люблю, а опаздывать запрещается, появляюсь я в самую последнюю минуту. Таким я
был раньше и таким остаюсь до сих пор.
Я ни на что не претендую. Пишу, чтоб не сойти с ума, как и большинство
творческих людей.
С раннего детства книги были если не единственными, то - самыми большими
моими друзьями. Постепенно желание творить становилось всё сильнее, и после
службы в армии, где появились мои первые удачные рассказы, я понял, что не могу
больше жить без этого.
Думаю, что у меня были хорошие учителя. Верн и Хаггард дали мне толчок,
Стивенсон взял с собою в море, Твен, О.Генри и Джером поделились чувством
юмора, а По и Лавкрафт - предчувствием беды. Кэрролл сдвинул мне крышу, Саймак
учил меня доброте, Желязны открыл мне двери в мир волшебства, а Сапковский
развернул лицом на восток. Де Камп помог уверовать в себя, Дилэни отучил меня
бояться. Творить миры мне помогала учиться Ле Гуин, творить социум - Вэнс,
творить религию - Хэрберт, а разрушать миры - Муркок. Толкин свел всё воедино,
а старик Лейбер добавил бесшабашности.
Не будем говорить о прочих моих литературных творениях, речь пойдет о
Жуге.
1994 год. Два летних месяца работы на биостанции, два месяца острой
депрессии, одиночества и всепоглощающей научной работы. Совершенно неожиданно
"приходит" Жуга - давно вынашивавшийся замысел юморного рассказика вдруг
трансформируется в трагичную повесть-фэнтэзи с намеком на продолжение. Осенью
того же года появляется второй рассказ, а уже в начале следующего - третий.
Работая над этим циклом (теперь я предпочитаю именовать его - роман в
рассказах), я преследовал несколько целей. Во-первых - попытаться вернуть
русскому языку звучание, "нащупать" глубинные эмоциональные корни славянской
лексики при помощи особого построения предложений, фраз и диалогов, а не путем
напихивания там и сям старорусских слов, как делают сейчас многие авторы
(последний путь, на мой взгляд, ведет в тупик). Во-вторых - попытаться
воссоздать тот неповторимый колорит юго-западных окраин славяно-романской
Европы в момент уникального смешения различных этносов и культур, как,
например, это происходило в Трансильвании, вернуть ощущение сказки, мечты, сна,
пусть даже - бредового. Хочется надеяться, что мне удалось избежать дешевой
стилизации, плоской лубочности и показной былинности, а также других калек и
штампов, присущих фэнтэзи вообще, и "славянской фэнтэзи в частности.
Начиная писать роман, я как-то не думал о том, как я его назову. Название
"Осенний Лис" пришло само собой, и прочитав первые несколько рассказов (всего я
надеюсь написать двенадцать), прямо скажем, трудновато понять, что тут к чему.
Ничего не поделаешь, прошу пока поверить мне на слово - смысл в этом названии
есть, хотя и не до конца понятен даже мне самому (тем интереснее!).
Чем дальше я заходил в своем творчестве, тем всё более и более странные
вещи откалывало мое подсознание. Так например, я до сих пор не могу понять не
только, откуда взялось это имя - Жуга, но и каким образом он умудрился стать
главным героем. Вообще-то, им должен был стать Реслав, но история Гаммельнского
Крысолова, давно меня интересовавшая, положила начало дальнейшим приключениям
именно Жуги, а далее пошло по нарастающей. Кстати, изначально я понятия не
имел, что есть и для чего служат его браслет и камень. Всё толкование пришло
потом само собой, как будто так и было задумано, мне порой даже слегка не по
себе становилось. К слову говоря, наименование племени Жуги ("волохи" ) я
придумал сам, клянусь. Вообразите же, каково было мое удивление, когда рассказу
этак к пятому я вычитал не то в БСЭ, не то в Брокгаузе, что такой народ
действительно существовал, и не где-нибудь, а в Трансильванских Альпах
(горцы!), а до них там жили... кельты. Вот так вот.
Определенно мир, в котором живут и действуют герои моего романа, во многом
исторически неточен, и прошу меня за это не бить. Да, я знаю, что викинги и
ганзейцы редко встречались, и возможно, не встречались вовсе, что галицизм "выf
появился в германских диалектах гораздо позже (равно как и кожаные кресла в
Германии), что реальный граф Дракула - Владислав Цепеш жил в более позднее
время, и табак ещё не был в употреблении. Таких несоответствий в романе
множество. Не спешите набивать все сорок бочек арестантов - я всего лишь
создавал мир, где всё немного не так, как было на Земле. В конце концов, ведь и
волшебство там не совсем такое, как у нас.
Я благодарен польскому писателю Анджею Сапковскому за Геральта - ведьмака,
и надеюсь, он (Сапковский) простит мне то, что я воспользовался готовым образом
его героя в одном из моих рассказов. Ведьмак в "Робком десятке" так походил на
Геральта, что меня всё равно попеняли бы столь явным сходством. Я мучился этой
проблемой до тех пор, пока вдруг не понял, что это и есть Геральт, и всё сразу
стало на свои места.
Большинство наговоров, рифм и стихов написал я сам. Стихотворение "Три
слепых мышонка" взято мною из "Сказок Матушки-Гусыни". Ни один из существующих
его переводов меня не устроил, и в тексте приведен мой собственный вариант.
Смею думать, что он наиболее соответствует оригиналу, как по форме, так и по
содержанию. Я благодарен также Дмитрию Ревякину за его "Колесо", Мише Борзыкину
за стихи из песни "Шествие рыб" , Егору Летову - за песни, мысли и многое
другое в "Законе..." , Вячеславу Бутусову и Илье Кормильцеву за песни
"Последний человек на Земле", "Как падший ангел" и "Белые волки", фрагменты из
которых я использовал в рассказе "Башня ветров" , и Владимиру Высоцкому, чей
"Парус" пронизывает весь этот рассказ (если вы нашли его, честь вам и хвала,
если нет - поищите. Может быть, я несколько излишне самоуверен, но порою мне
казалось, что эта песня была им написана лишь для того, чтобы я впоследствии
мог написать свою "Башню..."). И да простит меня Грин за Ассоль.
Еще мне хочется поблагодарить: Тима Аппензеллера за его книгу о гномах,
безумного мечтателя Эдгара По, Ангела Каралийчева - за старинную болгарскую
байку про двух братьев и медведя, Святослава Логинова - за статью о
средневековой фармации, а также авторов стихов про паука и про мышку с сыром -
стихи эти я прочитал когда-то в раннем детстве в журнале "Веселые картинки" , и
теперь уже не помню ни фамилии авторов, ни номера журнала, ни даже года, когда
это произошло.
Я не пытался создавать в своих произведениях какой-то особый мир - он
создавался сам. Здесь всё - правда, до последнего слова, ибо придумать можно
было бы и поинтереснее. И я не виноват, что где-то там идет к своей далёкой и
непонятной цели рыжий ведун со странным именем Жуга, чья жизнь так тесно
переплелась с моей; идет туда, где ночи напролет танцуют рыжие лисы осени, и
над ними та же Луна, где оставил свои следы человек в год, когда я родился. И
пока он так идет, рассказы эти будут появляться.
Это все, что я могу сказать. Надеюсь, это не конец, и потому
До встречи.
Искренне ваш,
Дмитрий СКИРЮК
КОРОТКО О СЕБЕ
Родился 10 ноября 1969 года в городе Березники, в 1986 году окончил школу,
в 1996 - Пермский Государственный Университет по специальности биология.
Литературным творчеством серьезно занимается с 88 года.
Настольная книга - Герман Мелвилл "Моби Дик".
Любимые писатели-классики: Н.В.Гоголь, А.П.Чехов, О.Генри, Тэффи, Генри
Райдер Хаггард, Роберт Льюис Стивенсон, Льюис Кэрролл. Любимые
писатели-фантасты: Станислав Лем, Джек Вэнс, Клиффорд Саймак, Роберт Лин
Асприн, Анджей Сапковский, Дж.Р.Р.Толкин. Аркадий и Борис Стругацкие, Роджер
Желязны, Андрей Лазарчук, Борис Штерн, а также мистер Олди (Громов &
Ладыженский) и Мария Семенова, если только они будут продолжать также хорошо,
как начали (а они, похоже, продолжают...).
Любимая музыка: БГ и "Аквариум", "Калинов Мост", Tom Waits, The Cure,
Yello, The Beatles, Dead Can Dance, Cocteau Twins, Nick Cave, Sting, ирландская
и шотландская фолк-музыка.
Любимые композиторы-классики: А.Вивальди, П.И.Чайковский, В.А.Моцарт,
Дж.Б.Перголези.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. "Ранние рассказы" (1989-1990)
2. "Дети Капитана Гурея" (в соавторстве с В.Новокшоновым) (1989-1991) -
роман.
3. "Старков и другие безумства" (в соавторстве с А.Михалычем) (1993) -
повести и рассказы.
4. "Прививка против приключений" ("Дети Капитана Гурея II" ) (1992-1994) -
роман.
5. "Фантазилки" (1990-1995) - рассказы.
6. "Осенний Лис" (1994-1997) - роман.
ПУБЛИКАЦИИ
На компакт-диске "Библиотека в кармане" (компиляция, изданная в конце 1996
года) каким-то "левым" образом был издан "Старков". Автор был обижен
отсутствием гонорара, хотя и весьма польщён тем, что попал в одну компанию с
Желязны, Айзеком Азимовым, Полом Андерсоном, бр. Стругацкими, Андре Нортон и
(о, боже!) с самим Шекспиром. Диск заведомо "пиратский", стоит дёшево и любой
обладатель компьютера и CD-Rom'а может прочесть наши с Михалычем творения,
помещённые почему-то в раздел "Юмор программистов". Автор вынужден официально
заявить, что ни Скирюк, ни Михалыч программистами никогда не были, и вряд ли
будут (хотя полностью ручаться за Михалыча он, конечно, не может).
Постоянный адрес местожительства временно отсутствует. Письма, телеграммы,
гонорары и подарки слать по адресу. Или вот сюда.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг