Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  - Язык рабов! - презрительно фыркнул за спиной русский.
  Рабов не рабов - но русскую речь понимали и в Польше, и в Литве, и в
Ливонии, и в Крымском ханстве. Понимали смысл разговора в Швеции и Дании.
Если Вильсон собирался наращивать капитал, торгуя с богатой Московией, -
то обходиться в восточных землях без толмача было для него едва ли не
важнее покупки хорошего судна. И сейчас англичанин откровенно наслаждался,
общаясь с русским рабом запросто, без чьей-либо помощи.
  - А домой вернуться не хочешь? Стар ведь совсем, хозяин может и отпустить.
  - Кто меня там помнит, мурза, - отмахнулся водонос. - Столько лет прошло.
Кто кормить станет старика, кому нужен такой хомут на шею? Не, здесь я уже
привык, прижился. Угол есть, харч дают. Водичкой, вот, приторговываю.
  - Ты налей мне водицы-то, налей, - полез в карман камзола англичанин и
нащупал там медную монету. - Где начальник порта сидит, не знаешь?
  - Как же не знать. - Водонос торопливо развязал бурдюк и наполнил большую
медную кружку. - До конца этой улицы дойдете, там мазанка белая стоит, с
большим крыльцом. Рядом два янычара постоянно сидят, не ошибетесь.
  - Хорошо, ступай.
  Холодную родниковую воду, показавшуюся особенно свежей после затухшей в
бочках корабельной, купец все-таки выпил, отдал рабу пару медных монет, не
посмотрев на их достоинство и происхождение, и решительным шагом
направился в сторону мазанки, угол которой виднелся из-за сложенной перед
причалом груды мешков.
  Богатым портом Чембало управлял довольно молодой араб - худощавый, гладко
выбритый, с непропорционально большими голубыми глазами на скуластом лице,
одетый в короткую курточку, оставляющую открытой грудь, и шелковые штаны.
В мазанке, пол и стены которой укрывали плотные войлочные ковры, покрытые
коричнево-зелеными узорами, было жарко - но висевший в воздухе горьковатый
запах крепкого кофе каким-то непостижимым образом скрадывал духоту и
придавал казенному дому ощущение уюта.
  Сидевший на вышитой подушке араб, сделав вид, что приподнимается со своего
места, указал посетителям на ковер перед собой. Артур Вильсон с
готовностью сел, поджав под себя пятки, а русский, слегка расставив ноги и
положив руки на рукоять меча, остался угрюмо стоять, глядя в стену перед
собой. Начальник порта, не сумев скрыть изумления от вида громадного
воина, довольно долго рассматривал его снизу вверх - отчего наемник
казался раза в полтора выше, нежели был на самом деле, - потом соскреб с
подноса костяную трубочку кальяна, основательно, судя по зазвучавшему
бульканью, затянулся, после чего перевел взгляд на купца:
  - Tu marches inutilement selon les rues de la ville avec l'esclave armi...
  Говорил араб, естественно, по-итальянски - на каком еще языке мог
обращаться к гостю чиновник в землях, которые больше трех веков обживались
генуэзцами, и населялись ими по сей день, поскольку после вхождения Крыма
в османскую империю Порта ограничилась присылкой нескольких гарнизонов из
престарелых ветеранов в крупные города и горстки чиновников,
присматривающих за общим порядком? Разумеется, избавляясь от ханского
налога с христиан, большинство местных жителей окрестились в мусульман,
стали называть себя беями, мурзами и татарами - но от этого они не
переставали быть итальянцами, детьми итальянцев и их внуками,
светлокожими, черноволосыми и остроносыми.
  Англичанин мстительно улыбнулся, представляя себе, что чувствует сейчас
Магистр. Помнится, он всегда ругался, что в портах и кабаках многих стран
слышалась русская речь вместо его любимой английской - вот пусть теперь
порадуется. Здесь по-русски не говорят.
  Начальник порта принял улыбку на свой счет, осклабился в ответ и повторил:
  - Ты напрасно ходишь по улицам города с вооруженным рабом, торговец.
Великая Оттоманская Империя - это не дикая разнузданная Европа. Здесь нет
разбойников и грабителей, здесь никто не затевает на улицах пьяных драк и
не попрошайничает. Твой охранник, скорее, привлечет внимание караульных
янычар, и вы оба окажетесь в зиндане до прояснения ваших личностей и
намерений.
  - Я знаю об этом, уважаемый паша, - кивнул англичанин, - и горд тем, что
мне посчастливилось ступить на земли великого султана Сулеймана
Великолепного, да продлит Господь годы его правления на много-много лет.
  - И да будет милостив к нему Аллах, - подхватил слова гостя араб, - да
пребудет он в сиянии своей мудрости и непобедимости...
  Вильсон со своей стороны поддакнул, хорошо зная, что с чиновниками
пресыщенного богатством и силой Востока нельзя спешить с деловыми
вопросами, а сперва следует просто поиграть словами, выражая свое
восхищение и уважение как своему собеседнику, так и его стране. После
долгого и обстоятельного восхваления султана купец вернулся к прерванному
разговору и кивнул на русского:
  - Разумеется, достопочтенный паша, я не стал бы ходить по земле величайшей
и могущественнейшей из империй с оружием, но воин сей не является моим
рабом. Он всего лишь плыл вместе со мной в Чембало, чтобы поступить на
службу к великому султану, желая сражаться на границах империи с его
врагами.
  - Вот как? - несколько удивился араб, опять переводя взгляд на русского. -
Что же, наш великий, мудрый и могучий правитель всегда с радостью
встречает иноземцев, желающих честно служить блистательной Порте. Вот
только янычары могут этого не знать, и вы все равно окажетесь в зиндане...
Хотя я, мой уважаемый друг, постараюсь замолвить за вас в этом случае
несколько слов.
  Купец, услышав, что он стал "уважаемым другом", приободрился и понял, что
пора переходить к вопросу о стоянке. А что касается русского...
  - Я же говорил, о мудрый паша, - улыбнулся Вильсон, - он мне не раб, и я
не могу запретить ему носить меч. Если это смогут сделать ваши янычары...
  Араб кинул на русского оценивающий взгляд в третий раз, опять взялся за
мундштук кальяна, глубоко затянулся и наконец покачал головой, признавая
поражение:
  - Да, мой друг, не все наши желания увенчиваются успехом. Однако вам
следует поскорее сходить к султанскому наместнику Балаклавы Кароки-мурзе и
высказать желание вступить на службу. Так будет спокойнее всем.
  - Разумеется, - с готовностью кивнул англичанин. - У меня даже имеется к
нему рекомендательное письмо.
  - Откуда? - развел руками начальник порта. - У вас есть друзья при дворе
султана?
  - Мне настоятельно советовал посетить Крым мой друг Францеско Кроче,
продавший мне свой неф. Он говорил, что здешние беи с охотой покупают
бархат и габардин, мягкое сукно, а отсюда можно вывести сильных рабов или
умелых русских мастеровых.
  - Да, это так, - согласился араб.
  - Не согласится ли в таком случае уважаемый паша дать моему кораблю
разрешение на стоянку и разгрузку привезенного товара?
  - Буду только рад, если такой чудесный гость задержится в нашем городе! -
искренне обрадовался араб. - За швартовку судна вам надлежит уплатить в
султанскую казну восемь алтун, два алтуна в казну хана Гирея и один на
нужды города, еще один на нужды порта, и далее по три алтуна за каждый
день стоянки.
  - Восемь, два, один, один...
  - Вам никак не управиться с делами менее, чем за три дня, мой драгоценный
друг. Итого, взнос за швартовку составит двадцать один алтун или тридцать
дукатов.
  - А если в испанских дублонах?
  - Двадцать семь дублонов, - с готовностью перевел араб. - И вы можете
подходить ко второму причалу. Пошлину на товар я определю после разгрузки
трюмов.
  - Ко второму? - Англичанин хотел было подняться, но вовремя вспомнил, что
ближние к мазанке причалы - довольно низкие, рассчитанные на небольшие
галеры или рыбацкие лодки. Нефу для нормальной разгрузки необходим высокий
причал, на который из ведущего в межпалубное пространство люка в борту
можно напрямую выкатывать бочки и выносить тюки. - А нельзя ли мне встать
к одному из дальних причалов? Из тех, что перед самыми верфями?
  - Они очень стары, - с приторным прискорбием покачал головой араб и снова
взялся за кальян. - Очень стары. Я не могу допустить, чтобы товар такого
уважаемого человека упал в воду из-за ветхости причала...
  - А если я готов рискнуть?
  - Великий султан возложил ответственность за порядок в порту Балаклавы на
меня, да проведет он свои годы в счастье и радости. И груз ответственности
за любую беду в любом случае ляжет только на меня...
  Вильсон вздохнул, хорошо понимая, каким образом можно облегчить тяжкий
груз ответственности начальника порта:
  - А если я добавлю золотой испанский дублон... - Тут англичанин вспомнил
про тридцать тысяч посаженных на колья взяточников и осекся. Араб
выжидательно приподнял подбородок. - А если я внесу лишний дублон на
ремонт этого причала, - нашел способ выкрутиться купец, - быть может,
тогда мне будет позволено встать именно к нему.
  - Ремонт причалов султанского порта - это очень важное дело, - задумчиво
кивнул начальник порта. - Пожалуй, ради этого важного дела я приму на себя
вину, и да будет великий султан, благословенный Аллахом, всесильным и
всемогущим, милостив ко мне, и да пребудет с нами его мудрость.
  С облегчением поднявшись, Вильсон отсчитал золотые монеты, вышел на
залитую солнцем улицу, прошелся до самых дальних, высоких причалов и,
выбрав самый добротный, замахал с него руками на судно, указывая место для
стоянки. На бушприте один за другим поднялись два косых паруса, выгнулись
вперед, и купец сладко повел плечами:
  - Maintenant il faut descendre... - Тут он спохватился и перешел с
итальянского на русский язык: - Теперь нужно сходить к городскому мурзе,
передать ему письмо от Франческо. Попросить от наместника рекомендации к
местным купцам. Когда есть весомая рекомендация, дела идут куда веселее.
Заодно узнаем, как найти столь дорогого твоему сердцу Девлет-Гирея.
  - Девлет-Гирей - это крымский хан, - холодно ответил русский. - Он живет в
Бахчисарае.
  - Если ты прорубишься к нему с помощью меча, - усмехнулся англичанин, - то
вряд ли сможешь спокойно договориться о своих хитрых планах. Гораздо
надежнее получить рекомендательное письмо. Где тут бродит наш знакомый
водонос? Сегодня ему повезет с медными монетами... Эй, старик! Иди сюда.
Налей мне еще кружку воды и проводи нас к дому Кароки-мурзы. Его ты тоже
наверняка должен знать.

  * * *

  Хотя водонос и называл жилище султанского наместника дворцом, особого
впечатления он ни на англичанина, ни на Тирца не произвел. Обычный
двухэтажный дом с редкими узкими окнами и башенкой на одном из углов,
сильно смахивающий на очень большую мазанку. Хотя, конечно, дом был либо
деревянный, либо и вовсе каменный, но хорошо оштукатуренный и выбеленный
для защиты от солнечных лучей.
  - Проходите мимо, - махнул им стоящий у дверей мужчина в потрепанном
ватном халате, сжимающий в единственной руке деревянную палку. - Постоялый
дом дальше, под скалой.
  Услышав русскую речь, Магистр вздрогнул, скрипнул зубами, но сдержался,
вовремя сообразив, что перед ними поставленный привратником раб, из-за
увечья мало пригодный к другим работам.
  - Нам нужен великий паша Кароки-мурза. - Англичанин давно усвоил, что
лишние возвеличивающие эпитеты на Востоке неуместными не бывают. - Мы
пришли к нему не с жалобой или просьбой, а с письмом от его давнего друга,
Франческо Кроче из Чивитавенньи.
  - Откуда? - не понял раб.
  - Чи-ви-та-вен-нья, - раздельно повторил англичанин. - Скажи просто, весть
привезли от Франческо Крочи.
  - Подождите здесь, - грубо распорядился привратник и ушел внутрь, заперев
кованую решетчатую дверь на засов.
  - Пригласят к наместнику сегодня, - негромко предсказал англичанин, -
торговля получится хорошей. Если предложат зайти спустя пару дней,
придется крутиться самому. А то еще и ждать с груженым судном заставят,
пока паша для беседы освободится.
  - Так он паша или мурза? - не понял русский.
  - Мурза, конечно, - пожал плечами купец. - Тут на все ханство
один-единственный султанский паша сидит, в Кафе. Остальные - или мурзы,
или ханы местные. Но уж очень каждый любит, если его пашой называть...
  Звякнула, открываясь, решетка, и путники увидели, как посторонившийся
привратник сгибается перед ними в низком поклоне:
  - Прошу вас входить, почтенные. Мурза ждет вас.
  Изнутри жилище наместника походило на дворец куда больше, нежели снаружи:
поднявшись на второй этаж, гости оказались на балкончике, опоясывающем все
стены изнутри. Внизу широкий двор пересекали выложенные мраморными плитами
дорожки, нарезая усаженные розами, тюльпанами, шиповником и васильками
треугольные клумбы. Посередине искрился под солнечными лучами неглубокий -
от силы по колено, - но довольно широкий бассейн. От влаги и зелени
дохнуло прохладой.
  - С этого балкона мурза своим гаремом любуется, когда те гуляют, - шепнул,
обернувшись, Тирцу англичанин, и в голосе его послышались нотки зависти.
  - А ты не в Англию возвращайся, - неожиданно посоветовал русский, - а
где-нибудь в Бафре поселись. Прими ислам, и заводи себе хоть два гарема,
никто слова не скажет.
  - Ну, скажешь... - отрицательно покачал головой купец, но как-то
неуверенно.
  - Вот сюда, почтенные, - привратник распахнул дверь, ведущую в угловую,
как раз под башенкой, комнату, и снова низко поклонился.
  В помещении, в котором царил прохладный полумрак, пахло кофе и яблоками.
Полы, разумеется, устилали наложенные в два, если не три слоя, ковры, по
стенам извивались, причудливо переплетаясь, утолщаясь и утончаясь,
разноцветные линии, напоминающие изящную арабскую вязь. Тут и там валялись
набросанные в беспорядке толстые подушки. Посреди помещения стоял низкий
продолговатый столик, на котором теснились вазы с персиками, виноградом,
абрикосами, грушами и яблоками, среди которых потерялись два блюда с
копченой рыбой и высокий кувшин с тонким, изогнутым наподобие лебединой
шеи носиком.
  У стола полулежал, откинувшись на спину, хорошо упитанный мурза в
расстегнутом парчовом халате - под которым, впрочем, проглядывал другой,
атласный. На вид султанский наместник выглядел далеко за сорок - мешки под
глазами, складки около рта, проседь в черных волосах. Вдобавок он тяжело
дышал, словно только что очень долго рубился с кем-то на мечах.
  - Почему Андрей не забрал у вас оружия? - удивился хозяин дворца. Русский
в ответ презрительно рыкнул, и мурза, поморщившись, покачал головой, явно
делая далеко идущие выводы. - Так это вы привезли мне послание от
Франческо?
  - Да, оно у меня, - подступил ближе англичанин и вытянул конверт из-под
обшлага камзола. Мурза приподнял руку, и купцу пришлось перегнуться через
стол, чтобы вложить послание в пухлые пальцы. - Мое имя - Артур Вильсон.
  - И как поживает мой друг Крочи? - перешел на английский язык мурза, крутя
конверт перед собой, но не торопясь его вскрывать.
  - Он решил основать новый торговый дом, собирается перебраться в Милан. -
Англичанин отступил немного назад, не решаясь сесть без приглашения. -
Заказанную каравеллу продал семье Гальдони прямо со стапеля, свой старый
неф отдал мне.
  - Отдал? - приподнял брови мурза.
  - Продал в долг, с отсрочкой на три года, - уточнил Вильсон.
  - Наверное, ты очень понравился Франческо, если он не содрал с тебя три
шкуры, причем вперед, - рассмеялся хозяин дома. - И это прощает многое. Но
только почему ты являешься к друзьям своих друзей со столь внушительной
охраной? Так можно потерять расположение даже самых хороших товарищей.
  - Это не охранник, - поспешил оправдаться купец. - Этот наемник хочет
служить султану. Точнее, он хочет подружиться с крымским ханом и вместе с
ним уничтожить Московию.
  - Русский, что ли?
  - Да, о мудрейший паша.
  - Просто удивительно, как много предателей рождает московская земля, -
удивленно покачал головой хозяин дома. - И каждый стремится смешать свою
родину с грязью и уничтожить как можно скорее. И еще: не нужно называть
меня пашой. Я - мурза великого султана, милостью его получивший чин
наместника Балаклавы, и не желаю ничего большего. Наш род служит Великой
Порте двести лет и никогда не искал званий и почестей.
  - Простите, Кароки-мурза, - понятливо кивнул гость.
  - Так ты хочешь вступить на службу нашему всемилостивейшему и мудрейшему
султану Сулейману Великолепному? - перешел мурза на русский язык,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг