Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Все мы похожи на своих отцов.
     - Знал бы Вильям,  с кем он плывёт на одном корабле... А кстати, - травник
огляделся, - где Вильям?
     - Куда-то вышел. Минут пять тому назад. Вместе с Гертой.
     - С Гертой? - Жуга вскочил. - Ч-чёрт! Извини, мне срочно...
     Он рванулся к двери,  однако ему пришлось задержаться,  ибо Ашедук ухватил
его за руку. Травник обернулся. Опустил глаза.
     В руках у гнома был кинжал. И очень острый.
     - Ты зря ушёл без меча,  -  спокойным голосом сказал двараг.  -  Это чужой
город и гораздо более опасный, чем ты думаешь. Не могу тебе дать свой топор, но
и  не  хочу,  чтобы ты шёл безоружным.  Возьми вот это.  Просто так,  на всякий
случай. И будь осторожен.
     Травник помедлил и  сжал в ладони оплетённую проволокой рукоять.  Потрогал
пальцем лезвие  в  едва  заметных холодновато-синих  муаровых разводах.  Поднял
взгляд.
     - Спасибо, - сказал он. - Я знаю, сколько стоит гномья сталь. Аой.
     - Аой.


     * * *


     После  тёплых  запахов  таверны  ледяные  зубы  холода  вонзались особенно
глубоко. Жуга передёрнул плечами, поёжился. Огляделся окрест. Улица была пуста,
туман сливался с темнотой.  Фонарь над входом качало.  Если не считать бледной,
едва видимой луны,  это  был  единственный источник света на  улице.  Травнику,
конечно, это не было помехой - он прекрасно видел в темноте.
     Но не в тумане.
     - Вильям! - позвал он. - Герта!
     Ответом ему была тишина.  Одна из  собак поднялась и  неторопливой трусцой
перебежала на другую сторону улицы. Когти негромко цокали по грязному булыжнику
мостовой.
     - Вильям, где ты, чёрт тебя дери?!
     В  сточной  канаве  напротив таверны возникло какое-то  шевеление,  собака
фыркнула и отбежала в сторону. Травник поспешил туда.
     Вильям лежал на спине,  нелепо,  как младенец, двигая руками и ногами. Все
его попытки выбраться из канавы неизменно терпели неудачу - бард был жутко пьян
и совершенно потерял ориентировку. Вдобавок ко всему на лбу его набухала шишка.
Жуга  помог Вильяму вылезти,  поставил на  ноги и  похлопал по  щекам,  пытаясь
привести его в себя.
     - Где Герта? - рявкнул он. - Герта где?!
     Вильям попытался закрыться руками.  Замычал, мотая головой. Плащ его был в
грязи, берет потерялся, одной перчатки не было. Башмак на левой ноге порвался и
теперь просил каши,  хищно ощетинившись гвоздями.  Про  себя Жуга подумал,  что
Вильяму ещё  повезло -  не  будь сегодня так  холодно,  в  канаве было бы  куда
грязнее.
     - Что ты тут делал?  -  травник снова встряхнул его, огляделся и прислонил
барда к стене. - Ты меня слышишь?
     - Я это... - пробормотал тот, мешая пьяным языком английские и голландские
слова.  -  Чтоб сказать ей это, значит... you understand me? Объяснить... А они
её забрали... they come to take her away... а потом я... это... Ик!
     Бард согнулся, схватился за живот и ткнулся головою в стену. Его вырвало.
     Травник застонал и сжал кулаки от бессилия. Происходящее нравилось ему всё
меньше и  меньше.  Здесь явно что-то случилось,  но Вильям был пока не в  силах
ничего объяснить.  В принципе,  Жуга уже всё понял, оставалось только выяснить,
кто увёл Гертруду и  куда.  А главное -  зачем она туда пошла.  Время уходило и
Жуга опять потряс Вильяма за плечо.
     - Где они? Ты можешь внятно рассказать?
     Судя  по  всему,  Вильяму полегчало.  Он  уже  мог  стоять сам,  глаза его
приобрели осмысленное выражение. Он сел на ступеньку и с силой потёр лоб.
     - Мы вышли,  -  пробормотал он,  не зная,  куда спрятать руки.  -  Я хотел
сказать ей... Я написал сонет, я думал...
     - Я понял. Дальше что?
     - Они  напали  сзади,  стукнули меня.  Я  упал...  А  её  тоже  ударили  и
уволокли...
     Спохватившись,  бард  торопливо зашарил на  поясе.  Кошелька не  было.  Он
беспомощно взглянул на травника.
     - Нету? - сочувственно спросил тот.
     - Нету...
     Жуга кивнул и вдруг без предупреждения ударил барда в грудь. Отброшенный к
стене, тот растерянно замигал.
     - Ты идиот,  Вильям!  -  рявкнул травник. - Какого чёрта ты так налакался?
Для храбрости?  Нашёл время строить шашни!  Где она? Куда её понесли? Ты можешь
вспомнить хоть что-нибудь путное?
     - Там был этот...  -  запинаясь,  выдавил бард. - Спал который на лавке...
Ну, когда мы вошли, он ещё вышел. Я ж не знал... Зачем ты меня ударил?
     - Вильям,  -  Жуга схватил его за ворот куртки и притянул к себе,  -  я не
говорил тебе,  но хочу,  чтоб ты знал:  обычно я - само совершенство, но у меня
есть один недостаток.
     - К-какой? - тупо спросил тот.
     - Я очень нетерпелив.
     Отшвырнув Вильяма,  травник быстро  огляделся,  обошёл  таверну и  нашарил
дверь чёрного хода.  Распахнул её  и  оказался в  коротком коридоре,  две двери
которого вели одна в  кухню,  другая в  кладовку.  Слышался приглушённый стук и
шкворчание горячего масла.  Из-под  неплотно затворённой двери сочились облачка
горячего пара.  Жуга помедлил,  сунул кинжал за  пояс сзади и  неслышно вошёл в
кухню.
     Здесь было не то что тепло, но даже жарко. В плите гудел огонь. Хозяин (он
же,  видимо,  и  повар) склонился над кастрюлей,  что-то  помешивая.  Девчонка,
которая в  углу сбивала масло,  при  появлении травника вытаращила глаза;  Жуга
сделал ей  знак  молчать и  продолжать работу,  а  сам  приблизился к  хозяину.
Похлопал его по плечу. Тот обернулся так резко, что чуть не сел на плиту.
     - Что...  Что  вам нужно?  -  он  сглотнул.  Вспомнил,  что говорить нужно
по-норвежски и повторил свой вопрос. Впрочем, Жуга понял и так.
     - У меня избили друга,  -  медленно подбирая слова, сказал он. - Обокрали.
Увели женщину.
     - Мне очень жаль, но...
     - Я  видел,  как ты строил рожи этому оборванцу у  камина,  -  перебил его
травник. - Мой друг узнал его. Где он?
     - Я не знаю...
     Жуга глубоко вздохнул,  затем вдруг ухватил Блэк Джека за руку, мгновенно,
резко развернулся и  замер.  Хозяин "Якоря" бухнулся на колени,  его вывернутая
ладонь оказалась в каких-нибудь двух дюймах от раскалённой плиты.
     - Послушай,  ты,  -  сказал Жуга,  наклонясь к нему. - У меня нет времени,
чтоб тебя упрашивать. Так что - говори.
     Травник пригнул его  руку чуть ниже.  Джек побледнел от  ужаса,  глаза его
вылезли из орбит.
     - Не надо! О господи, пожалуйста, нет! - закричал он.
     - Его имя? Где его найти? Быстро!
     - Его зовут Чендлер...  Дик Чендлер, у его ребят нора где-то в Ист-Энде, у
Блумсбери-сквер... Я не знаю, где, он мне не говорит. Я правда больше ничего не
знаю, клянусь вам, нет! Пустите мою руку!
     Травник  отпустил  хозяина,  и  в  тот  же  миг  его  ударили  по  голове.
Ошеломлённый, он развернулся, краем глаза успев увидеть вторично занесённую над
ним  ручку  от  маслобойки.  Увернулся,  перехватил,  вырвал скользкую палку из
девчоночьих рук  и  отшвырнул в  угол.  Смерил  девушку взглядом.  Та  медленно
отступала к стене.  Жуга не двинулся.  Удар был слаб, но требовалась недюжинная
смелость,  чтоб напасть на взрослого мужчину.  Девчонка или приходилась хозяину
таверны родственницей или слишком крепко держалась за  своё место и  не  хотела
его потерять.  Жуга спросил себя,  смог бы он на самом деле прижечь ему руку, и
решил, что вряд ли. Скорее всего, корчмарь и так уже сказал всё, что знал.
     - Дура, - буркнул травник. - В следующий раз бей в висок.
     И вышел вон.
     Джейкоб  сел,   потирая  красную  зудящую  ладонь  и  неотрывно  глядя  на
закрывшуюся за травником дверь.
     - Будь я  проклят,  -  пробормотал он,  -  я  так и знал,  что от викингов
хорошего не жди...
     Он принюхался,  с  недоумением поднёс к  глазам ладонь,  затем огляделся и
переменился в лице.
     - Чёрт побери, Джоанна, что ты стоишь? Мясо же пригорает!
     Он вскочил и бросился к кастрюлям.


     * * *


     Едва травник вышел за порог, ремень на его куртке лопнул. Кинжал со звоном
упал на  мостовую.  Выругавшись,  Жуга поднял его,  жалея,  что  не  попросил у
Ашедука ножны -  об остроте гномьих ножей ходили легенды,  да травник и сам мог
это подтвердить.  Он связал как мог две половинки ремня и  перепоясался заново.
Посмотрел на Вильяма.  Бард к этому времени уже основательно протрезвел и начал
нормально соображать.
     - Что ты собираешься делать? - спросил он, вставая со ступенек.
     - Искать, - ответил тот.
     - Я с тобой, - бард соскочил с крыльца.
     Не удостоив Вильяма ответом,  Жуга направился на север,  к  Темзе.  Вильям
догнал его и зашагал рядом, время от времени хлюпая разбитым носом.
     - Я  всё равно от тебя не отстану,  -  заявил он.  -  Почему ты непременно
хочешь идти один?
     Травник не ответил и теперь.  С Гертрудой могло случиться что угодно, и он
вовсе не желал,  чтобы Яльмар и остальные распознали её истинную сущность. И уж
тем более он не собирался объяснять всё это Вильяму.
     - Ты не сможешь их найти,  -  меж тем убеждённо сказал тот. - Ты не знаешь
города, не знаешь языка... Ты говорил с кабатчиком? Что он тебе сказал?
     Жуга,  как ни был он рассержен, на миг задумался над его словами. В чём-то
бард был прав. В запале он уже как-то подзабыл, что находится не просто в чужом
городе,  но в чужой стране. Помощь Вильяма могла оказаться неоценимой. С другой
стороны бард представлял собой определённую обузу, тем более в таком состоянии,
как сейчас. Но колебался он недолго.
     - Он  сказал,  что  этого парня зовут Ченделер или  как-то  так.  Живёт он
где-то на Ист-Энде.
     - Это  всё  равно,  что  нигде,  -  Вильям остановился,  заставив травника
поневоле замедлить шаг.  -  Ист-Энд  -  это  вся восточная сторона Лондона,  от
собора Святого Павла  до  Катлер-стрит,  Лондонской стены на  севере и  доков у
реки... Мы не можем обшарить весь Чипсайд. Так мы её никогда не найдём.
     - Всё равно нам надо на ту сторону. Не отставай.
     Вильям поспешно догнал его.  В  молчании они  прошли по  Порк-Чоп-лейн  по
направлению к Суррею,  не встретив никого, миновали Саутварк-сайд и повернули к
узкому проезду Лондонского моста,  на Фиш-стрит,  уступами спускавшуюся к реке.
Впереди  засеребрилась вода.  В  тумане  проступали  силуэты  старых  причалов,
похожие  в  темноте на  дохлых  сороконожек,  немногочисленные лодки  устричных
торговцев, ошвартованных возле Темз-стрит на Биллингсгет, и громада Лондонского
дока.  Совсем уж  далеко на западе едва виднелись арки нового,  Блэкфрайерского
моста.  Посыпал  редкий  лёгкий  снег.  От  быстрой  ходьбы  травник помаленьку
согрелся. Расшнуровал куртку.
     - Может,  он  ещё  чего-нибудь сказал?  -  нарушил молчание Вильям.  -  Ты
вспомни! Ну?
     Жуга нахмурился.
     - Квадрат, - сказал он. - Он упоминал какой-то квадрат...
     - Квадрат?
     - Ну, да. Квадрат и что-то там про ягоды.
     - А! - просиял Вильям, - Блумсбери-сквер! Это уже лучше. Тогда нам туда.
     - Это далеко?
     - Не близко.  Но это нам на руку. Пошли быстрее, может быть, ещё успеем их
нагнать,  если пройдём через Уайтчепель.  Хотя там может быть опасно. Чёрт... Я
не взял ножа.
     - Я взял.
     Травник не сказал ничего особенного, но Вильям почему-то вздрогнул.
     Они пересекли мост и  запетляли в  узких переулках восточной окраины.  Шли
быстро. Травник морщился и стискивал зубы, когда приходилось наступать на левую
ногу.  Вильям едва поспевал за ним, с досадой обнаружив, что разодранный башмак
медленно, но верно наполняется водой.
     - Жуга.
     - Чего тебе?
     - Ты...  Я хочу извиниться.  Я не знал, что вы с Гертрудой... Я думал... Я
не знал, что она с тобой.
     Взгляд, который травник бросил на Вильяма через плечо, был странен.
     - Ты ничего не понимаешь,  -  глухо сказал он. В его голосе была печаль. -
Ничего.  Ты... Она не будет с тобой или со мной. Она ни с кем не хочет быть. Не
трогай её. Не надо.
     Некоторое время они шли молча,  лишь эхо шагов глухо отражалось от высоких
стен окрестных домов.  Пахло дымом,  отбросами и отсыревшей штукатуркой.  Здесь
было ещё темнее -  неверный свет луны освещал только верхние этажи, островерхие
крыши да переплетенье балок, не позволявших старым домам рухнуть друг на друга.
Улицы здесь в  большинстве своём у  крыш были значительно уже,  чем у мостовой,
дома теснились, лезли друг на дружку - в четыре, в пять этажей. Фундаменты были
древнее самих зданий,  принадлежа десятому или  даже  девятому веку.  Свинцовые
рамы оконных переплётов поблёскивали маленькими стёклами, казалось, будто город
смотрит им  вослед десятками прищуренных блестящих глазок.  Откуда-то доносился
еле  различимый смех  и  звуки  музыки.  Холодный,  северный  и  мокрый  Лондон
совершенно не  походил на всё,  что раньше доводилось видеть травнику.  Жуга не
спрашивал у Вильяма,  сколько лет этому городу, но чувствовал, что в нём до сих
пор  оставалось слишком  много  от  того  военного укрепления Лондиниум,  камни
которого укладывали ещё  римские легионеры.  Ещё глубже,  подобные левиафанам в
глубинах океана,  сквозь холодную патоку времени проступали очертания ещё более
древних мегалитов,  уложенных на место при помощи магии друидами кельтов, а под
ногами,  в  самой глубине травник ощущал холодное и  мёртвое дыханье неизмеримо
древних катакомб.
     Откуда-то  отсюда  прибыл на  большую землю  Лонд-охотник,  преследовавший
Аннабель-Линору  с  год  тому  назад.  Сейчас,  всматриваясь  в  прошлое,  Жуга
отказывался верить, что это было всего лишь год назад. Лонд... Травник так и не
узнал,  как  его  звали по-настоящему.  Теперь Жуга никак не  мог отделаться от
мысли,  что на этих глухих улицах обитают монстры.  У Британии была своя тайна,
которую люди уже не  замечали,  потому что привыкли к  ней.  Хаос поднимался из
глубин,  крался в  темноте и заползал в дома,  он был уже там,  когда их только
начинали строить.  Это  было  странно  и  страшно  -  думать  так,  но  травник
чувствовал,  что в чём-то прав.  Он вздрогнул и помотал головой, заставляя себя
думать о другом.
     - Ты говорил, что написал стихи для Герты, - сказал он Вильяму.
     - Стихи? - встрепенулся тот. - А, да. Сонет. А что?
     - Прочти, если не трудно.
     - Прямо сейчас? - травник кивнул. - Ну, хорошо...
     Вильям откашлялся, прочищая горло, и начал читать:


     Лик женщины, но строже, совершенней
     Природы изваяло мастерство,
     По-женски ты красив, но чужд измене,
     Царь и царица сердца моего.


     Твой нежный взор лишён игры лукавой,
     Но золотит сияньем всё вокруг.
     Он мужествен и властью величавой
     Друзей пленяет и разит подруг.


     Тебя природа женщиною милой
     Задумала, но, страстью пленена,
     Она меня с тобою разлучила,
     А прочих осчастливила она.


     Пусть будет так. Но вот моё условье:
     Люби меня, а их дари любовью.


Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг