Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
                                   Части                                  
                      Александр Филиппович ПЛОНСКИЙ

                           СТРАНСТВУЮЩИЙ РЫЦАРЬ

                          Фантастический рассказ


     - Вам привет от Дон Кихота.
     - От кого? - не расслышал Леверрье.
     - От Дон Кихота Ламанчского,  - повторил Милютин. - Я рассказывал ему
о  вас.  Мы вместе странствовали.  Поразительно учтивый человек!  "Дабы вы
уразумели,   Милютин,  -  сказал  он  мне  при  первой  встрече,  -  сколь
благодетельно  учреждение,  странствующим  рыцарством  именуемое,  я  хочу
посадить вас рядом с собой,  и мы будем с вами как равный с равным,  будем
есть  с  одной  тарелки и  пить  из  одного сосуда,  ибо  о  странствующем
рыцарстве можно сказать то же, что обыкновенно говорят о любви: оно все на
свете уравнивает".
     - Вы  помешались,  Милютин,  -  заявил Леверрье убежденно.  -  Я  был
уверен, что этим кончится.
     - То же самое думают о Дон Кихоте! Скажите, я похож на него?
     - Скорее на Мефистофеля, - съязвил Леверрье.
     - А  между тем,  -  с  сожалением молвил Милютин,  -  мое призвание -
воевать с ветряными мельницами.
     - Вот как?
     - Завидую вашей основательности, Луи. Вы не ведаете сомнений, уверены
в своей системе ценностей. Ваша вселенная стационарна...
     - Не  нужно мне льстить,  Милютин.  Впрочем,  ваши комплименты весьма
сомнительны. Их подтекст: "Ну и ограниченный же вы человек, Луи!"
     - Я говорю искренне. Что же касается Дон Кихота и Мефистофеля, то для
вас они два противоположных полюса,  а для меня - две проекции одной и той
же точки.  В  этом,  как в фокусе,  вся разница между нами.  Но неважно...
Перед расставанием Дон Кихот сказал мне...
     - Ваша шутка зашла слишком далеко, - поморщился Леверрье.
     - Это не шутка,  - возразил Милютин. - Уезжая из Барселоны, Дон Кихот
обернулся и  воскликнул:  "Здесь была моя Троя!  Здесь моя недоля похитила
добытую мною славу, здесь Фортуна показала мне, сколь она изменчива, здесь
помрачился блеск моих подвигов.  Словом,  здесь закатилась моя  счастливая
звезда и никогда уже более не воссияет!" Вы бы слышали,  Луи,  каким тоном
он произнес это "никогда"!
     - Я всего лишь инженер, - устало проговорил Леверрье. - У меня голова
пухнет  от  вашей  эквилибристики.  Догадываюсь,  что  вы  придумали нечто
сногсшибательное. Но вместо того чтобы раскрыть суть, сочиняете небылицы.
     - Знаете, Луи... Чем старше я становлюсь, тем чаще ловлю себя на этом
самом "никогда". Никогда не повторится прожитый день, не взойдет вчерашнее
солнце. Никогда не стану моложе ни на секунду...
     - Вы говорите банальности.
     - Ну и пусть...  Я возненавидел слово "никогда", оно заключает в себе
всю безысходность, всю боль, весь страх, переполнившие мир.
     - Глупости,  - усмехнулся Леверрье. - Вы пессимист, Милютин. "Никогда
не устану слушать анекдоты" - какая здесь безысходность?
     - Сигареты кончились,  вот беда,  - огорчился Милютин. - Ну да ладно!
Понимаете,  Луи, всякий раз, приезжая в Париж, я воспринимаю его заново, с
непреходящей  остротой.   Парадные  площади  и  проспекты,   торжественные
ансамбли,  эспланады,  бульвары рождают во  мне  робость и  вместе  с  тем
настраивают на восторженный лад.  А уютные, совсем домашние улички, скверы
и  набережные вселяют в сердце покой,  безмятежность.  Представляю,  сколь
дорог Париж вам, Луи. Ведь это ваш родной город.
     - Я грежу им, - признался Леверрье растроганно.
     - Тогда скажите себе: "Никогда больше не увижу Парижа!"
     Леверрье вздрогнул:
     - Вы что, рехнулись, Милютин?
     - Ну вот... Вам стало жутко. И причина в слове "никогда".
     - Удивительный вы  человек...  Наверное,  таким был ваш классик Антон
Чехов.  Говорят,  он мог сочинить рассказ о  любой,  самой заурядной вещи.
Например,  о чернильнице. Вот и вы, берете слово, обыкновенное, тысячу раз
слышанное и  произнесенное.  Но  в  ваших  у  стах  оно  приобретает некий
подспудный смысл.
     - Древний  скульптор уверял,  что  не  создает свои  произведения,  а
высвобождает их из камня.  Чтобы постичь глубинный смысл слова, тоже нужно
отсечь все лишнее.
     - Вы умеете убеждать,  Милютин. Допустим, я согласен. Слово "никогда"
- жуткое слово. Но зачем вам понадобилось приплетать Дон Кихота?
     - Меня  взволновала  судьба  Сервантеса.  Перед  смертью  он   писал:
"Простите, радости! Простите, забавы! Простите, веселые друзья! Я умираю в
надежде на скорую и радостную встречу  в  мире  ином!"  Увы,  его  надежда
н и к о г д а  не осуществится...  Подумав так, я почувствовал потребность
хотя бы раз поступить вопреки проклятому "никогда".  И я решил встретиться
с Дон Кихотом в ином мире.
     - То есть в загробном? Мистика! Рецидив спиритизма!
     - Ничего подобного! Я имел в виду мир, синтезированный компьютером.
     - Тогда  отчего  вы  не  назначили  свидание  самому  Сервантесу?   -
недоверчиво спросил Леверрье.
     - Потому что душа Сервантеса в Дон Кихоте.  Вас интересуют детали? Но
так ли уж важна технология?  Главное,  что это мне удалось. Поверьте, Луи,
компьютерный мир не  менее реален,  чем тот,  в  котором мы существуем.  Я
вынес из него память о  своих странствиях с  Дон Кихотом в  поисках добра,
красоты и справедливости...
     - Скажите, Милютин, это действительно...
     - Мудрейший и  благороднейший человек.  Таких обычно и  подозревают в
сумасшествии.  А  между тем  настоящие сумасшедшие зачастую выглядят более
чем респектабельно...  Скажу вам по секрету, Луи... - застенчиво улыбнулся
Милютин. - Дон Кихот посвятил меня в странствующие рыцари.

__________________________________________________________________________

          Плонский А. Ф.
          П39. Плюс-минус бесконечность:  Рассказы,  фантастика, повести /
     Вступ.  статья А. Казанцева; Худож. А. И. Сухоруков. - Краснодар: Кн.
     изд-во, 1986. - 332 с.: ил.
          Автор -  ученый,  выпустивший около двадцати книг специального и
     популяризаторского характера.  В сборник вошли  повести  и  рассказы,
     написанные в ключе научной фантастики.
          Тираж 15 000. Цена 1 р. 30 к.
     Рецензент С. С. Гагарин
     Художник А. И. Сухоруков
          ИБ © 1438
     Редактор Ю. Г. Макаренко
     Мл. редактор М. А. Черкашина
     Художественный редактор Ю. М. Бабак
     Технический редактор Л. В. Терещенко
     Корректоры Г. А. Балышева, Т. В. Федорова
__________________________________________________________________________
     Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 12.09.2002
     О найденных в тексте ошибках сообщать по почте: vgershov@chat.ru
     Новые редакции текста можно получить на: http://vgershov.lib.ru/


Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг