- Нам нужно подплыть к этому таинственному фрегату и все выяснить, -
предложил Самоделкин. - Вдруг с командой случилось какое-нибудь нес-
частье, мы просто обязаны им помочь.
- Тоже мне, помощники нашлись, - недовольно проворчал рыжебородый
Буль-Буль, обращаясь к Пулькину. - Нам нужно торопиться, нас сокровища
ждут.
- Послушай, а может быть, угоним этот корабль! - прошептал ему на ухо
шпион Дырка. - Раз там нет команды, мы можем забрать его себе и пи-
ратствовать на нем по морям и океанам!
- А как же египетские сокровища? - почесал за ухом Буль-Буль. - Нет,
сначала нам надо завладеть алмазами и бриллиантами, а уж потом видно бу-
дет.
Тем временем корабль с путешественниками вплотную приблизился к зага-
дочному фрегату. Самоделкин так умело подвел свой корабль, что можно бы-
ло свободно перепрыгнуть с борта одного корабля на другой.
Океан был залит красными отблесками заката, отчего фрегат "Черный
осьминог" выглядел еще загадочнее и более зловеще. Карандаш с Прутиком
перекинули трап и осторожно перебрались на другой корабль. Самоделкин
перебросил толстую цепь на таинственный фрегат, крепко замотал ее за ос-
нование мачты, и оба корабля замерли. Чижик, как маленькая обезьянка,
спустился по веревочной лесенке вниз и тоже перебежал на "Черного осьми-
нога".
Палуба корабля была окутана сумерками. На небе, точно фонарики, нача-
ли вспыхивать маленькие звездочки, а следом за ними из-за туч выплыла
большая желтая луна.
- Возьмите фонарь, - приказал капитан Самоделкин.
- Нужно спуститься в трюм, - сказал Чижик. - Может быть, там есть лю-
ди.
- Мне страшно, - дрожащим голосом проговорила Настенька. - Давайте
туда не пойдем.
- Вот трусиха, - засмеялся Прутик. - Ну чего ты испугалась?
- А вдруг там привидения? - зажмурилась от страха девочка.
- Привидения-то еще ладно, там может быть кое-что и похуже, - трусли-
во поежился шпион Дырка.
- Что может быть хуже привидений? - выкатил глаза рыжебородый пират
Буль-Буль.
- Там могут быть мертвецы, - дрожащим от страха голосом проскулил
Пулькин. - Может быть, и правда не пойдем туда? Уж очень мне страшно.
- Не болтайте глупости, - нахмурился Карандаш. - Посмотрите на Нас-
теньку - она и так напугана, а вы еще больше ее пугаете.
- Ну что, вы идете или нет? - спросил профессор, спускаясь вниз по
скрипучим деревянным ступенькам.
- Кто боится, пусть остается наверху, - предложил Самоделкин. - Ос-
тальные - за мной.
- Может, лучше останемся? - продолжал сомневаться шпион Дырка. -
Здесь все-таки не так страшно.
- Пошли посмотрим, что там в трюме, - хриплым голосом решительно ска-
зал толстый БульБуль. - Вдруг там золото и драгоценности.
- Ты забыл про мертвецов?
- А что они нам могут сделать? - спросил БульБуль.
- Мало ли что! За ногу укусят. А то и вовсе съедят, - дрожа всем те-
лом, пробормотал шпион Дырка.
- Разве мертвецы кусаются? - спросил удивленно Чижик.
- Не слушайте их глупую болтовню, - сказал Карандаш. - Пойдемте вниз
к профессору и Самоделкину.
Путешественники начали осторожно спускаться по маленьким скрипучим
ступенькам. Очутившись в длинном узком коридоре, они увидели слева и
справа болтающиеся на ржавых петлях деревянные двери, которые вели в
мрачные каюты. Открыв одну из дверей, вошли внутрь. Самоделкин осветил
каюту фонариком. Повсюду были разбросаны вещи, на полу лежал переверну-
тый старинный кованый сундук. На небольшом круглом столе лежала выцвет-
шая карта, рядом стояла маленькая стеклянная чернильница с высохшими
чернилами, а возле нее - гусиное перо и судовой журнал, весь исписанный
мелким почерком.
- Хорошо бы прочесть, что здесь написано, - взяв в руки журнал, ска-
зал Самоделкин. - Возможно, мы узнаем тогда, что случилось с командой
этого старинного фрегата.
- Написано-то написано, но на каком-то иностранном языке, - с грустью
произнес Прутик. - Мы не сможем этого прочесть.
- Думаю, что я смогу, - сказал профессор Пыхтелкин.
- Возьмите, - протянул ему журнал железный человечек.
- Записи на испанском языке, - задумчиво произнес Семен Семенович.
- Прочтите, пожалуйста, - попросила Настенька. - Нам очень интересно,
куда подевалась команда этого корабля.
- Хорошо, слушайте, - согласился профессор Пыхтелкин, раскрыл журнал
и начал читать:
"Сегодня двенадцатый день плаванья. Я, капитан судна "Черный осьми-
ног" Кристиан Сабатини, и моя команда пустились в плаванье двенадцать
дней тому назад от берегов Испанского королевства. Мы собираемся открыть
новые земли, острова и присоединить их к нашему государству. Первые де-
сять дней погода стояла хорошая, светило яркое солнце, дул свежий ветер,
и наш фрегат быстро продвигался по океану. Но вчера погода резко испор-
тилась, подул сильный ветер и начался проливной дождь. Корабль бросало,
как щепку. Начался настоящий шторм. Мы сбились с намеченного курса, ко-
рабль потерял управление. Всю ночь продолжался шторм, на корабле нача-
лась паника, я ударился, упал и потерял сознание. Когда очнулся, то об-
наружил, что вся команда исчезла. Сначала подумал, что моих матросов
смыло за борт волной, но потом понял, что ошибаюсь. Люди исчезли неожи-
данно, как будто испарились. Все вещи были на местах, но ни одной живой
души не было. Я по звездам определил местонахождение нашего фрегата. По
преданию старых мореплавателей, это заколдованное место. Все, кто здесь
оказываются, попадают в беду.
Я - единственный живой человек на этом корабле, но чувствую, что мой
конец близок. Прощайте, люди. Не забывайте об этом зловещем месте.
Капитан "Черного осьминога"
Кристиан Сабатини, 1764 год".
- Вот это да! - опомнился первым Карандаш, когда профессор закончил
читать журнал. - Значит, с тех пор этот корабль один, без команды и ка-
питана, плавает по морям и океанам...
- Интересно, куда же все-таки делась команда? - произнес Чижик. - Не
могли же они в самом деле раствориться в воздухе?
- А что это за место такое? - спросила Настенька. - Почему капитан
считает его заколдованным?
- Это одна из загадок природы, - ответил профессор Пыхтелкин. - Здесь
действительно время от времени пропадают люди, а иногда и целые корабли.
- Куда же они деваются? - спросил Чижик.
- В том то и дело, что никто не знает, - задумчиво сказал географ.
- Значит, этот корабль уже несколько столетий плавает по морям и оке-
анам совсем один, - удивился Прутик.
- Похоже на то, - согласился Самоделкин.
- Почему же он ни разу не пристал к берегу или не разбился о рифы? -
продолжал допытываться Прутик.
- Я знаю почему, - неожиданно отозвался пират Буль-Буль.
- Интересно послушать, - улыбнулся Семен Семенович.
- Зря мы забрались сюда, потому что это не простой корабль, а ко-
рабль-призрак, - зловеще произнес Буль-Буль.
- Так значит это тот самый "Летучий голландец"! - с ужасом прошептал
шпион Дырка.
- Какой еще "Летучий голландец"? - не понял Чижик.
- Есть такая легенда, что где-то в океане плавает корабль-призрак,
который моряки прозвали "Летучим голландцем", - объяснил профессор Пых-
телкин.
- Как не стыдно вам верить в разную чепуху! - возмутился Самоделкин.
- Такие большие, а верите в сказки.
- А, между прочим, если верить легенде, тот, кто повстречает его на
своем пути, погибнет в море, - заметил Буль-Буль.
- Пошли отсюда подобру-поздорову, - захныкал шпион Дырка.
- Постой, нужно еще осмотреть остальные каюты, - дернул его за рукав
рыжебородый пират. - Вдруг мы где-нибудь найдем денежки.
- Вы идите влево и осмотрите задние каюты, - распорядился Самоделкин.
- А мы с ребятами осмотрим носовую часть корабля.
Путешественники разошлись в разные стороны. Карандаш прямо на дере-
вянной стенке корабля нарисовал несколько маленьких фонариков, и теперь
у каждого оказался в руках свой фонарик.
Судно слегка покачивалось на волнах. Старые двери скрипели и хлопали,
пугая и так трусливого шпиона Дырку, но он делал вид, что ему совсем не
страшно. С понурым видом Пулькин плелся за своим толстым другом.
- Я пойду вон в ту каюту, а ты иди в эту, - указал ему рукой
Буль-Буль.
- Может быть, я лучше тут постою? - трусливо прогнусавил шпион. - Мне
что-то страшновато, там темно и сыро.
- Не боись, никто тебя не тронет, - успокоил его капитан.
Буль-Буль шагнул в одну из кают, а трусоватый Пулькин в другую. Прош-
ло всего несколько секунд, как из каюты, в которую вошел Дырка, раздался
душераздирающий крик:
- А-а-а-а!!!
Путешественники со всех сторон бросились на вопли шпиона.
- Что случилось? - на ходу выкрикнул Самоделкин. - Кто кричал?
- Не знаю, наверное, это Дырка, ответил Карандаш.
- Конечно он, у кого же еще такой противный голос, - согласился с ним
профессор.
Из каюты выскочил длинноносый шпион и с разбегу наткнулся на Буль-Бу-
ля. Ударившись о его круглый живот, Пулькин повалился на пол, задрыгал
ногами и завизжал, как побитая собака.
- Ты что, очумел что ли? - взревел пират.
- Там, с-с-с-с, - затрясся Дырка.
- Чего там? - не поднял Карандаш.
- Я б-б-б-о-ю-с-ь, - заикаясь, пролепетал Пулькин.
- Ты можешь толком объяснить, что там? - грозно спросил его
Буль-Буль.
- Пошли, сами посмотрим, - выступил вперед Чижик.
- А это не опасно? - тонким голосочком спросила Настенька.
- Пойдем, узнаем, кто так сильно напугал бедного Пулькина, - открывая
дверь каюты, сказал Самоделкин.
Путешественники по одному вошли в темную комнату. Тоненький луч фона-
рика высветил разбросанные вещи, книги, старые бумаги, лежащие на дере-
вянном полу. Неожиданно яркий луч света высветил нечто такое, от чего
даже наши смельчаки на несколько секунд онемели. Посередине каюты стояло
старое кресло, в котором расположился самый настоящий скелет человека.
- Вот так находка! - удивился профессор. - Это, скорее всего, скелет
капитана Кристиана Сабатини.
- Ребята, не бойтесь - это всего лишь старые кости, - успокоил всех
Карандаш.
- А он не кусается? - все еще трясясь, спросил шпион Дырка.
- Не волнуйся, скелеты не кусаются, - заметил Самоделкин.
- А где же золото и драгоценности? - растолкав всех, спросил капитан
Буль-Буль.
- Нету здесь никаких драгоценностей, - немного с грустью произнес
профессор Пыхтелкин. - Испанские моряки были бедными, у них не было до-
рогих украшений и богатой одежды.
- Зато они были отважными мореплавателями, раз не боялись отправ-
ляться в такие опасные путешествия, - сказал Прутик.
- Мы возьмем с собой корабельный журнал этого отважного капитана и
передадим его в музей, - заявил профессор Пыхтелкин. - Пусть люди помнят
о бесстрашном капитане и его команде.
- Ну что же, пора возвращаться на наш фрегат, - сказал Самоделкин.
Вам давно пора спать, а нашему кораблю надо двигаться дальше, ведь нас
ждут сокровища Египта.
Мореплаватели вернулись на свой корабль. Карандаш вместе с ребятами
поднял трап, соединяющий два парусника. Самоделкин убрал цепь, и корабли
снова поплыли в разных направлениях.
Корабль Карандаша и Самоделкина - в сторону Африки, а "Черный осьми-
ног" отправился, как и прежде, в свое бесконечное скитание по морям и
океанам. Огромная желтая луна последний раз высветила старинный фрегат,
и через несколько секунд он скрылся среди больших, черных вод Атланти-
ческого океана.
ГЛАВА 6, В КОТОРОЙ РАЗБОЙНИКИ СТАНОВЯТСЯ ПОВАРАМИ
Старинный парусный фрегат весело бежал под парусами навстречу тропи-
ческим странам. Утреннее солнышко тем не менее раскалило палубу так
сильно, что ходить по ней босиком стало просто невозможно. Карандаш на-
рисовал всем желающим зонтики, и путешественники спасались под ними от
палящего солнца. У штурвала корабля стоял Чижик - Самоделкин доверил
мальчику управление фрегатом. У юного капитана от счастья горели глаза,
он чувствовал себя настоящим морским волком.
Вода в океане была такой прозрачной, что с борта корабля можно было
разглядеть даже самую маленькую рыбку, плывущую на небольшой глубине.
Ребята с интересом разглядывали обитателей океана. Их было так много,
что разбегались глаза. Кроме рыб, в толще воды можно было наблюдать
прозрачных бело-розовых медуз. Они важно проплывали мимо корабля и, ка-
жется, даже были довольны тем, что путешественники с таким любопытством
разглядывают их.
- Сегодня поварами назначаются Буль-Буль и Дырка, - распорядился Са-
моделкин. - Хватит вам бездельничать, отправляйтесь в камбуз и приго-
товьте нам какой-нибудь пиратский обед.
- А я не умею готовить, - тут же заявил ленивый шпион Дырка.
- Возьмите книгу "Сто блюд из морских рыб" и прочтите, как нужно го-
товить, - посоветовал Карандаш.
Разбойники с понурым видом отправились на кухню.
- Ну, что будем готовить? - почесывая рыжую бороду, спросил пират
Буль-Буль.
- Давай сварим кисель из акульих плавников, - предложил Пулькин.
- Можно, конечно, но где мы акуту достанем? - спросил Буль-Буль.
- Тогда давай кашу из медуз, почесывая нос, сказал Дырка.
- Нет, нам надо что-нибудь попроще и побыстрей, - ответил Буль-Буль.
- Тогда, может быть, сварим компот из водорослей, - задумчиво произ-
нес Пулька. - Я очень люблю компот.
- Ты думаешь, это вкусно? - с сомнением спросил Буль-Буль.
- Не знаю, - пожал плечами Дырка. - Наверное, вкусно.
- Пошли, посоветуемся с Карандашом.
На палубе тем временем ребята вместе со своими учителями и профессо-
ром Пыхтелкиным наблюдали одно очень интересное явление. Рядом с фрега-
том, на высоте около пяти метров летела стая... рыб. Да-да, именно рыб,
а не птиц. Прутик и Настенька от удивления не могли вымолвить ни слова -
такого они еще не видели никогда. Первым опомнился Карандаш.
- Профессор, я не верю своим глазам, - сказал он. - Я не знал, что
рыбы умеют летать, как птицы.
- Это летучие рыбы, - объяснил профессор Пыхтелкин. - Эти морские
обитатели летают с помощью огромных плавников, похожих на крылья. Они
ими машут и могут пролететь несколько сот метров.
- А зачем они летают? Им что, плохо в воде? - спросила Настенька.
- Таким образом они спасаются от своих врагов, - пояснил Семен Семе-
нович. - Разгоняясь в воде, они отталкиваются от поверхности хвостом и
взлетают в воздух.
- А разве им не тяжело лететь? - спросил Прутик. - Ведь сейчас дует
сильный ветер.
- Этим рыбам лететь против ветра даже легче, чем по ветру, - сказал
Семен Семенович.
- Хватай! Держи их! - орали пираты. Пытаясь поймать летучих рыб сач-
ком, разбойники скакали по палубе, как акробаты.
- Ага, я поймал, - обрадовался шпион Дырка.
- Я тоже схватил парочку, - тяжело дыша, сообщил Буль-Буль.
- Ну вот и отлично, - поправив на носу очки, сказал профессор. - Из
этих рыб можно приготовить отличную уху.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг