже
температура понижалась, мне не требовалось глядеть на обложившие  меня  со
всех сторон самописцы, чтобы знать, что холодею. Забытье, как  мне  теперь
думается, было чем-то  вроде  короткой  рабочей  репетиции  смерти.  Я  не
пробуждался из забытья, а как бы возвращался в  жизнь,  и  возвращался  не
освеженным, как после сна, а разбитым. Все сохранившееся в  обрубке  моего
тела - кости, жилы, все сочленения и сосуды - ныло,  заново  начиная  свою
совместную трудную деятельность - жизнь.
     В тот раз, после ухода Мальгрема, я возвратился из  забытья  до  того
болезненно, что даже вскрикнул, пробуждаясь. И меня охватило ощущение, что
совершилось что-то чрезвычайное. Смешно  теперь  вспомнить,  но  я  громко
спросил себя: а жив ли я? Я был еще  жив,  чрезвычайность  была  в  чем-то
другом. Я приподнялся, опираясь на руки, осмотрелся. Соседняя кровать была
пуста. Виккерса унесли.
     Не понимаю сейчас, почему - ведь я знал, что Виккерс со дня  на  день
умрет, так и не приходя в сознание, - но вид пустой кровати заставил  меня
задрожать. Вероятно, я просто привык, что на соседней  кровати  лежит  он,
неподвижный,  безгласный,  но  живой.  Я   верил,   конечно,   самописцам,
показывающим, что запасы энергии жизни у него и у меня неодинаковы, это же
твердили и врачи. Но про себя каким-то безотчетным  ощущением  я  выровнял
его жизнь со своей, граница отпущенного  ему  существования  была  и  моей
жизненной границей. Я вызвал врача.
     Он явился не один, а с Мальгремом.
     - Виккерс умер? - спросил я.
     - И да, и нет, - ответил врач. -  Мозг  погиб,  тело  еще  живет.  Мы
подключили тело к нашему компьютеру, простые  физиологические  команды  он
отдает   хорошо.   Эрзац    бытия,    конечно,    полностью    бездуховное
существование...
     - И сколько продлится такая безжизненная жизнь?
     Врач пожал плечами: возможно, дня три или четыре, вряд ли  больше.  Я
еще не знал, что они надумали, но спросил прямо:
     - Зачем вы поддерживаете в теле  Виккерса  подобие  жизни?  Раз  мозг

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг