Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
коробку с шахматами, из которой не смог выбраться, сколько  ни
пытался. Ростом он был теперь не  больше  мизинца  и  никакого
вреда графу Цепешу причинить, конечно, уже не мог.
     Как раз в это время граф в очередной раз принимал гостей,
двое из которых решили сыграть в шахматы.  Смертельно  перепу-
ганный Старков предпочел проитвориться  шахматной  фигурой,  и
игроки, посоветовавшись друг с другом, приняли  его  за  коня,
сильно недоумевая при этом, почему конь одет в пальто. Старко-
ва "съели" на двадцатом ходу, после того, как он шаховал коро-
ля, и отложили в сторону.
     Настоящий конь  отыскался  на  дне  опрокинутой  коробки.
Старков подсунул его вместо себя, надев на него, предваритель-
но, свое пальто, после чего благополучно удрал. Шахматисты ни-
чего не заподозрили.
     Потеряв и меч, и дубинку, Старков взобрался  на  каминную
полку по кочерге и попытался допрыгнуть до зеркальца. Гости то
и дело проходили мимо, и Старков торопливо прятался в укромных
местах. Пару раз он залез в машинку для резки сигар, но  после
того, как ему чуть не оттяпали голову, притворился статуэткой.
Пятилетний сорванец наследник украл Старкова с полки и  уволок
в ванную, откуда тот смылся через зеркало после двух часов ка-
тания на игрушечной яхте, ужасно страдая от морской болезни.

                    "Чудовище Ахтыгата"

     Следующим пунктом вторжения Старков выбрал залу со множе-
ством зеркал, не подозревая, что это комната  смеха.  Странная
их  кривизна  не  смутила  его,  и  он,  вывалившись   наружу,
смертельно напугал смотрителя. Бедный старичок убежал,  крича,
что на замок напали чудовища, а Старков поспешно убрался через
другое зеркало, не менее кривое, кстати.
     Проплутав по галерее кривых  зеркал,  Старков  постепенно
принял вид совершенно невообразимый. Сперва он стал еще  более
тонким и худым, потом - толстым и маленьким вроде бочонка, за-
тем сделался кривобоким и распухшим в некоторых местах, а  под
конец стал напоминать гибрид носорога, ящерицы и ливерной кол-
басы.
     Гордостью графских  забав  был  веселый  кривой  трельяж,
взглянув между зеркал которого, можно  было  увидеть  вереницу
собственных отражений, одно забавнее другого, и Старков, есте-
ственно, угодил прямехонько туда.
     Лавина стронулась.
     Замок наводнили различные производные Старкова, совершен-
но выжившие из ума и потерявшие человеческий облик.  Вдобавок,
открытые зеркала свободно пропускали различных животных, кото-
рые на выходе нередко соединялись со Старковскими  отражениями
- мух, летучих мышей, сов, собак и кошек, не говоря уже о кры-
сах, которым особенно полюбилось это дело.
     Старков безуспешно скитался по коридорам в надежде  отыс-
кать прямое зеркало. Граф уже смекнул, что к чему, и  приказал
снять их и разбить, а о комнате смеха попросту забыл. Попав на
склад, где хранились елочные игрушки, Старков использовал  как
зеркало блестящий елочный шарик и  принял  сферическую  форму,
подходящую для проникновения в  маленькое  круглое  зеркальце,
оброненное какой-то дамой при поспешном бегстве. Проплутав по-
тусторонними лабиринтами, он добрался до зеркала трюмо в своей
прихожей, которое поспешно разбил, убедившись  предварительно,
что истинный облик вернулся к нему. Лишь кое где на теле оста-
лись следы снежинок от елочного шарика.

                      "Пасынок Ахтыгата"

     Совсем без последствий, однако, не обошлось. Прежде всего
Старков обнаружил, что в доме скисло все молоко. Газ на  кухне
горел зеленым пламенем вместо голубого,  а  любимые  Старковым
прежде соленые огурчики теперь почему-то вызывали у  него  от-
вращение. Обжегшись о  холодное  фамильное  дедушкино  серебро
(дедушка был графом), Старков не на шутку  струхнул,  а  когда
обнаружил, что уже не отражается в зеркале,  понял,  что  стал
черным магом.
     Потапыч на это пренебрежительно заметил:
     -Это ничего, это ждаже хорошо. Белые  магиЖ,  они  только
фокусы и умеют показывать.
     Прошло два дня.
     Старков лежал в ванне, листая объемистый трактат Луга Де-
вятирукого, когда в дверь позвонили. Старков с неохотой  вылез
из воды, завернулся в мохнатое полотенце и пошел открывать.
     На пороге, в окружении родных и близких, стоял граф  Дра-
кула собственной персоной. Был он бледный и  осунувшийся,  под
глазами его набрякли круги. Левая рука графа, сжатая  гипсовым
лубком, беспомощно покоилась на марлевой перевязи.
     -Оппаньки...- только и смог сказать  Старков,  когда  его
оттеснили к стене графские слуги.
     -Ну здравствуй, братец.- Сказал граф.
     -Тамбовский волк тебе братец, ублюдок! - проворчал  Стар-
ков, злобно глядя ему в глаза.
     -Ну, во-первых, это ты  -  ублюдок,-  миролюбиво  заметил
Дракула.-А тамбовский волк - он мне не  братец,  а  двоюродный
племянник. Да и тебе, кстати сказать, тоже.
     Без долгих разговоров Старков после этого заявления  упал
в обморок. Его усадили в кресло, дали ему стакан портвейна,  в
когда он пришел в себя, ему пришлось  выслушать  одну  длинную
историю.
     Худшие его опасения подтвердились - он оказался  колдуном
не только по призванию, но и по рождению, а граф Владислав Це-
пеш был его братом-близнецом.
     -Когда мы были маленьким,-  с  ласковой  грустью  говорил
он,-Мамочка решила погулять с нами в парке. Няня шла по парад-
ной лестнице, когда с потолка на нее спрыгнул черный демон. Он
толкнул бедную нянюшку, я упал, а ты скатился вниз по ступень-
кам. Все думали, что ты убился, но действительность  оказалась
еще хуже - старший сын графа Дракулы, его надежда и опора, вы-
жил, но стал дурачком.
     Ты очень быстро рос, но не желал заниматься  ни  науками,
ни магией. Единственным, что тебя интересовало, были взрывы  и
музыка, ирландская, в основном. У папочки жил старый, выживший
из ума друид Ле Фер Флайн, который сдвинулся после  разрушения
Дома Да Дерга. У него была старая кельтская арфа и волынка,  и
ты все время торчал у него, слушая сказания и песни.  Особенно
ты любил песнь, которую сложил Аморген Глуингел, сын Миля, ко-
гда ступил правой ногой на землю Ирландиищ:

              Я ветер на море,
              Я волна в океане,
              Я грохот моря,
              Я бык семи схваток,
              Я ястреб на скале,
              Я капля росы,
              Я прекрасный цветок,
              Я свирепый вепрь,
              Я лосось в реке,
              Я озеро на равнине,
              Я гора в человеке,
              Я искусное слово,
              Я острие оружия
              Я божество, сотворившее жар головы.
              Кто выравнивает склон горы?
              Кто возвещает движенье луны?
              Кто объявляет место захода солнца?
              Кто созывает стада из жилища Тетры?
              Кому улыбаются стада Тетры?
              Кто воинство, кто божество, сотворившее
                                      клинки в крепости?
              Песнь о дожде, песнь о ветре?

     -Я  помню  эту  песню!  -  воскликнул  Старков,   смахнув
слезу,-Мне ее дедушка пел! Дедушка был...
     -Твой дедушка тоже был графом Дракулой! - гневно вскричал
граф Цепеш.-Запомни это раз и навсегда!
     -Так вот,- продолжал он, успокоившись,- к семи  годам  ты
уже вполне прилично играл на волынке и успел взорвать кузницу,
конюшню и Центральную Замковую Цитадель. После взрыва Цитадели
ты, видимо, испугался наказания  и  сбежал  из  дома.  Мамочка
очень горевала, стала чахнуть и вскоре померла.  Папа  с  горя
запил, и однажды утром дворецкий нашел его в кабинете на полу.
Сердечный приступ. Он умер, не оставив  завещания,  и  я  стал
владельцем замка.
     Старков полез в шкаф и вытащил старую, побитую молью  во-
лынку.
     -Дык вот откуда у меня этот дурацкий мешок с дудочками! -
сказал он.-А я в нем портвейн хранил...
     Граф печально посмотрел на Старкова.
     -А ты все такой же,- сказал он,- совсем не изменился.
     Перепуганный Потапыч забился в висящую на стене  аптечку,
откуда выглядывал время от времени, хватался за сердце  и  пил
корвалол.
     "Так вот почему он мне приглянулся! -  размышлял  он.-Как
же я сразу не догадался... А ведь и верно -  никто  другой  из
замка живым бы не ушел!"
     -Когда ты случайно попал в замок,-  продолжил  граф  свой
рассказ,- я тебя сразу не узнал. Лишь  потом  догадался.  А  с
зеркалами ты, конечно, перемудрил.  Теперь  весь  замок  кишит
этой мерзостью, что ты породил. Так что, мы к тебе на  постой.
Думаю, только ты с ними можешь справиться.
     -Дык, конечно! - вскричал он.-Кто же, как не я! Я,  могу-
щественный волшебник Старков! Я, призрак, скользящий в ночи! Я
кошмарный кошмар! Я этот, как его...
     -Ну, хватит, хватит,- остановил его граф.-Мы тут, кстати,
привезли тебе кое-кого.
     Внесли большую клетку, в которой сидели несколько старко-
идных крыс. С тупым видом они грызли семечки, дрались и  пыта-
лись перекусить стальные прутья.
     Два дня Старков испытывал на них все извесные ему  закли-
нания и выяснил, что уничтожить их магией практически невозмо-
жно.
     -Кто у вас главный?! - кричал Старков, погружая клетку  в
ванну с водой.
     -Старков-старков-старков! - пищали крысы. Лексикон их со-
стоял из трех слов - "Старков", "портвейн" и "епперный театр".
Одна, правда, назвала Старкова ублюдком, когда  он  прижег  ей
хвост паяльником.

                     "Мессия Ахтыгата"

     Постепенно Старков пришел к выводу, что необходимо  унич-
тожить Главное Зеркало Ахтыгата, и однажды ночью, вместе с По-
тапычем вновь полетел к замку.
     Над самой цитаделью их перехватила стая летучих старкомы-
шей и доставила в тронный зал.
     На обитом черным бархатом кресле восседало меленькое  су-
щество с огромной головой, которую поддерживали двое слуг.
     Собралсь огромная толпа самых невероятных существ, и каж-
дое чем-то напоминало Старкова. Здесь были старколаки и  стар-
колисы, старкони-кентавры и старкабаны. Из угла в угол, прядая
длинными ушами, прыгали белые пушистые старкозаи. Чуть поодаль
стояли зеленые зубастые старкодилы, тяжеловесные старкопотамы,
ностароги, старкошки и старсобаки и масса птиц  -  старобьи  и
староны, старкукушки и стракусы, старабу и даже парочка волни-
стых старпугайчиков.  На  потолочных  балках  свился  кольцами
большой сетчатый старпитон, а в воздухе носились тучи  старко-
маров и старкомух. Единственным, кто  более-менее  походил  на
человека, был восседавший на троне карлик-гидроцефал.
     "Вот еперный театр!  -  с  некоторой  городостью  подумал
Старков,- похоже, что у графа сбежал весь зверинец! А ведь это
же все я! Я!"
     -Тихо, ублюдки! - визгливо крикнул  коротышка  на  троне,
-Сейчас мы будем его судить! Слово прокурору!
     На кафедру, кривляясь и гримасничая, влезла  худая  рыжая
старбезьяна в напудренном парике.
     -Смотрите, о великий народ!  -  закричала  она,  тыкая  в
Старкова узловатым пальцем.-Смотрите, какой он противный,  ху-
дой и унылый! И это - человек, царь природы?! Ха! Это какой-то
ублюдок! Всем известно, что царь природы - Старков...
     -Но... Дык эта...- начал было Старков.-Оппаньки...
     -Молчи, человеческий детеныш! -  приплясывая,  взвизгнула
старбезьяна.-Ты преступник и не имеешь права голоса!
     -Почему это я - преступник? - возмутился Старков.
     -Потому, что не имеешь права голоса! - с апломбом  закон-
чила старбезьяна, и все восторженно зааплодировали.
     -Слово защите! - провозгласил карлик.
     Адвокатом Старкова был большой  зеленый  старкоквак.  Он
долго шуршал какими-то подмокшими бумажками, то и дело водру-
жал на место слетавшее с носа пенсне и с бесконечными  "кхым"
и "кхум" пространно говорил о милосердии и снисхождении,  ко-
торых заслуживает даже вкусный старкомарик или вот это проти-
вное длинное существо, отягощенное вдобавок, дурной  наследс-
твенностью.
     Все постепенно засыпали, а большой старпитон под  потол-
ком даже стал похрапывать.
     Наконец, старкоквак закончил свою речь, и карлик  повер-
нулся к Старкову.
     -Обвиняемый! - сказал он.-Что вы можете сказать  в  свое
оправдание?
     -Но ведь я, в общем-то, тоже Старков! - неуверенно  зая-
вил тот.
     Все ошарашенно притихли. "Старков! Старков!"- пронеслось
по рядам. Подслеповатая старкобра выползла вперед посмотреть,
и, обнюхав его, раздула капюшон.
     -Он - Старков! - объявила она в полной  тишине,  которая
сразу же взорвалась громкими криками - старкобре здесь  дове-
ряли. Все устремились к Старкову. Карлика столкнули с трона и
унесли.
     -Что вы делаете! - кричал он.-Опомнитесь! Не верьте ему,
он самозванец! А Старков - я! Я Старков!
     Но его уже никто не слушал.
     -Ура! - кричали все,- истинный Старков вернулся!
     Потапыча чуть не задавили в  суматохе,  но  он  все-таки
протиснулся к Старкову и стал гордо прохаживаться около него,
всем своим видом стараясь  показать,  что  именно  он  привел
Старкова домой.

                   "Повелитель Ахтыгата"

     Для Старкова наступили счастливые дни. Любая его прихоть
исполнялась мгновенно. Каждый вечер он играл для  своих  под-
данных на аккордеоне и научил их пить портвейн. Те тоже  были

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг