Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
    - Да-а, дела как сажа бела... - многозначительно протянул  Пушнюс.
- Выходит,  бандиты  на  свободе  разгуливают,  а  милиция   в   шашки
режется...
    - Товарищ Пушнюс, - поднял голову  Страздас,  уверенно  пробиваясь
в дамки, - имейте в виду, что швыряться подобными словами  по  меньшей
мере... (Тетенасу.) Учти - это уже вторая дамка! (Пушнюсу.) Это ничуть
не лучше самого настоящего хулиганства!
    Пушнюсу некогда было вступать в пререкания, он лишь спросил:
    - А та квочка в бусах не ушла еще?
    Тетенас:
    - Нет пока.
    Страздас:
    - А на что она тебе?
    - Эх, вы...  рота  желторотых...  -  укоризненно  покачал  головой
Пушнюс  и  в  конспективной  форме  изложил  им  содержание   газетной
статейки, рассказал про фотографию аферистки, о  ее  сходстве  с  той,
которую Баублис уложил по соседству со служебными документами.
    - Я вам сейчас подшивку принесу - рты разинете! - пообещал Пушнюс.
    - Только не забудь, что сегодня праздник, все читальни закрыты.
    - Я-то все помню, все знаю, товарищ Тетенас. А  вот  вы  частенько
лицом в грязь брякаетесь...  Что  ж,  играйте,  играйте!  Извините  за
беспокойство...
    Мужчины были разбиты наголову и посрамлены, можно  было  пускаться
на поиски заведующей читальней.
    - Погляди незаметно, что она там делает,  -  посоветовал  Страздас
Тетенасу. - Да на всякий случай отстегни пистолет.
    Старшина откашлялся, поправил ремень и на  цыпочках  прокрался  по
скрипучим половицам к дверям кабинета, прислонился к ним ухом.  Ничего
не слышно. Он приоткрыл дверь, заглянул внутрь и испуганно  повернулся
к Страздасу.
    - Что случилось? - спросил тот.
    - Там никого нет. Пусто! Сбежала, чертовка...
    - Да что ты?! Давай звони! Свистни!
    - Толку от твоего звонка... Клюнул Баублис на ожерелье ее,  пустил
черта на алтарь. "Культурней, ребята, культурней..."
    - А вот и он сам, - произнес Страздас.  -  Культурненько  все  ему
и доложи.
    Тетенас успел еще залпом выпить воды,  а  когда  капитан  появился
в дверях, с плохо скрываемой досадой изложил ему версию Пушнюса насчет
идентичности незнакомки  и  мошенницы.  В  довершение  своего  рапорта
старшина выразительно распахнул дверь опустевшего кабинета.
    Капитан хотел было что-то сказать, но  сдержался,  затем  поглядел
на своих подчиненных и как-то странно, не к месту  и  не  ко  времени,
расхохотался.
    Ст. сержант Страздас наливал воду в стакан, чтобы  в  случае  чего
предложить ее начальнику, но в это время распахнулась дверь  соседнего
кабинета и оттуда как ни в чем не  бывало  выскользнула  уже  знакомая
нам незнакомка... Поэтому-то так и развеселился Баублис:  от  волнения
Тетенас просто-напросто перепутал двери.
    - Знаете, не могу я  там  одна  находиться,  -  словно  извиняясь,
сказала женщина. - Жутко как-то,  неуютно...  Даже  подумала,  грешным
делом, может, я умерла уже, а вы меня успокаиваете. Смешно...  Я  ведь
теперь всему верю. Коли нет у человека головы на плечах,  ему  что  ни
скажи, все на веру примет.
    - Я кое-что узнал, - успокоил ее Баублис. - Сейчас приедет врач...
Расставим, как говорится, все точки над "i".
    Женщина с такой благодарностью посмотрела на Баублиса, что Тетенас
полез под стол - собрать рассыпавшиеся в суматохе шашки.
    А Посейдон  Пушнюс,  теряя  последние  крупицы  терпения,  пытался
втолковать глухонемой мамаше заведующей  читальней,  что  она  обязана
дать ему ключ - ключ от читального зала, ключ!..  Что  он  не  рядовой
читатель, а уполномоченное милицией лицо. Это  крайне  важное  дело...
Ключ!.. О боже милостивый!..
    Пушнюс выложил на стол одно  за  другим  несколько  удостоверений,
показал даже свой значок об окончании института ("Да ты не  на  портки
замызганные, а сюда, ведьма окаянная, гляди, вот сюда!..").  Он  совал
ей под нос ключи от своей квартиры,  показывал  молоток,  которым  мог
в случае чего отогнуть гвозди и влезть в окно...  Под  конец  Посейдон
не выдержал и принялся рыться в  ящиках,  шарить  по  полкам,  надеясь
отыскать этот проклятый ключ.
    Перепуганная  старушка  куда-то  скрылась  и  вскоре  вернулась  с
дочкиной сберкнижкой в руках. Она заливалась  слезами,  что-то  мычала
и жестами пыталась объяснить Пушнюсу, что  денег  в  доме  не  держат,
а драгоценностей нет... Потом бедняжка бросилась на колени и принялась
целовать Пушнюсу руку, прося пощады.
    - Да ключ мне нужен, ключ от читальни! - тоже  уже  со  слезами  в
голосе завопил Пушнюс. - Хочешь, я и сам тебе руку могу  поцеловать...
Сколько угодно... Ну как тебе объяснить?! Пошли вместе  вниз,  я  тебе
покажу дверь... Она издевается надо мной, что ли? Гляди на  мои  губы,
чертова баба, артикулирую: "МНЕ НУЖЕН К-Л-Ю-Ч ОТ ЧИТАЛЬНИ..."
    - Дочка  на  праздник  ушла...  Ничего  не  знаю.  Дочка  там,  на
празднике танцует... - невразумительно объясняла старушка,  но  Пушнюс
упрямо мотал головой и все повторял по слогам:
    - Дай ключ! - и пальцами  "закрывал"  в  воздухе  дверь-невидимку.
- Ключ от чи-таль-ни, глухая тетеря!  Мой  кот  и  тот  давно  бы  все
понял...
    - На празднике она... Танцует... Ирод окаянный!  -  сипела  немая,
но Посейдон продолжал что-то отмыкать  в  воздухе,  и  тогда  старуха,
подвязав  потуже  платок  на  подбородке,  пустилась  в   пляс   перед
непонятливым гражданином.
    "Или старая ведьма сбрендила, - опустив  руки,  подытожил  Пушнюс,
- или сознательно выводит меня из себя..."  Он  сгреб  со  стола  свои
бумаги, схватил старуху в охапку и прогрохотал с ней по лестнице вниз,
прямо к двери читальни.
    И только тогда несчастная поняла, что от  нее  понадобилось  этому
помешанному. Она подняла половичок у двери - в пыли  блеснул  заветный
ключик.  Пушнюс  ворвался  в  читальню  и,  словно  ястреб,   принялся
потрошить подшивки газет.
    Найдя нужную статью, он  снова  описал  руками  в  воздухе  что-то
непонятное и с подшивкой бросился на улицу, как угорелый. А  мимо  как
раз мчалась машина "скорой  помощи",  вызванная  капитаном  Баублисом.
Отчаянно взвизгнули тормоза...
    "Крышка!.." - подумал Пушнюс, почувствовав, что  лежит  на  земле.
Небесный купол над ним был  совершенно  чист.  Воздушный  шар  куда-то
исчез. Невольно пришли на ум слова  длинноволосого:  "Да  не  шар  это
вовсе - это душа твоя вонючая старт берет!.." "Черта с два, - мысленно
ответил ему Пушнюс. - Прежде чем я  протухну,  ты  у  меня  по-другому
запоешь..."
    Увидя  над  собой  испуганные  лица  доктора  и  шофера,  Посейдон
решительно скомандовал:
    - В милицию! Живо в милицию! У меня при себе важный документ!
    Осмотрев пострадавшего, молодой  врач  не  посмел  возражать,  тем
более что "скорая" направлялась в отделение. Пушнюса, словно роженицу,
водрузили с его драгоценным узелком на носилки,  и  машина  тронулась.
По дороге врач хотел проверить его пульс, но  Посейдон  недвусмысленно
замахнулся на него  молотком:  уж  больно  все  смахивало  на  заранее
продуманную  акцию,  цель  которой  доконать  Посейдона,  лишить   его
разоблачительных материалов...
    Неизвестная очень расстроилась, узнав, что стала  причиной  такого
несчастья. Женщина участливо заглянула в глаза Посейдону, и всем стало
ясно, что она вспомнила, узнала этого человека.
    - Ну, товарищ Посейдон... неужели _ты_  не  помнишь?  -  обратился
к Пушнюсу капитан Баублис. - Неужели не знаешь ее?
    Сознание Посейдона от падения  немного  помутилось,  поэтому,  как
всегда, включилось  подсознание.  Он  порылся-порылся  в  пыли  своего
прошлого, наподобие бойкой курицы, и вдруг хвать  оттуда  рациональное
зерно.  В  памяти  его  воскресли   молодые   годы,   Паланга,   мост,
спасательный круг-жернов и женщина, которая точно так же, как  сейчас,
склонилась над ним...
    - Клеопатра... - выдохнул Посейдон Пушнюс. - Пятруте...
    Когда та же машина увезла их вдвоем в больницу, работники  милиции
обсудили события дня и с удовольствием отметили, что сегодняшние  дела
благополучно  разрешились  прямо  на  месте.  Оставалось  лишь   найти
разгадку - кто все же запустил то небесное украшение?
    - Все бы вам сразу  знать,  -  усмехнулся  Баублис.  -  Всезнайкам
неинтересно живется.
    За обедом сын успел похвастаться, что шар  смастерили  пионеры  из
кружков юных химиков  и  астронавтов,  это  был  их  скромный  подарок
участникам праздника.
    Посейдон Пушнюс узнал об этом на следующий день из газет и,  придя
в крайнюю ярость, принялся молотить здоровой ногой по спинке кровати.
    - В милиции засел враг! - кричал он. - В редакции тоже  внутренний
враг! В больнице, в  читальне,  в  народном  театре,  в  пионерлагере!
Доказательства?! А моя поломанная нога! Моя пострадавшая  голова!  Моя
преждевременная седина!
    - Да нет у тебя ни волоска  седого,  -  гладила,  успокаивала  его
сидящая рядом Пятруте. - Все твои враги, Посейдончик,  у  тебя  внутри
засели.  Выпей-ка  лучше  вот  эту  зеленую  таблетку...  как  раз  от
внутреннего врага помогает.
    - А тебя кто подослал, скажи! Что тебе от  меня  нужно?  -  строго
допрашивал больной женщину.
    - Сам  ведь  знаешь,  с  памятью  у  меня  плохо.  Я  из  женского
отделения.
    - Цезарь заслал? Антоний приказал?
    - Бог с тобой! Какой еще Цезарь? Что за Антоний?.. Я  и  сама  еще
не совсем вылечилась. Только и помню, что  мамашины  слова:  "Коли  на
свадьбе, детка, не поплачешь, потом наплачешься".
    - Ну и как? Сбылись они?
    - Так ведь не помню. Всякое, видно, бывало, да прошло.
    - Зато я помню! - предупредил Пушнюс. -  Теперь-то  уж  всю  жизнь
глаз с тебя не спущу! Все равно выведаю, что ты за птица, Пятруте!
    - Ну ладно-ладно, можешь выведывать. Мне и  самой  любопытно,  что
я за птица, с кем всю жизнь летала.
    - Доводилось и мне летать...  В  буквальном  смысле,  -  признался
Пушнюс. - Расскажу когда-нибудь...

            КРУТЯТСЯ-ВЕРТЯТСЯ ВАЛИКИ-КОЛЕСИКИ...

    Иначе говоря, жизнь тарахтит дальше.
    После тех событий Пушнюс не только охромел,  но  и  всерьез  решил
посвятить  свои  дни  скрупулезному  наблюдению  за  Клеопатрой  и  ее
разоблачению.
    Едва лишь к женщине вернулись  остатки  памяти,  Посейдон  искусно
выведал у нее, что Клеопатра  уже  успела  похоронить  одного  из  тех
цезарей, своего второго мужа, и что обе дочки ее  повыскакивали  замуж
и живут отдельно от матери.
    - Чего ради тот так рано умер?
    - Кто?
    - Да муж твой второй.
    - А-а... Стыдно и сказать. Доктора признали, что утонул.
    - Как это - доктора признали? Он где утонул - в Паланге, в море?
    - А-а... Все равно не поверишь. В  тарелке  с  супом  захлебнулся.
Завалился домой пьяный, щей потребовал... Я в сердцах  на  стол  перед
ним поставила - и тут же в дверь. А он носом-то  в  тарелку  уткнулся,
да и захлебнулся.
    "Эге... - подбивал бабки Пушнюс.  -  Значит,  так:  отца  под  лед
затолкали, меня совершенно недвусмысленно хотели  утопить  в  Паланге,
а моего соперника, словно муху,  в  борще...  А  не  на  Клеопатре  ли
кончики  нитей  в  узелок  завязываются?..  Ну,  ничего,  -  продолжал
размышлять  Посейдон,  -  все  обязанности  побоку,  начнем  понемногу
распутывать..."
    Последовательно идя к намеченной цели,  Посейдон  еще  в  больнице
принялся увиваться вокруг Клеопатры, а на  воле  первым  делом  нарвал
у себя в огороде букет георгинов  и  по  всем  правилам  посватался  к
одинокой женщине.
    При этом он поставил единственное  условие:  обрубить  тот  корень
неясного происхождения -  _Клео_,  словно  шелудивому  коту  хвост,  а
Пятруте пусть зовется его второй законной женой.
    Наученная горьким опытом, Пятруте во время  свадьбы  не  скупилась
на слезы, зато впоследствии не жалела об этом.  Заботливее  Посейдона,
пожалуй, не было мужа в целом свете. Пятруте на базар -  за  ней  чуть
поодаль, прихрамывая, ковыляет и Посейдон. На прохожих и даже знакомых
ноль внимания, видит только свою жену,  свою  единственную  отраду  и,
чего скрывать, злейшего своего врага.
    Стоит ей заболтаться у соседки, задержаться в сарае  или  скромном
белом домике, не приведи господь с размаху  открыть  дверь...  Сколько
синяков  наставила  она,  сама  того  не  желая,   своему   Посейдону,
прильнувшему к замочной скважине или щелке.
    - Что ты ходишь за мной по пятам, Посейдон, а?  -  кладя  мужу  на
лоб уксусную примочку,  укоризненно-ласково  спрашивала  жена.  -  Кто
ж на меня, старую бабу, позарится? Да и кому я нужна, кроме тебя?
    - Я слежу, чтобы ты с пути не сбилась,  -  отвечал  ей  Пушнюс.  -
Боюсь,  очень  боюсь,  как  бы  снова  не  забыла,  на   каком   свете
находишься... К тому же разве я тебя, Пятруте,  не  предупреждал,  что
глаз с тебя не спущу?..
    Были у  Пушнюса  и  другие  странности:  умывался  он  только  при
закрытых дверях и никогда не купался в озере или реке, не  говоря  уже
о море.  После  свадьбы  сразу  расстался  с  рыболовами,  ушел  и  из
добровольного общества спасения утопающих. Не осталось у него  времени
и на другие общественные дела. Все свое внимание  он  сосредоточил  на
Пятруте. А она уже знала, что Посейдон не ест суп из глубокой тарелки,
что при нем нельзя резать хлеб острым ножом, вязать на спицах, а топор
выдавался на руки лишь после того,  как  объяснишь,  что  ты  намерена
делать с этим орудием труда.  И  все-таки  Пятруте  терпеливо  сносила
все это. Мало того - она радовалась, что у нее непьющий  муж,  а  люди
даже стали уважать Посейдона за  его  образцовую  любовь  к  немолодой
уже женщине.
    И вообще личные враги Посейдона  ни  с  того  ни  с  сего  куда-то
исчезли,  поэтому  на  Пушнюса  накатывали   порой   приступы   черной
меланхолии.
    А вдруг выяснится, что и Пятруте вовсе не ловко  замаскировавшийся
враг,  а  просто-напросто  добрая,   терпеливая   женщина,   преданная
Посейдону как таковому? Что тогда?!..
    "Быть этого не может, - возвращал себя  на  боевые  позиции  после
очередной  выкуренной  сигареты  Посейдон.  -  Нужно  только   усилить
бдительность и очистить от лишних волос заросшие уши".
    И снова годы-колесики катятся,  торопятся  вперед,  а  у  Пушнюсов
все по-прежнему: Пушнене -  в  огород,  Пушнюс  -  шасть  к  забору...
Пушнене - в магазин за хлебом, Пушнюс - следом за спичками...
    Пушнене похворала немного - да  под  холмик,  Пушнюс  вскоре  туда
же...
    Так и прожили сколько кому положено - рука об руку, нога  в  ногу,
плечом к плечу - КЛЕОПАТРА И ПОСЕЙДОН ПУШНЮСЫ...

    1972
______________________________________________________________________

Сая К. Когда они стали деревьями: Повести и рассказы  /  Пер.  с  лит.
Е.Йонайтене;  Худ.  В.Мартинкенайте-Станкявичене.  -  М.:   "Советский
писатель", 1980 - 296 с., ил.

    Литовский драматург и прозаик  Казис  Сая  известен  читателю  как
автор многих  пьес.  Они  переводились  также  на  чешский,  польский,
немецкий языки. Широкой популярностью пользуется его книга  для  детей
"Эй, прячьтесь!".
    Новая книга повестей и рассказов К.Саи "Когда они стали деревьями"

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг