Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
порадоваться за правителя - он совместил все лучшее, что только есть в
религиях мира: западную ученость Распятого и восточное многоженство
Скитальца. Нам бы так! Но то, что позволено Королю, не позволено смерду;
зорко глядит многоглазый Тха-Гаят, отрекшийся брат Диавола, зорко и
пристально, днем ли, ночью - не скрыться от его очей - и не пытайся. Ибо
глаза его - не только звезды ночи, но и священники, а карающая десница -
мать Очистительница, именуемая в некоторых местах непонятным словом
"Инквизитиа". Трепещи же, прелюбодей, трепещи... если ты, конечно, не
Король.
  Уже у самых стен башни - толстых, высоких, из кроваво-красного камня,
специально привезенного из долин От-Мэрила, - смуглокожий спросил Юзена:
  - Как тебя зовут, парень?
  Тот почувствовал, как в груди поднимается волна ликования, почти
благоговения перед добрыми господами: "Может быть, даже запомнят! Может
быть, я им пригожусь! Неужто - повезло?"
  - Юзен, - ответил он, не поднимая взора.
  - Держи, - к ногам упал мешочек, в котором что-то звякнуло. - Дальше мы
доберемся сами. Господин благодарит тебя.
  Парень осмелился наконец посмотреть на обоих всадников. Потом изогнулся в
поклоне, одновременно поднимая с мостовой мешочек. Пальцы не верили в то,
что ощущали, слова сами срывались с языка:
  - Рад был служить вам.
  - Ступай, - сказал смуглокожий. И господа ускакали в сторону башенных
ворот.
  Юзен сглотнул и, все еще не веря выпавшему счастью, запихал увесистый
мешочек подальше от возможных алчных взоров, за пазуху. Позабыв обо всем
на свете, даже о празднике, он поспешил обратно к воротам (но уже к
другим, прекрасно понимая, что Ркамур вряд ли пропустит его обратно просто
так). Там, отыскав гонцовую калитку, тихонько сбросил засов и - под
громкий смех, доносящийся из сторожевой башенки над воротами, - шмыгнул в
ночь.
  Весь путь к дому он проделал бегом, а потом спрятался в дряхлом нужнике за
огородом и извлек наружу сокровище. Луна светила слабо. Но сквозь широкие
щели между досками свет все же пробивался сюда, так что, пусть и не сразу,
Юзен смог рассмотреть содержимое мешочка.
  Монеты; много монет из червонного золота. Парень вскрикнул, его рука
дернулась; тяжелые кругляши покатились по настилу и с чавканьем упали
вниз, спугнув сонных мух.
  Червонное золото. Все равно, что ничего. Его ведь не сменять в городе, не
заплатить им Грабителям - это будет выглядеть слишком подозрительно.
Тотчас найдутся охочие отобрать сокровище.
  "Только и пользы, что мух пугать", - подумал Юзен, но, пересилив, себя,
опустился на колени и стал выуживать из зловонной жижи монетки. Мало ли,
как жизнь обернется...

  * * *

  Добравшись до ворот башни, всадники спешились, и смуглокожий снова
постучал рукоятью плети по железу. На той стороне тотчас загремели шаги. В
створке ворот на уровне глаз раскрылось маленькое окошечко, и хмурый
сонный голос проворчал:
  - Какого дьявола?
  - Мой господин приехал, чтобы учить принца, - снова, как и у городских
ворот, ответил смуглокожий.
  На сей раз гонцовая калитка моментально открылась, и их без промедления
впустили внутрь. Опять коридор; впереди шагал наполовину проснувшийся,
мрачно сопящий стражник. Он вывел их во двор башни и сопроводил к
низенькой пристройке, в окне которой горела одна-единственная свеча.
Постучавшись, стражник вошел внутрь и стал говорить с кем-то, негромко и
настойчиво. Наконец выглянул, попросил гостей зайти и подождать здесь,
пока Королю будут докладывать. Коней он распорядился поставить в стойла,
накормить и напоить, изловив для этой цели пробегавшего мимо веснушчатого
мальчонку.
  В пристройке было тесновато. За маленьким столом сидел старичок с
блестящей лысиной и огромной бородой, путавшейся, топорщившейся и всячески
ему мешавшей. Он оторвал взгляд от книги, которую читал при слабом свете
свечи, кивнул гостям и засуетился, освобождая лавку от вороха пергаментных
свитков.
  - Садитесь, господа, садитесь. Вы, небось, голодны, с дороги-то. Сейчас
кликну Клариссу, она мигом чего-нибудь сообразит. Ничего, что я с вами
так, по-простому? - мне, вроде как, позволительно, я ведь здешний "книжный
червь", если можно так выразиться, книгочей, писарь и еще Распятый Господь
наш ведает кто - в одном лице. Завис, так сказать, между небом и землей,
между чернью, стало быть, и знатью, приходится и с теми, и с другими
беседы вести, дела решать. Садитесь, садитесь.
  - Кларисса! - крикнул он, отворив окно. - Кларисса, у нас гости!
  - Сейчас! - пронзительно донеслось из темноты. Кто-то недовольно заворчал,
кажется, в стороне похожего на сеновал темного здания. Спустя некоторое
время, оттуда отделилась пышная женская фигура и направилась к пристройке
книгочея, на ходу поправляя платье.
  - В чем дело? - недовольно спросила она, миновав половину разделяющего их
расстояния и разглядев, что "здешний "книжный червь" " смотрит на нее из
окна.
  - Гости у нас, вот в чем дело! - пояснил он. - Так что не кривись. Блудом
займешься опосля. Принеси-ка что-нибудь поесть, гости с дороги,
притомились.
  - Блудом?! - фыркнула пышнотелая обладательница пронзительного голоса. -
Скажешь тоже! Что нести-то?
  - Да все неси, все, - раздраженно взмахнул рукой писарь, роняя на пол
свечку. В самый последний момент смуглокожий подхватил ее и поставил на
место, сокрушенно покачав головой и взглянув на своего спутника. Тот
посмотрел ему в глаза и отрицательно взмахнул рукой. Смуглокожий
подчинился и продолжал ожидать дальнейших событий.
  События не замедлили явиться в лице все того же стражника. Он вошел в
пристройку и попросил гостей следовать за ним. Те молча вышли, только
писарь сокрушенно крякнул за их спинами да Кларисса, уразумевшая, что к
чему, поинтересовалась у него:
  - Угомонился теперь?
  - Ну так я пошла, - и она, развив немыслимую амплитуду колебаний всех
выступающих частей тела, удалилась в сторону сеновала. Писарь еще более
тоскливо крякнул, зыркнул ей вслед и вернулся к оставленной книге.

  * * *

  Человек был среднего роста, уже в летах; с проплешинами на голове и
спокойным уверенным взглядом в глазах. Он смотрел на что-то за темным
окном и рассеянно кутался в сине-алый плащ.
  Когда вошли гости, человек повернулся к ним и стал разглядывать: примерно
с такой же бесстрастностью как минуту назад - ночь в окне.
  Комната, в которую их привели, не отличалась особой роскошью - так, всего
в меру. Не очень больших размеров, она казалась нелепо просторной из-за
полного отсутствия мебели; лишь в дальнем углу, у стены, стояло кресло с
высокой спинкой, возможно, предназначенное для самого Короля, да висело
несколько гобеленов.
  Стражник, который привел сюда гостей, вопросительно посмотрел на пожилого
человека у окна. Кивок - стражник вышел.
  - Добро пожаловать, - произнес скрипящим властным голосом обладатель
сине-алого плаща. - Я готов выслушать вас, здесь и сейчас.
  - Мой господин желает говорить с Королем, - сказал смуглокожий.
  - Так в чем же дело? - невозмутимо спросил человек в сине-алом плаще. - Я
и есть Король.
  Молчаливый спутник смуглокожего отрицательно покачал головой, его руки
взлетели в воздух и замелькали там с быстротой атакующих змей.
  - Мой господин считает, что вы - не Король.
  Сказано это было легко и буднично; человек в плаще, наверное, должен был
бы обидеться, но он только улыбнулся:
  - Прекрасно.
  Он вернулся к окну и выглянул в него, словно проверяя, на месте ли ночь и
не спит ли Тха-Гаят.
  - Я на самом деле не Король, - кивнул, повернувшись к ним человек в плаще,
- но и вы, господа, можете оказаться не теми, за кого себя выдаете.
  Он пересек комнату, приблизившись к гостям, и пристально посмотрел на
обоих:
  - Кстати, а за кого вы себя выдаете?
  Человек в плаще улыбнулся одними губами, глаза же продолжали изучать
стоящих перед ним.
  - Итак, я повторяю свой вопрос - кто вы, господа? И зачем вы пришли к
Королю? Вы можете спросить - и это вполне закономерно - кто я таков, чтобы
задавать подобные вопросы. Отвечу - я тот, от кого зависит безопасность
Короля в этом месте (впрочем, и во всех других местах - тоже). Если вы
явились сюда, чтобы убить правителя, лучше всего дождитесь удобного
момента и отправляйтесь прочь, потому что сделать это вам не удастся.
  - Мой господин приехал, чтобы учить принца - только за этим. И он не
собирается покушаться на жизни правящей семьи, - добавил смуглокожий.
  Человек в плаще кивнул так, словно заранее знал ответ.
  - Если вы приехали, чтобы учить принца - как вы говорите - и если вы
намереваетесь учить его в своих интересах, чтобы потом использовать - я
советую вам сделать то же самое - уехать отсюда как можно скорее. Я не
позволю причинить вред ни Королю, ни принцу, и у меня достаточно забот,
чтобы заниматься очередными наемными убийцами, если вы таковыми являетесь.
Вполне допускаю, что мои подозрения беспочвенны; и все же, учтите это,
господа. Ну-с, так как же вы желаете, чтобы я представил вас Королю? Ваши
имена, господа.
  - Моего господина зовут Моррел. Я -Таллиб.
  - Просто Моррел? - удивился человек в сине-алом плаще. - Без титулов, без
званий?
  - Ему не нужны титулы и звания, - ответил Таллиб, глядя на мелькание рук
своего господина. - Те же, которыми он обладает, не должны быть раскрыты.
  - Хорошо, - кивнул их собеседник. - В таком случае зовите меня просто
Готарк Насу-Эльгад, опуская те титулы и звания, которые принадлежат мне -
их слишком много. Теперь о вашей цели - насколько я понял, господин Моррел
намеревается стать учителем принца. Но, - да будет ему известно, - принцу
нужен не простой учитель. Не простой, а такой, который сможет обучать его
боевым искусствам. Мечный бой, рукопашная, стрельба из лука - вот что
нужно.
  - Мой господин владеет всеми этими науками, - а также многими другими, не
упомянутыми вами, - в совершенстве. И готов продемонстрировать это в любой
момент.
  Готарк Насу-Эльгад рассеянно кивнул, думая о чем-то своем. Он прошелся по
комнате, провел рукой по гобеленовой вязи, и потом надолго остановился
перед троном, словно там кто-то сидел. Наконец повернулся к Моррелу и
Таллибу.
  - Что же, я представлю вас Королю. Не знаю, господин Таллиб, каким образом
ваш спутник надеется стать учителем принца - с оглядкой на его немоту, я
бы не был столь самоуверен, но... Пускай попробует убедить в этом Короля.
Кстати, - Готарк Насу-Эльгад повернулся к Морелу, - вы ведь понимаете, что
просто так в учителя не принимают. Нужно будет пройти испытание. Какое
именно - решит Король. Вы согласны?
  Моррел кивнул.
  - В таком случае, следуйте за мной, господа, - и Готарк Насу-Эльгад вышел
из комнаты, не позаботившись убедиться в том, повинуются ли ему гости. В
дверном проеме Таллиб замешкался, оглянулся на своего господина, но тот
только утвердительно кивнул и сделал знак кистью: "Ступай".
  Винтовая лестница, по которой им пришлось подниматься, была узкой и
крутой; факелы, укрепленные в стене через равные промежутки, вовсю чадили,
освещали же ступеньки крайне слабо. Слева, из-за каменной кладки
доносились звуки веселья - и здесь, как во всем городе, царил праздник,
здесь даже в большей степени, чем где-либо еще.
  Готарк Насу-Эльгад и гости поднимались все выше и выше. Наконец они
остановились у широкой двери с яркими рельефными изображениями зверей и
цветов. Среди прочих особенно выделялся большой лохматый зверь, похожий на
оживший валун. Это был медведь - животное редкое для здешних краев.
Говорили, что в зверинце Короля есть несколько таких чудовищ.
  По обе стороны двери застыли воины. При приближении гостей и их спутника,
стражи отдали честь и распахнули створки. Готарк Насу-Эльгад вошел в зал.
Гости последовали за ним.
  Здесь было просторно и, благодаря свечам, необычайно светло, у стен стояли
столы, на них - блюда с угощениями. А по всему пространству зала ходили
высокие господа, удостоенные чести быть приглашенными на праздник
совершеннолетия принца: бароны, лорды, графы - вместе со своими женами и
фаворитками, своими вечными склоками, мелочными притязаниями и большими
неуемными амбициями.
  В дальнем углу, у окон, несколько музыкантов играли на флейтах и гитарах.
Везде сновали слуги, стараясь предупредить любое высокогосподское желание.
  Звякнула неосторожно задетая посуда.
  Все присутсвующие, как только вошел Готарк Насу-Эльгад и гости,
остановились, обратив на них взоры, а после продолжали свое прерванное
передвижение вкупе с разговорами, приглушенным смехом и плетением интриг.
  В дальнем конце зала на троне из черного дерева сидел Король - средних лет
мужчина с уверенным взором властелина. Он взирал на своих подданных с
высоты своего положения - как в зале, так и в государстве - и чуть
презрительно щурился, когда до его слуха доносились обрывки высокосветских
бесед. Если бы не случай, он вполне мог бы стать одним из них, ходить
сейчас меж столов и соперников, думая, как бы урвать кусочек послаще да
повкуснее. Но ему повезло, он родился в Королевской семье, и теперь в
полной мере мог насладиться всеми благами, даруемыми ему этим родством.
Взгляд Короля часто возвращался к высокой стройной даме с глубоким вырезом
декольте, из которого буквально выпирала наружу снежно-белая плоть. Дама
несколько раз ловила сей взгляд и возвращала его Королю, так что даже
несведущий в придворных делах мог догадаться: сегодня ночью вдовствующий
супруг, отец виновника торжества, не останется одинок.
  Сам принц сидел рядом с Королем, на уменьшенной копии отцовского трона и
откровенно скучал. Все были заняты своими взрослыми делами, официальная
часть с преподнесением подарков давным-давно закончилась, сами подарки
унесли; а он, долговязый рыжеволосый мальчик, обреченный на вечное
одиночество уже одним тем, что родился принцем, вынужден был сидеть в зале
и наблюдать за происходящим. Еще год назад он вполне мог бы уйти с этого
праздника, но теперь считался совершеннолетним, так что подобная выходка
уже не сошла бы ему с рук. Увы, этот день рождения грозил стать худшим из
всех, им отпразднованных.
  Появление Готарка Насу-Эльгада, прервавшее на некоторое время разговоры,
привлекло внимание Короля. Он знаком поманил вошедших, и те отправились
через весь зал к трону.
  - Мой Король, - сказал Готарк Насу-Эльгад, кланяясь: почтительно, но не
слишком низко. - Я привел к вам человека, который хотел бы удостоиться
чести учить принца.
  Король огладил ладонью широкую черную бороду, оценивая взглядом пришедших.
В результате он выделил Моррела и обратился к нему:
  - Итак, ты хочешь стать учителем принца?
  Моррел поклонился в знак согласия со словами Короля.
  - Хорошо, - сказал тот. - Готарк, вы ознакомили его с условиями?
  - Да, мой Король, - ответил Насу-Эльгад. - Иначе я не посмел бы беспокоить
вас.
  Король кивнул
- Что ж, тогда... - он на мгновение задумался, - пускай позовут Ркамура.
Испытаем этого господина. Посмотрим, годится ли он в учителя наследнику.
  Послали за Ркамуром.
  Пока длилось ожидание, любопытные гости успели сообразить, что к чему. Те,
кто слышал разговор Короля с пришедшими, пересказывали его остальным.
Вскоре на Моррела и Таллиба так или иначе были обращены взгляды всех
присутсвующих: кто-то смотрел исподтишка, еще не зная, какой статус
получит пришелец, и не желая раньше времени проявлять к незнакомцу
какой-либо интерес; кто-то - в открытую, то ли от чрезмерной
самоуверенности, то ли от слишком сильного любопытства.
  Наконец Королю доложили:
  - Начальник стражи городских ворот ждет вашего повеления.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг