Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  - Делай что хочешь. Но, чур, не болтать!.. Они принялись за кофе.

  ***

  Так начался в городке за холмами этот богатый событиями день.
  Вскоре Биллендон и Рей засели за работу, а немного погодя в
мастерскую наведался первый посетитель.


                                  Глава 2


  - Господин Биллендон, - послышался из прихожей дребезжащий
неуверенный голос, - прошу вас, не сердитесь, я по делу.
  - Уж знаем, по какому, - угрюмо отвечал Биллендон.
  - Догадываетесь, следовало бы сказать, - уточнил дребезжащий голос, к
которому Рей прислушивался с угрюмой досадой. - Поговорим об этом после.
Скажите, у вас не было писем для меня?
  - Писем?!
  - Виноват, забыл предупредить... Мне пришлось дать для своей
корреспонденции ваш адрес: вы же знаете, что у меня больше нет адреса!..
Надеюсь, это вас не оскорбляет?
  - Не убудет меня, - отвечал Биллендон.
  - Я знал, что вы так ответите! Не сочтите за лесть, вы пользуетесь
чрезвычайным моим уважением и доверием, только поэтому я разрешил себе
такую вольность!.. Я жду письма, очень важного, от человека, к которому
вынужден был обратиться, поскольку сам не в состоянии - не достает сил и
ума.., от человека, который сможет выручить всех нас.., если захочет! Но
писем, вы говорите, не было, и обо мне никто не спрашивал, нет? С этим
покончено. Теперь о том, на что вы соблаговолили намекнуть. Могу
предложить сделку, которая пойдет на пользу нам обоим.
  - Вам-то она все равно пойдет во вред, - сказал Биллендон. - Чего зря
язык мозолить? Берите на выпивку и дело с концом!
  - Честь, - был ответ, - не дозволяет мне брать денег даром!
  - Ладно, - с досадой сказал Биллендон, - входите уж, что в дверях-то
торчать!
  - Покорнейше благодарю!
  С этими словами в дверь мастерской стремительно зашмыгнул г-н Аусель,
но, боже мой, в каком виде! Кто из знакомых смог бы его опознать?
Красноглазый, оборванный, поджарый, он не пригодился бы даже на роль своей
собственной тени.
  Рей поднялся навстречу, г-н Аусель не удостоил мальчишку взглядом.
  - Привет мой здешним ларам! - возгласил он, уставившись на химер
камина и, должно быть, цитируя какого-то классика. - О казнь души моей! -
провыл он, увидав себя в зеркале. - Исчадие, удались! - последние слова
относились к Зверенышу, подкатившемуся к его ногам. Г-н Аусель попытался
прогнать его щелчком.
  - Не бойтесь, - сказал Рей, - не укусит!
  - Призраки... - задумчиво пробормотал на это г-н Аусель. - Умолкни,
иллюзия! - обратился он к Рею.
  Металлическая шерстка Звереныша поднялась дыбом, из лапок выдвинулись
щеточки-метелки, рыльце со свистом потянуло воздух, возвращая одежде г-на
Ауселя позабытую чистоту. Даже острый запах гари, почему-то от него
исходивший, заметно пошел на убыль.
  - Благороднейший призрак, я не стою твоего внимания, - растроганным
тоном сообщил Зверенышу г-н Аусель. - Пред тобою - ничтожество!.. Перст
божий почил па нем, и вот, нищи наг, - лицо его прежалостно исказилось, -
на гноище сидит он, являя недостойный подражания пример!.. А ведь я
знал... - и что же? Легкомыслием, преступным легкомыслием... Что будет с
этими людьми, что ждет их теперь?.. И того, кто заточен...
  - Будет вам, - прервал его речь Биллендон. - Давайте-ка к делу!
  - Это ли не дело? - возразил с горячностью г-н Аусель. - Я обязан
преподать урок, дабы...
  - Да помнят тут ваши уроки, от зубов отскакиваем - сказал Биллендон,
не подозревая, насколько он прав...

  ***

  После всем в городе памятного обеда, устроенного нотариусом Коглем на
террасе во дворике ратуши, г-н Аусель непременно приезжал сюда каждой
весной и до осени все бродил по окрестностям, расспрашивая
встречного-поперечного о какой-то старой ферме или хотя бы ее развалинах,
- приметой должна была служить, судя по описанию, довольно странной формы
скала. Никто в окрестностях ничего подобного не видывал. Экспедиции не
имели успеха, если верить соглядатаям, тайком сопровождавшим чудака:
предполагалось, что он на самом деле ищет клад или золотую жилу: зачем
иначе ему было бы носить с собою саперную лопатку и геологический молоток?
  В городе он наносил и принимал визиты, случалось при этом и попивать
- г-н Аусель был большой любитель и знаток, - но вовсе не сверх меры.
  В нынешний приезд он сразу и попросту запил - без всяких
предварительных процедур, грубейшим, вульгарнейшим образом, беспробудно!
Он пил где угодно, что угодно и с кем угодно, ни на минуту не возвращаясь
к ясному сознанию, закружился так основательно, что спустил и свой
"Чепеллино" новейшей модели, и землю, и дом. На модной машине раскатывал
теперь г-н мэр, и никто не знал, где г-н Аусель обитает.
  Рей с прискорбием опознал в нем того самого оборванца, который
ударился от него в бегство в день приезда. Для этого была, конечно,
причина... Теперь г-н Аусель начисто его игнорировал, не то взаправду
принимая за фантом, не то прикидываясь.
  Пьянство ему охотно бы простили. Хуже, что, напившись, он принимался
бичевать себя за какие-то неизвестные провинности, невнятно
философствовать и пророчествовать, а этого не переносил даже Биллендон,
обычно весьма к нему расположенный.
  - Ну, так чего вы хотите?
  - Господин Биллендон, - торжественно произнес г-н Аусель, - заявляю
вам, что меня обокрали! - Заявите Дамло.
  - Зачем? - саркастически произнес г-н Аусель. - Скоро нам всем ничего
не будет нужно! Я промотал все, что имел здесь, жаль, что нет сил
добраться до остального имущества... Но свой архив я сохранил - и он
украден!
  - Вы кого-нибудь подозреваете?
  - Не вижу смысла!.. То, что они, может быть, искали, я держу при
себе.., но, пожалуй, лучше оставлю вам.., подумаю об этом! А остальное...
Один мешок они, как видно, распороли, остальные унесли целиком - вот будет
им хлопот! - Он хихикнул - Конечно, это можно продать какому-нибудь
любителю, взять хорошую цену, только знаете, что всего смешнее, господин
Биллендон? Они даже поленились наклониться и подобрать с полу как раз то,
что стоит самых больших денег - пергамент, драгоценный раритет! Делаю
вывод, что они круглые невежды, - тем забавнее!.. - Он вытащил из-за
пазухи замусоленный свиток. - Вот все, что уцелело. Это имеет к вам
отношение - фрагмент инквизиционного дела одного вашего предка. Могу вам
его продать.
  - Что возьмете? - спросил Биллендон.
  - Цена неизменна.., вернее, она колеблется в известных вам пределах:
я все же и теперь предпочитаю настоящий ром фальшивому... Но если вас
затрудняет...
  - Не затрудняет, - сказал Биллендон.
  - Тогда ознакомьтесь, - сказал г-н Аусель, передавая ему свиток,
обвязанный клочком шпагата. - Но должен вам признаться, право на
ознакомление с этим документом было уже мною продано господину Эстеффану,
каковой своим правом воспользовался!.. Это ему было надо для составления
путеводителя - глупейшая затея!.. Читайте же!
  - Мне это не по зубам, - сказал Биллендон. - Попробуй-ка ты! - он
перекинул свиток Рею.
  - Вы хотите сказать, что мальчик настоящий? Я думал, это укор
совести, воплотившийся в зрительный образ, - произнес г-н Аусель почти
равнодушно, но все-таки закрыл лицо руками. - Сможет, - продолжал он
глухо, - им нынче преподают палеографию...
  Рей, спотыкаясь, принялся читать вслух:
  "Ведома тебе, дитя Адама, участь вкусившей плода от древа познания, в
тебе и потомстве твоем она длится.
  Но сокрыт от вас грех Лилит, вкусившей беззаконно плода от древа
жизни. Дети бессмертной сделались бессмертны, и ужасна участь их, не
ведающих добра и зла. Пожирали они детей своих, ибо на что потомство
бессмертным? сами они продолжают свой род, живя вечно. Вражде их не
поставило время предела, вечны муки их ран, сгинет их род; смерти не
вкусив, изведают они уничтожение, подобно скале, обращаемой молниею во
прах, но и по сем им не изведать покоя. Тайна сия велика. Но есть тайна
большая, есть тайна тайн.
  Узнай: было третье древо посреди сада Едемского, и принесло плоды, и
некая женщина, тайна имя ее, вкусила тех плодов, но участь ее и детей ее
тайна. Пребудут они среди вас, и в пору свою это откроется.
  Достойному откроется сокрытое, смертный, сделается он бессмертным,
знающим добро и зло и уклоняющимся от злого, как бы вкусившим от трех
дерев в день один, и участь его - благо.
  Так глас лукавого смущал меня, я же мыслил по неразумию: сие
провидение господне осенило скудного духом и верою. Выйдя же из того
места, смущал сам других, а кого, назову без изъятия..." Палеография не
помогла Рею разобрать хоть слово в скорописной латинской надписи,
сделанной другим почерком и заключавшей этот документ.
  - Плохо, юноша! - устало произнес г-н Аусель. - Цитирую по памяти:
"Закоснев в диавольском упорстве, презрел обещание выдать соумышленников.
Быв приуготовлен казни, силами сатаны избавлен от оков и взят живым во
ад". Благоволите напомнить мне осенью о вашей неудаче!..
  - Ничего себе товарец! - задумчиво пробубнил Биллендон.
  - Шестнадцатый век, - хвастливо отозвался г-н Аусель, - уверяю, не
просто было это раздобыть и не дешево!.. Нет-нет, не подумайте, что я могу
попросить возмещения, я и нынче не беден, я только...
  - В семье, говорили об этом, - продолжал Биллендон, - но что - хоть
убей, не припомню!..
  - Этот ваш пращур, - принялся равнодушно объяснять г-н Аусель, - в
один прекрасный день ушел из дому и вернулся через несколько десятилетий.
Это и нынче случается, никто бы, наверное, не удивился, хотя он исчез
неожиданно, никого не предупредив. Но, видите ли, в чем вся штука: он ни
за что не хотел поверить, что отсутствовал так долго, уверяя, будто прошел
только один день и только одна ночь, вопреки очевидности, подобно
знаменитому Рипу ван Винклю из новеллы Вашингтона Ирвинга, которую вы,
надеюсь, читали? - строго обратился он к Рею.
  - Сказочки!.. - буркнул тот, явно уклоняясь от прямого ответа.
  - Этот Рип, - продолжал г-н Аусель, адресуясь теперь к Биллендону, -
встретил в Катскальских горах не совсем обычных.., собутыльников, прилег
вздремнуть, а когда проснулся, нашел ружье свое истлевшим, увидал
поблизости скелет своей собаки, а на вывеске таверны - Георга Вашингтона
вместо короля Георга: Рип ван Винкль умудрился проспать события
американской революции!
  - Лихо, - сказал Биллендон.
  - В его честь я позволил себе назвать проявления некоторых феноменов,
вроде истории вашего предка, эффектом Рипа ван Винкля, - скромно, но
твердо заявил г-н Аусель.
  - Что же с ним было дальше?
  - С Рипом?
  - С прапрапрадедушкой...
  - Лучше бы ему было помалкивать! Им заинтересовались доминиканцы. Как
их называли в средние века? - строгий вопрос обращен был опять к Рею.
  - Псами господними, - покорно, не без запинки, ответствовал тот.
  - Уже лучше!.. Благодарю вас. Дело находится в архивах Ватикана,
оттуда его не добыть. Подсудимый сообщил трибуналу, как можно предположить
по этому отрывку, о каких-то встречах и беседах в каком-то, надо думать,
не вполне обычном месте, где он провел, по его мнению, одни сутки, а на
самом деле, многие десятилетия. Дальнейшее понятно. Однако где он был, как
смог туда проникнуть - вот что я хотел бы узнать! Замечательный у вас
домик, господин Биллендон!
  - Что есть, то есть!.. - прокряхтел Биллендон. - Но я вам не мешал -
вы все тут облазили! - он покосился на Рея, приложил палец к губам.
  - Кое-что могли бы дать раскопки!.. - задумчиво бормотнул г-н Аусель.
  - Не исключается... Биллендон только рукой махнул.
  - Нечего двор мне уродовать, пользы не будет.
  - Все-таки шанс... Но, в общем, вы правы... У меня есть еще один
документ, господин Биллендон, он бесценен, боюсь потерять. Не возьмете ли
на хранение? Можете ознакомиться, это крайне любопытно! Взамен я время от
времени, если вы не против, смогу брать некую лепту... И, кстати...
  Биллендон легко понял намек: вытащил ассигнацию.
  - Медяками! - сказал г-н Аусель. Биллендон протянул горстку мелочи.
  - Киньте их наземь! - потребовал г-н Аусель.
  Пришлось и это исполнить...
  Г-н Аусель осторожно извлек из-за пазухи замусоленную стопку бумаг,
положил на край верстака, подобрал с полу монеты, зажал в кулаке - и
ринулся прочь, только его и видели!

  ***

  Снова кратко реванула сирена, прогрохотали по прихожей сапоги, и
молодой постовой полицейский, помощник Дамло, ворвался в мастерскую,
отдавая на бегу честь.
  - Я встретил Ауселя, - выпалил он, - он ничего не украл?
  - Такого небывало, - сказал Биллендон.
  - Будет! - уверенно заявил постовой. - Докатится, помяните мое слово!
Если человек встал на путь...
  - Заткнись дружок, - посоветовал Биллендон. - Каким ветром?..
  - Повестка на заседание муниципалитета, - доложил постовой. - И
письмо. Господин почтмейстер говорит: занеси заодно, чтобы почтальона зря
не гонять, и так, говорит, залежалось... Расписывайтесь скорей, бегу
патрулировать торжественную встречу господина мэра!.. - он снова отдал
честь, щелкнул, как учили, каблуками и вышел, оставив Биллендона в
недоумении, которое только пуще возросло, когда он вскрыл конверт.
  "Дорогой г-н Аусель, - гласило письмо, - не занимаюсь больше
небель-функцией! Очнувшись, я увидал себя плывущим над бездной на
стеклянном корабле, об этом после.
  Так-перетак, ждите новых событий, приеду смотреть." Пожав плечами,
Биллендон сунул конверт в шкафчик, чтобы он дожидался гам настоящего
адресата, вместе с бумагами, оставленными г-ном Ауселем.
  Сирена взвыла опять.

  ***

  - Уберите эту гадость! - пискнул г-н Эстеффан, не отваживаясь
отпихнуть ногой железного Звереныша, седлающего его штиблет.
  - Осторожно: цапнет! - забавляясь, предупредил Рей.
  - Биллендон! - закричал аптекарь страшным шепотом. - Аx!.. -
восклицание также относилось к Зверенышу, старательно трепавшему его
холостяцкую штанину, которая на глазах переставала лосниться, возвращаясь
к первозданной фактуре и цвету. Ибо, надобно сказать, с годами г-н
Эстеффан поутратил некогда ему присущую элегантность. - Какая прелесть! -
г-н Эстеффан увидал на кончике отполированного Зверенышем штиблета
собственное отраженьице - с эспаньолкой, старательно выращенной и
ухоженной в целях обольщения старшей дочери г-на булочника, девицы пока
незамужней. - Послушайте, Биллендон, вы не могли бы продать мне эту
миленькую тварь?
  - Нет, - сурово сказал Рей. - Это моя собака.
  - В таком случае. - г-н Эстеффан замялся, - нельзя ли получить от нее
щеночка?
  Биллендон захохотал, г-н Эстеффан, обидевшись, хотел пояснить, что
сказанные им слова следует понимать как шутку, но Биллендон не дал ему
оправдаться.
  - Что принесли?
  - У меня сегодня званый вечер, - г-н Эстеффан не умел начинать иначе,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг