Секретарша испуганно вскрикнула от неожиданности.
- Телефоны не отвечают, - вице-директор словно не заметил ее конфуза, -
а швейцар заявляет: Дик не докидал здания. - Майк направился к кабинету,
распахнув дверь рывком, вошел решительно.
Генеральный директор был голый. Он сидел на сдвинутом к окну кресле.
Глаза закрыты, пальцами потирал виски. Пятна крови на его щеках Майк
принял за следы губной помады секретарши.
- Вы сбесились! - с порога заревел Майк. - Предаваться разврату в такой
момент. Что вы натворили, черт бы вас побрал! У вас размягчение мозга?
- Как вы разговариваете, да... - начал Робинсон, поднял веки - глаза
зло сверкнули.
- Она хоть одеться успела, - бывший гангстер дернул головой в сторону
приемной, - прикрылись бы.
Промышленник обалдело уставился на Майка.
- Что себе позволяете, я вас... - он захлебнулся от бешенства, лицо
побагровело.
- Не вы меня, а я вас, - перебил Майк, - скажите спасибо, что не
приказал своим мальчикам вышвырнуть на улицу через окно. Кто тянул за
язык? Что нагородили газетчикам? - заорал в лицо Робинсону. - Там, - ткнул
пальцем куда-то в стену, - творится такое - описать трудно!
Генеральный оторопел и сник, промямлил, словно оправдываясь:
- У меня не было никаких журналистов, - приподняв голову, спросил,
будто что-то припоминая: - Никого не встретили, когда заходили?
- Нет! Не встретил! - отрезал Майк. - Чем вы занимаетесь тут?
Принимаете воздушные ванны? Прохлаждаетесь? И это во время небывалого
скандала!
- Какого скандала? Где?
- Не корчите полоумного. Вы думали, прежде чем вручить репортерам
материалы Бартлета? Что вас толкнуло, кретин, на такой шаг? Рукопись давно
следовало уничтожить.
- Не смейте со мной так разговаривать! - взвизгнул Робинсон и вскочил,
но тут же сел, огляделся в поисках одежды, ощупывая руками тело.
- Я бы вообще с вами не говорил, - зловеще и пренебрежительно произнес
вице-директор, - но мне любопытно выяснить, что вдохновило вас передать в
газету оппозиционеров записки Бартлета. Неужели не понимали своей пустой
башкой - для вас это гибель. - Он сел в кресло, закинув ногу на ногу. -
Несчастный, - добавил с презрением.
- У меня ее отобрали, угрожая оружием.
- Кто? Кто отобрал? - шептал Майк. - Вы что плетете, развратник? Где
ваш костюм, почему перемазаны помадой? Утритесь!
- Это кровь. Костюм унес какой-то тип и рукопись тоже. - Дик шарил по
телу, словно не веря, что раздет.
- Не лгите! - закричал Майк. - Какой еще, к чертям, тип?
- Он сейчас вышел, он...
- Где сейчас, когда в экстренном выпуске "Времени" уже есть анонс:
"Вечером читайте сенсационное я неопровержимое разоблачение преступлений в
концерне "Феникс". - Он швырнул ему в лицо газету. - Когда же они успели
набрать, болван вы этакий! На все процедуры нужно минимум час, а то и два.
- Он только что покинул кабинет, - упрямо твердил Дик, - можете узнать
у секретарши. Клянусь вам, Майк, он меня раздел, отнял рукопись и заставил
написать письмо в редакцию.
- Не советую вам теперь называть меня Майком. И кто он? Черт вас дери!
Объясните толком, как выглядел этот молодчик, если действительно
существовал реально, а не в вашем извращенном развратом и пьянством
воображении? Как он выглядел?
- Обычно, - промышленник пожал плечами. - Выше среднего роста.
Вероятно, бывший боксер - смазал меня по лицу так, что отбросило на три
ярда - сильный парень и отчаянный. Оглушил, раздел и отнял документы.
- И вы их безропотно отдали?
- А что оставалось делать? Ждать, когда пристрелит? Все равно бы
забрал, в любом случае, а так хоть в живых оставил.
- Трус!
- Посмотрел бы я на вас, - огрызнулся Робинсон.
- Дурак! - процедил вице-директор. - Опишите его внешность или память
отшибло со страху? Заметили что-либо необычное?
- Что именно?
- Ну очки, протезы, шрамы, бестолочь! Может, не хватало кисти и глаза?
А? - Майк прищурился.
- Все у него на месте.
- Тогда не он, - словно про себя произнес вице-директор. - Вы сознаете,
что теперь произойдет? Вам же крышка. Осознаете?
- Осознаю, но что было делать? - Он сидел, согнувшись, опустив голову.
- Мы работаем вместе. Вы обязаны помочь мне. А вместо этого дерзите и
ведете себя непорядочно. С вашей стороны такое отношение бесчестно.
- Непорядочно? Бесчестно? Вы смеете об этом говорить? Вы, который, как
подленький платный осведомитель, донесли полиции о месте и времени встречи
ваших конкурентов, чтобы руками блюстителей закона убрать их с дороги.
Хапать одному денежки за наркотики. Перекрыть ввоз из-за границы и
производить самому в секретных лабораториях концерна. И думали от Меня
скрыть. Бог мой. То, что вы еще жуете, я уже давно проглотил. Кстати,
собрались заодно и разделаться с О'Нейли. Она накопила на ваши фокусики
изрядное досье.
- А не вы ли дали ей возможность улизнуть? Через ваших холуев в полиции
избавили от тюрьмы. Надеялись впоследствии использовать против меня? -
отпарировал генеральный директор.
- А я джентльмен. - Бывший гангстер явно издевался. - Не люблю, когда
смазливых женщин бросают в застенки и допрашивают с пристрастием. - Он
сощурился. - Но вы все-таки исхитрились ее достать, бедняжку. Ухлопали
вместе с сотней пассажиров лайнера. И кто же санкционировал расправу?
- Комиссар Фокс. Для этого у него имелся какой-то сумасшедший сержант
Ричмонд, помешанный на убийствах. Он и выстрелил с благословения
комиссара. Теперь его запрятали наконец в психичку.
- Значит, Фокс служил и нашим и вашим? Учтем и в удобный момент
напомним, чтобы не возомнил о себе.
- Перестанем взаимно обвинять друг друга. Нам же предстоит
оправдываться вместе. Вы мой заместитель. - Робинсон с надеждой взглянул
на вице-директора. - Что нам делать, Майк?
Бывший гангстер резко обернулся, пристально посмотрел на растерявшегося
Робинсона.
- На-ам? - протянул и засмеялся своим тихим шелестящим смехом. - Вы
сказали на-ам? Извините, чурбан вы этакий, - чувствовалось, изгаляться над
Робинсоном, пользуясь его безвыходным положением, ему доставляет истинное
наслаждение. - Не нам, а вам, _вам_, милейший. Вам. Я тоже, разумеется,
кое-что потеряю, но не волнуйтесь, лишь временно - позже верну с лихвой. А
вот вам конец. Заказывайте гроб с кистями и похороны по высшему разряду,
не автокатафалк, а лошадей с серебряной упряжью. Вы же так любили разную
мишуру. Для оригинальности, - ехидничал Майк, - предложил бы улечься
голым, в память о столь знаменательном событии. - Он встал, смахнул
пылинку с брюк и направился к двери.
- Но что мне делать? - хрипло, с надеждой и отчаянием крикнул вдогонку
Робинсон.
- Застрелиться! - обернулся вице-директор. - Но вы жалкий и ничтожный
трусишка. Такие кончают таблетками снотворного. Вот и пошлите за ними свою
одалиску в ближайшую аптеку, а еще лучше, - издевался Майк, - сбегайте
сами и обязательно голышом. С этого момента ни одно ваше приказание
выполняться не будет - вы сумасшедший и невменяемый. Секретаршу забираю -
девочка должна быть в безопасности от ваших поползновений. Генеральным
директором пока временно становлюсь я. Не думал, что это случится так
скоро, но ничего не поделаешь - видно, судьба, - он развел руками. - О
своем решении сообщу через час журналистам на пресс-конференции по
телевидению. Чао! - Майк хлопнул дверью...
Если верить газетам, события с концерном "Феникс" не имели прецедента.
Такого бума страна не переживала со дня провозглашения. Пресса, радио и
телевидение только и сообщали, что о "разоблачении века" - махинациях и
коррупции в химической промышленности. Тиражи газет подскочили неимоверно.
За право перепечатки и использования своих публикаций редакция "Времени"
гребла миллионы. Радио вещало круглые сутки, не отставало и телевидение.
Срочно собрался кабинет министров. На газетных и журнальных полосах
воспроизводились леденящие кровь фотографии детей-уродцев; их матери
употребляли лекарства, производимые "Фениксом", отравленные реки,
смертельно опасные продукты. Всплыла история с использованием новых
препаратов на заключенных. У магазинов, где продавали продукцию концерна,
собирались толпы, бойкотировали товары, разбивали витрины. Снимки пышных
банкетов дельцов пересекали семизначные цифры взяток за получение подрядов
на государственные заказы. Два министра подали в отставку. Оппозиция
торжествовала. Поговаривали - издатель "Времени" выдвинул свою кандидатуру
в сенат. Демонстранты заполнили площади и улицы города. Крепко досталось и
полиции, она потворствовала распространению наркотиков, кои производились
все теми же "химиками". Ходили слухи - в полиции заменят руководящий
состав. В здании "Феникса" до пятого этажа выбили стекла в окнах и
разгромили несколько филиалов. В город прибыли войска...
Мартин и Грег смотрели телевизор. Шла пресс-конференция. За круглым
столом восседал вице-директор концерна "Феникс" Майк Дженоротти. Лишь
сейчас Фрэнк вспомнил его настоящее имя. Худенькое и маленькое лицо Майка
раскраснелось, темные глаза хитровато щурились. Бывший гангстер пытался не
скупиться на резкие выражения и оскорбительные эпитеты. Исходя гневом,
клеймил позором наложившего на себя руки - отравился снотворным - бывшего
генерального директора Дональда Робинсона. Получалось, будто это он, Майк,
недавно назначенный вице-директором, вскрыл вопиющие преступления и
принудил Робинсона обратиться со своеобразной исповедью к оппозиционной
печати. Одновременно давались клятвенные заверения, что-де новый совет
директоров во главе с новым генеральным - не вызывало сомнения, на этом
посту Майк подразумевает себя - в корне перестроит деятельность и
полностью очистится от скверны. Именно для этого он, Дженоротти, обнаружив
неслыханные безобразия, дал официальный и законный ход следствию. Делались
и намеки, что нервы снайпера - на слабость коих ссылалась полиция -
совершенно ни при чем: выстрел прозвучал, чтобы спровоцировать взрыв
самолета по прямому указанию Робинсона, который боялся разоблачения.
- Ну и артист, - промолвил Грег, поворачиваясь к Мартину, - до чего
изворотлив, каналья. Надо же ухитриться так повернуть себе на пользу
события, превратить трагедию в личный триумф. Носит же таких земля? А
общество не только терпит, но и величает. Ничего не скажешь, ловок,
шельма.
- Именно так, - подтвердил Мартин. - В этом ужас и несчастье нашего
общества. Стоило ли вам мутить воду, чтобы негодяя сменил негодяй еще
более извращенный, а следовательно, и более опасный. Вы же знали - ровным
счетом ничего не добьетесь, в чем и убедились. Все передается из одних
грязных и кровавых рук в другие, подчас более грязные и кровавые. Да и вам
теперь несдобровать. Майк не Дик, едва утихнет, а что утихнет, сомнения
нет, начнет докапываться, искать ту апельсиновую корку, на которой
поскользнулся его предшественник. Рано или поздно разнюхает, кто стал
причиной скандала, и тогда конец. Уж слишком многим вам обязан. Нет,
Фрэнк, этого он вам не простит. Такие не любят быть в долгу, да и знаете
вы чересчур много, а в нашем мире это равноценно смертельной болезни -
умрешь обязательно, дело лишь времени.
- Ну и пес с ними! - угрюмо проворчал Грег. - Ни о чем не жалею, рад,
что разворошил это осиное гнездо. Мне терять нечего, как говорил светлой
памяти Миша Уваров, все, что дорого, потерял навсегда.
- А вдова мистера Кребса и ее внук?
- Их и вас, Мартин, я обеспечу, проживете до конца дней если и не
роскошно, то хотя бы не в нищете. Вы им погибнуть не дадите. Как прав был
профессор, говоря, что скоро честных людей станут заносить в Красную книгу
- он вас имел в виду, и, не спорьте, ваша жизнь тому доказательство.
- Да ладно уж. А вы сами?
- Моя песенка, дорогой Мартин, спета. Как они очухаются, увидят -
главная опасность миновала, возьмутся за меня, и я последую за Диком -
Майк не потерпит человека, который, хоть и не совсем желая того, трижды
ему помог - вместо благодарности получу пулю в затылок или нож в спину. На
худой конец погибну под колесами автомобиля иди в автокатастрофе. Видите,
какой широкий ассортимент. Да и жить мне, скажу откровенно, теперь не
хочется. - Он горько усмехнулся. - Вы помните, Мартин, как перед нашим
отъездом в Африку доктор предложил тост за год черной собаки. Бедный Макс
надеялся, что этот год принесет нам удачу, а он обернулся страшным
несчастьем.
В дверь постучали.
- О! - Грег вскинул брови. - Уже пришли по мою душу? Оперативно, - он
вынул из кармана пистолет и положил на стол, прикрыв газетой. - Вы не
впутывайтесь. Отойдите в сторонку.
- Еще чего, - фыркнул возмущенно негр, тоже достал пистолет и спрятал
за спину.
Постучали снова.
- Войдите! - крикнул Грег.
Дверь отворялась, как им казалось, слишком медленно и зловеще. На
пороге возникла средних лет женщина в недорогом, но опрятном темно-синем
костюме и белой кофточке. Что-то в ее облике показалось знакомым. Она
смущенно огляделась и произнесла нерешительно:
- Извините, пожалуйста, здесь проживает мистер Грег?
- Проходите, - Мартин сделал приглашающий жест. - Присаживайтесь. Вот
мистер Грег, - он указал на Фрэнка, прикрыв ладонью пистолет.
- Здравствуйте. У меня к вам письмо. - Она порылась в сумочке и
протянула небольшой конверт.
- От кого же? - Грег криво усмехнулся. - Майк, как пират, посылает мне
"Черную метку"? Какое благородство.
- От моей дочери, Юты Шервуд.
- Юты! - Грег вскочил и буквально вырвал письмо.
Это произошло так стремительно и неожиданно, что гостья в испуге
отшатнулась и прижала пальцы к губам.
- Она жива! Мартин! - Грег, чуть не сбив посетительницу, выскочил в
коридор.
Женщина с удивлением посмотрела на Мартина. Тот стоял с открытым ртом и
пистолетом в руке.
- Но мистер Грег даже не узнал адреса госпиталя? Куда же он побежал? -
недоуменно прошептала она. - Где собирается ее искать?
- Не беспокойтесь, присядьте, пожалуйста. - Мартин сунул оружие в
карман и пододвинул стул. - Он детектив и уж как-нибудь разберется. Нам
сообщили официально, что все погибли. Грег был потрясен, страшно переживал
и даже успел натворить массу глупостей. Садитесь же.
Женщина присела на стул.
- Расскажите, что там случилось? Извините, я тоже не совсем пришел в
себя от вашего известия.
- Вы понимаете, когда девочка бежала к самолету, грянул взрыв. Но бог
спас ее. Воздушной волной Юту отбросило на стоящую рядом "скорую помощь".
Сейчас она в больнице компании "Альбатрос" - очень хорошая лечебница,
правда, дорогая, - ничего опасного уже нет, - миссис Шервуд поднесла
платочек к глазам, - легкие ушибы и небольшое сотрясение мозга. Врачи
говорят, скоро поправится. Я прямо оттуда, она очень просила побыстрее
разыскать мистера Грега и передать ему записку, сообщить, что осталась
жива. Все время плачет...
На пути Грега возникла необъятно толстая фигура, облаченная в белый,
перетянутый поясом в несуществующей талии, халат. Она пыталась загородить
проход.
- Туда нельзя. Они сейчас отдыхают. И вообще здесь женское отделение и
мужчинам не положено...
- Положено. - Грег схватил сестру под мышки и легко посадил на жалобно
заскрипевший шкаф с лекарствами. - Мне все можно! - крикнул весело и
помчался по коридору.
- Это хулиганство! Я пожалуюсь доктору! - донеслось до него.
- Ябеда! - огрызнулся Грег и влетел в палату.
Юта лежала у окна. По подушке рассыпались пушистые каштановые волосы.
Большие зеленые глаза заплаканы, веки припухли. Увидев Грега, вскрикнула и
привстала:
- Ну где же вы пропадали, Фрэнк? Я так жду, - она откинулась на
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг