Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
повысить масштаб операций, финансируя производство одорофонов.
  Директор посмотрел на карту округа. Небольшим бурым квадратиком на ней
был изображен Моллесворс. Он висел на тонкой паутинке шоссе, как паучок.
Такими же ниточками были связаны с Литтлвудом другие городки, население
которых прибывало в счастливом неведении о далеко идущих планах банкира.
  Канарски изучал карту несколько минут, словно хотел запомнить ее
иавсепда, а потом подошел к окну.
  Сондерс как раз выходил из оффиса. За ним по ступенькам тянулась
изломанная длинная тень.
  "Ну что же, серая ящерица, дерзай, - подумал банкир. - Но в директорское
кресло ты никогда ие сядешь".

                                     6

  Стив остановил машину перед домом доктора и с удивлением заметил
сидевшего на ступеньках крыльца мужчину в сером костюме.
  "Бен, наверное, пошел к Сью, - подумал он. - А этому что здесь нужно?"
  - Эй, приятель, - окликнул он мужчину, давно поджидаете доктора?
  Незнакомец торопливо поднялся и пошел навстречу Стиву.
  - Вы не могли бы мне подсказать, где я могу увидеть доктора Бенджамина
Краса? - спросил он у репортера.
  Стив смотрел на него с любопытством. "Ага, забегали! Теперь вам всем
вдруг понадобился Бен. Постой, постой, а не тот ли это клерк из банка,
которого доктор так поносил?"
  Стив смотрел на малосимпатичное лицо подошедшего, и сомнения оставляли
его. Репортер живо представил, какой неприятный разговор произошел у этого
клерка с его шефом, как торопливо он купил билет на вокзале, как в поезде
внимательно читал газету, которая теперь торчала у него из бокового
кармана. Взгляд Стива скользнул по заголовку. Так и есть, его родная
"Кроникл"!
  - Вы из "Литтлвуд сити банка"? - спросил Стив, игнорируя вопрос
незнакомца.
  - Откуда вы узнали? - изумился тот и тут же спохватился: - Ага, в статье
о посещении банка было написано... А вы, вероятно, газетчик?
  - Вы угадали, мистер. Я - Стивен Корнейв, ведущий репортер "Литтлвуд
дейли кроникл", - не без тени превосходства представился Стив.
  - Ральф Сондерс, - в свою очередь назвался мужчина, но сообщать о своей
должности у него не хватило решимости.
  - Так значит, Литтлвудокий городской банк решил облагородить свой оффис
новыми ароматами? - не без доли иронии спросил Стив. - А как же
классическое выражение "деньги не пахнут"?
  Насмешливый тон подействовал на Сондерса самым лучшим образом. Он вновь
обрел решимость.
  Тем более, он не сомневался, что репортер знает, куда мог уйти доктор и
когда вернется обратно.
  - Деньги и в самом деле не пахнут, мистер Кориейв, а вот некоторые наши
клиенты... - И клерк выразительно посмотрел на репортера.
  Стив расхохотался:
  - Так вот почему вы воротили нос, когда у вас сидел Бен? А что же теперь?
Вы полюбили запах коровьего эскулапа?
  - Я не собираюсь состязаться с вами в остроумии, мистер Корнейв. К тому
же у меня к доктору Красу очень серьезное дело. Не затруднит ли вас
объяснить мне, где я могу найти доктора?
  - Не затруднит, тем более что он мне самому нужен позарез. Наша газета
приобрела у него монопольное право на все, связанное о одорологией...
  Стив внимательно смотрел, какой эффект его слова произвели на Сондерса.
Клерк поджал губы. "Кабинетная крыса, - подумал Стив, представляя, как
отреагирует Крас, встретив его вновь. - Да он, пожалуй, сейчас же пошлет
тебя к чертовой бабушке!"
  - Ладно, пойдемте к машине. У доктора есть подружка. Он наверняка у нее.
  Они сели в машину Стива, и "ситроен" быстро покатил по тихим улочкам
Моллесворса.
  Дверь им открыла черноволосая симпатичная женщина, и Стив сразу же оценил
выбор Краса.
  - Но его не было у меня со вчерашнего вечера,- с некоторой растерянностью
ответила Сьюзен на вопрос репортера. - Он приходил с газетой, но не захотел
остаться у меня. Сказал, что хочет сегодня ночью поработать, что в голову к
нему пришла одна стоящая идея. Он и раньше нередко так поступал, я уже
привыкла к этому.
  - Извините, миссис. Мы тогда подождем доктора у него дома.
  - А если он будет звонить, что ему сказать?
  - Скажите, что приезжал Стив из "Кропикл", он поймет.
  - А, так это вы писали о Бенджамине?
  - Да. А что, там что-нибудь не так? - спросил Стив, прекрадио зная, что
статья понравилась Сью. Иначе доктор не стал бы приносить ее женщине. Но
репортеру ужасно захотелось, чтобы она похвалила его в присутствии этого
неприятного Сондерса.
  - Нет, что вы, мне она очень понравилась. Может быть, только излишне
смело вы сравнили его с мессией...
  - Что вы, если только Бенджамин сможет воплотить все в жизнь, его будут
благодарить миллионы.
  - Мы могли бы помочь доктору, - влез в разговор и Сондерс, которому
страшно не понравилось, что репортер распоряжается доктором, как будто
своей собственностью.
  - О, извините, Сьюзен, я забыл вам представить мистера Сондерса из
городского банка.
  Соидерс хотел было слегка поклониться, но репортер тут же добавил:
  - Он тоже упомянут в статье.
  Сондерс бросил негодующий взгляд на Стива, но тот смотрел на Сьюзен. Она
мило улыбнулась и примирительно сказала;
  - Заходите ко мне, выпьем по чашечке кофе.
  Доктор никуда не денется. Он скорее всего зашел в школу. Директор снова
разрешил ему пользоваться лабораторией.

  В доме Стив с интересом рассматривал обстановку. Она была довольно
скромная, но со вкусом подобранная мебель, шторы на окнах и светильники в
разных углах комнаты создавали ощущение уюта и благополучия.
  - Хотите, я включу одорофоп? - спросила хозяйка.
  - О да, если можно, - сразу же откликнулся Стив, и подумал о том, что
доктор, в сущности, одинокий добряк, по-своему привязанный к этому дому.
Надо же, сделал ей подарок, лучше которого и придумать нельзя. А если бы
ему пришлось дарить что-нибудь любимой женщине, что бы он ей принес? свежий
отгиск газеты? Запись какого-нибудь интервью?..
  Запахло востоком, будто зажгли сандаловую веточку. Стив расслабленно
сидел в кресле и старался представить, что делает в такие минуты Крас.
Сондерс нетерпеливо ерзал на стуле. Ему было все равно, чем бы ни пахло.
Перед глазами стояла одна и та же неприятная картина - расхаживающий по
кабинету шеф. Дело стояло на месте, а время подходило к обеду. Сондерса
сверлила одна мысль; где этот проклятый доктор?
  Хозяйка вкатила поднос с чашечками, кофейником и сахаром.
  - Боже, я совсем забыла, - сказала она и торопливо включила магнитофои.
  Теперь звук нежной мелодии смешивался с тонким ароматом, источаемым
одорофоном, и запахом хорошо поджаренных кофейных зерен.
  - Сью, я завидую вам белой завистью. У вас такой славный приятель, -
галантно сказал Стив. - Честно говоря, я жалею, что не выпросил у него один
из таких аппаратов.
  - Это нетрудно сделать, - ответила женщина.- Бенджамин одержим идеей
сделать счастливым весь мир, вот мы и попросим его начать с вас.
  Так, болтая непринужденно и легко, они выпили кофе, не замечая нетерпения
Сондерса. Но первым из-за стола поднялся Стив. Клерк с облегчением вскочил
вслед за ним и долго, с притворной любезностью благодарил Сьюзен за
угощение. Но когда Стив сказал ей, что они скоро вернутся вместе с
доктором, Сондерс помрачнел. "Ну уж нет, репортеришка. Ничего у тебя не
выйдет на этот раз. Дай мне только поговорить с доктором", - подумал он,
решив держаться за Стива до той поры, пока они не найдут изобретателя.
  В лаборатории доктора тоже не оказалось, и Стив решил снова отправиться к
нему домой. Когда они подъезжали к особняку Краса, Стив увидел стоявшую у
ворот соседнего дома старуху. Он притормозил и спросил:
  - Мэм, вы не могли бы подсказать, где доктор Крас?
  - Доктор Крас, доктор Крас, - пробурчала та.- Все сегодня с ума посходили
из-за этого доктора. Стоило одному дураку написать о нем в газете...
  При этих словах Сондерс злорадно ухмыльнулся и искоса посмотрел на Стива:
съел, приятель?
  - А что, им уже интересовался кто-нибудь? - спросил Стив, не обращая
внимания на неприязненный тон старухи.
  - А вам-то какое дело, приходили к нему или нет? - в свою очередь
спросила старуха. - Вы что, из полиции или из налогой инспекции?
  - Нет, мы просто приятели Вена, - как можно небрежно ответил Стив.
  - Уж больно ты молод дружить с ним, - с недоверием сказала старуха.
  Стив решил не спорить. Все равно, что она говорит, лишь бы ответила, где
доктор. Видно было, что она что-то знает, но зависть мешает сразу сказать
об этом. Это же надо, о беспутном докторе, от которого даже жена сбежала,
написано в газете!
  Наконец старуха решила сжалиться:
  - Был у него утром один мужчина. Они пробыли в доме с полчаса, а потом
сели в машину и уехали.
  - Куда? - в один голос спросили Стив и Сондерс.
  - Почем мне знать? Я не страдаю от излишнего любопытства. Не то что
некоторые... - съязвила старуха.
  "Как бы не так, - подумал Стив, - сама небось все глаза проглядела,
старая ведьма". А вслух сказал:
  - Не припомните ли, мэм, какая у того мужчины машина была? Может быть, вы
и номер случайно запомнили?
  - Зачем мне он нужен, номер. Да и не разгля-
деть было. Я только помню, что машина была серая.
  - А марка какая? - оживился Стив, рассчитывая, что наводящими вопросами
заставит старуху вспомнить и все остальное.
  - Но разбираюсь я в этом. Она была низкая такая, и нос у нее длинный,
острый, как у гончей.
  - Не густо, - сказал Стив, закусывая нижнюю губу. Он старался придумать
что-то, но ничего путного в голову не приходило. И тут его осенило, Он
вернулся к машине, взял диктофон и снова пошел к старухе.
  - Не могли бы вы рассказать что-нибудь о докторе? - вежливо попросил он.
- Как вы его воспринимали? Было ли в нем что-нибудь необычное?
  Увидев диктофон, старуха утратила к Стиву всякий интерес. Она молча
повернулась и ушла.
  Стив немного растерянно посмотрел ей вслед и вернулся к машине:
  На Сондерса было жалко смотреть, до того несчастным было лицо клерка.
  - Вы что намерены делать? - спросил он у Стива.
  - Ничего, ехать домой, - ответил репортер. - У меня, знаете, работа...
  - Да-да, - закивал головой Сондерс, - я вас понимаю. А что же делать мне?
- жалобно спросил он.
  - Это ваше личное дело, - сердито ответил Стив, которого клерк уже начал
раздражать. - Единственное, что я могу для вас сделать, - это подбросить к
вокзалу. И упомянуть в следующей статье, что вы решили загладить свою вину
перед доктором. Надеюсь, вы за этим приезжали?
  Сопдерс смутился. Стоит только рассказать об этом репортеру - назавтра
весь округ будет знать, что банк собрался финансировать изобретателя. Но и
соврать Сондерс не мог: не поверит. Поэтому он только кивнул головой.

  - Очень рад познакомиться с вами, доктор. - Редстоун шагнул навстречу
вошедшим. - Я начальник здешней лаборатории. Надеюсь, что после небольшой
экскурсии вам не захочется никуда от нас уезжать. Лучшие условия для работы
трудно представить. Впрочем, что же вы стоите, присаживайтесь. Что выпьете
с дороги? Не правда ли, лейтенант Фланк - отчаянный гонщик?
  Доктор стоял перед Редстоуном, слегка ошеломленный таким бурпым натиском.
Двухчасовая гонка в сером "форде" утомила его. И в то же время разговор с
Фланком взбудоражил доктора. Пока они ехали, Крас успел вкратце изложить
теорию происхождения запахов. Быстро уловив ее суть, лейтенант поразился
логичности и стройности выводов доктора. Газетчик написал о том же самом
куда сумбурнее.
  Доктор согласился доехать с Фланком только затем, чтобы посмотреть,
каковы будут условия работы в лаборатории. Ни высокое денежное
вознаграждение, ни иные блага, о которых упомянул лейтенант, его не
волновали. Если только военные смогут наладить дело, тогда у него будут и
деньги, и слава, и возможность полностью отдаться одорологии.
  - Вы знаете... - доктор слегка замялся. - Простите, мистер Редстоун, но я
не знаю, как мне вас называть. Вы военный...
  - О, это совершенно неважно. Называйте, как вам больше нравится. За
исключением лейтенанта Фланка, у нас в лаборатории больше нет
военнослужащих. Поэтому мое звание весьма символично в этих стенах.
  - Я понял вас, мастер Редстоун. Извините, но мне бы сначала хотелось
осмотреть лабораторию.
  - Нет ничего проще, - откликнулся тот. - Я вас буду сопровождать и отвечу
на любые вопросы.
  Лаборатория изумила доктора. Больше всего впечатляли порядок и чистота во
всех помещениях, куда они заходили. Дома Крас мог легко мириться с книжными
завалами на письменном столе, с обломками трубок и прочим мусором, которым
был усеян пол, по здесь, где, возможно, будут рождаться его новые приборы,
ему хотелось видеть идеальную чистоту и порядок.
  Когда он сказал об этом Редстоуну, тот с улыбкой ответил:
  - Есть еще и четкий распорядок дня. Вот две вещи, которые мы
неукоснительно требуем от персонала. Все остальное, включая даже ваши
прихоти, мы оцениваем как должное, если вы хорошо работаете. Но, как я
понял из статьи в "Кроникл", больше всего, доктор, вы мечтаете о свободном
и вдохновенном труде. Поверьте мне, здесь вы найдете и то, и другое.
  Капитан первого ранга был вправе гордиться своим детищем. Мало того, что
военно-морская научная лаборатория была оснащена самым современным
оборудованием, небольшие цеха ее производственного сектора позволяли в
кратчайшие сроки выполнить в металле или любом синтетическом материале
самый сложный проект. Доктор внимательно осматривал станки-роботы. "Да,
старине Сэму такие даже не снились, - подумал он. - Похоже, что здесь я и в
самом деле смогу сделать все то, о чем даже мечтать не мог всего лишь день
назад".
  - Мистер Редстоун, - обратился Крас к кэптену, - я не буду больше ничего
осматривать. Я все понял. Здесь мне будет радостно работать. Но... - Он
замялся, на зная, как сказать о том, что его беспокоило.
  Редстоун терпеливо ждал, не торопя доктора.
  - Я не знаю, в какой мере я могу афишировать свою работу в стенах вашей
лаборатории. Она наверняка засекречена...
  - Дорогой доктор, - улыбнулся Редстоун, - вас, видимо, смущает
принадлежность лаборатории к военному ведомству? Смею вас заверить, в этом
нет ничего предосудительного. Скажите, ваше изобретение может быть обращено
во вред человеку?
  - Нет, - решительно ответил Крас. - Конечно, можно синтезировать
неприятные запахи, но они не приводят к каким-либо изменениям в организме.
А тем более к болезням.
  - Вот видите! Стало быть, занимаясь созданием своих приборов, вы будете
приносить только пользу. К тому же любое ваше изобретение здесь будет
защищено патентом. Вы один будете распоряжаться приборами. Мы лишь
посредники.
  Крас с недоверием посмотрел на Редстоуна. Он хотел что-то сказать, но тут
дверь в цех бесшумно открылась, и в помещение вошел темноволосый человек
невысокого роста. Заметив его, кэптен обрадованно сказал:
  - А вот и Лэрри, наши золотые руки!
  - Я просто придаток к вашей золотой голове, полковник, - ответил тот,
бесцеремонно рассматривая доктора. - А это тот самый человек, о котором
писала "Кроникл"?
  Красу не понравился ни сам Лэрри, ли его тон, он едва сдержался, чтобы не
ответить ему что-нибудь резкое. Однако Лэрри без всякого стеснения подошел
к нему, протянул руку и сказал:
  - Лэррп Стикс, хозяин всего этого. - Он обвел широким жестом помещение. -
Я думаю, доктор, что вы будете довольны моей работой. Только у меня будет
один уговор; давайте сразу говорить друг другу "ты". Здесь можно
церемониться лишь с двумя людьми, - добавил Лэрри, - с полковником и
лейтенантом. Они - больше боссы.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг