Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
     Впрочем,  речь  может  идти  только об  одном следующем разе.  Дальше
средств у  него,  безусловно,  не хватит.  А  шансы на чью-либо помощь,  и
вначале ничтожные, уменьшались с каждой аварией и теперь дошли до нуля.
     В  самом  деле,  кто  свяжет  судьбу своего капитала с  предприятием,
которому грозит гибель не  только от  стихий,  но  и  от  могущественного,
безжалостного, методически настойчивого врага?
     Этот враг вездесущ.  Он без помехи проник в  самое сердце завода.  Он
легко - и уже во второй раз - пробрался в среду помощников Рошфора.
     В первый раз подрезали тросы.  Что сделали теперь?  Этого не узнаешь:
тайна ушла на дно океана вместе с обломками установки.
     Сделали ли? И что именно? И кто?
     Неизвестность мучительнее всего. Враг не только безжалостен и хитер -
он неуловим, как ветер, как облако.
     Рошфор перебирает в памяти все лица сотрудников,  рабочих. Кто из них
предатель?
     Да,  впрочем,  что  толку?  Если  бы  он  и  нашелся  и  его  удалось
обезвредить,  удалить,  разве они  не  сумеют подослать нового,  тщательно
замаскировав его? Их средства и силы неограниченны.


                                    22

     Бывает так.
     Человек,   обладающий  большой  физической  силой,   легко  переносит
огромные тяжести.  Он  нагружает себя все больше и  больше и  наконец,  не
рассчитав,  берет последний небольшой груз,  который, добавленный к прежде
взятым,  уже переходит меру его возможностей,  пересекает роковую грань. И
вот что-то обрывается в человеке - кончено. Он уже не тот...
     Так думал Карл, глядя на безмолвного, ссутулившегося Рошфора.
     А может быть, он оправится снова, как после предыдущей катастрофы?
     Он не решался заговорить с  Рошфором,  а тот упорно молчал,  внезапно
обрюзгший, зажав левую руку в правой и подергивая плечами.
     Затем так же безмолвно ушел в свою каюту и заперся в ней.
     Карл долго   ждал.   Потом   его  охватила  безотчетная  тревога.  Он
постучался в каюту Рошфора.  Тот приоткрыл дверь и не  впуская  его,  тихо
сказал:
     - Ничего, Карл. Завтра поговорим.


                                    23

     Сотрудники  и   рабочие  экспедиции  Рошфора  не   спали  всю   ночь,
потрясенные происшедшим.  В  то  время как  телеграф и  радио разносили по
всему  миру  весть об  очередной катастрофе,  на  всех  судах рошфоровской
флотилии беспрерывно обсуждалась авария, шли споры о ее причине. Но дальше
предположений,  высказанных Рошфором самому себе,  никто не мог пойти, все
терялись в  догадках.  И  все  испытывали чувство  гнетущего отчаяния.  Не
только потому, что гигантское сооружение лежало разбитым на дне океана, а,
главным образом, потому, что Рошфора не было среди них. Они привыкли к его
нерушимой вере в победу,  он ободрял их в самые тяжелые минуты.  Теперь он
сидит,  запершись в своей каюте.  Что он делает? О чем думает? Им хотелось
надеяться,  что он все тот же, что он ищет и найдет выход, что он появится
в дверях каюты и, как всегда, глуховатым, властным голосом скажет:
     - Мое правило остается неизменным: не сдаваться и не отступать!
     Но он не шел, и росла тревога.
     Только  перед   самым  рассветом  все   наконец  уснули,   измученные
бесплодными   разговорами   о   причине   аварии,   тяжелым,   нарастающим
беспокойством.
     Карл, не раздеваясь, забылся в своей каюте смутным сном.
     Была особо глухая предутренняя тишина.  Рошфор,  медленно,  осторожно
ступая,  вышел  на  палубу.  Чуть-чуть  занимался свет  на  востоке,  едва
начинали меркнуть огромные,  мерцающие,  незнакомые созвездия южного неба,
повторяясь в зеркальной, еще таинственно темной воде.
     Рошфор постучал в каюту Карла,  и Карл,  вздрогнув,  вскочил на ноги,
бросился к двери, быстро открыл ее.
     - Тише, -   прошептал  Рошфор, -  успокойтесь.  Я  кое-что  придумал,
помогите мне.
     Карл,  недоумевая,  но не решаясь спрашивать,  наскоро оделся,  и они
вдвоем вышли на палубу.  У Рошфора в руках был небольшой пакет, он засунул
его в карман брюк.
     На  судне  никто не  проснулся.  Они  тихонько спустили двухвесельную
шлюпку, вода слабо плеснула. Рошфор сел на руль.
     - Гребите, - тихо сказал он.
     - Куда? - удивленно спросил Карл.
     - К поплавку.
     Весла почти бесшумно погружались в воду. Направляемая умелым рулевым,
лодка шла прямо, как по нитке.
     - Зачем вам к поплавку? - спросил Карл.
     - Увидите.
     Восток медленно, нерешительно начал розоветь.
     Шар  возвышался над  темной  поверхностью спокойной  воды  гигантской
массой.  По  мере  приближения  он  вырисовывался  отчетливее,  становился
огромнее.  Наконец лодка вплотную подошла к нему - крошечная в сравнении с
ним.  Теперь сидящим в  лодке  была  видна  лишь  небольшая часть  боковой
поверхности подавляющего их  своей  величиной сооружения.  Выпуклость шара
нависла над ними,  и  им  показалось,  что снова надвинулась ночь.  Рошфор
взобрался  на  шар  по  лесенке,  устроенной  для  монтажников.  Карлу  за
выпуклостью поплавка  не  видно  было,  что  он  там  делает.  Карл  начал
тревожиться.
     Он  подождал  немного.   Великая  тишина  океана  окружала  его,  ему
казалось,  что он бесследно тонет в  этой глухой тишине.  Он не выдержал и
крикнул преувеличенно громко:
     - Профессор!
     И так сильна и плотна была охватившая его тишина, что ему показалось:
его голос упал в нее незаметной пылинкой.  Но Рошфор тотчас же откликнулся
откуда-то, невидимый, но голосом спокойным и как бы бодрым:
     - Что, Карл?
     - Что  вы  там  делаете? -  с  невольной неожиданной хрипотой спросил
Карл.
     Рошфор чуть помедлил.
     - Ничего особенного. Сейчас иду к вам.
     И правда, тотчас же спустился.
     - Теперь вы на руль, Карл.
     Карл повиновался.  Он  ждал ответа на  свой вопрос,  но  Рошфор молча
работал веслами.  В том,  как он греб, чувствовался спортсмен. Он ритмично
наклонялся,   полной   грудью  вдыхал  воздух,   плавно  откидывался  всем
туловищем.  Он  не торопился,  но лодка неслась как бешеная.  В  несколько
минут они подошли к теплоходу и поднялись по трапу на палубу.
     Стало светло. Поплавок темной массой лежал вдали.
     Вдруг из  него поднялся ослепительный столб пламени и  тяжелый грохот
потряс мир. То место, где лежал поплавок, заволокло дымом. Оттуда побежали
волны и с силой стали бить о борт теплохода.
     Карл схватил Рошфора за руку:
     - Что вы сделали?
     Рошфор  повернул  к  нему  бесконечно  утомленное  лицо -  неряшливая
щетина, морщины у глаз.
     - Зрение и слух не обманывают вас, Карл. Я взорвал его.
     - Но зачем, зачем?
     На судах рошфоровской флотилии перепуганные, потрясенные взрывом люди
выбегали на палубы.  Рошфора и Грейфера окружили полуодетые,  ошеломленные
рабочие и инженеры. Раздавались беспорядочные крики, недоуменные вопросы:
     - Что случилось?
     - Взрыв! Что за взрыв?
     Рошфор поднял руку, возвысил голос, требуя внимания:
     - Спокойствие! Не случилось ничего непредвиденного. Вы скоро узнаете,
в чем дело.
     Затем он отошел с Карлом в сторону.
     - Вы  спрашиваете зачем? -  Он  помолчал  утомительно долго,  поскреб
пальцами  небритый  подбородок. -   Технически  все  это  возможно  начать
сначала.  Но я  выдохся.  Капитал кончается.  Никто не поможет.  Нужно еще
расплатиться с людьми. Останется едва на жизнь. Мне мучительно трудно было
заставить себя поставить крест. И чтобы не было соблазна продолжать...
     Он потупился.
     Нежно-розовая,  потом алая пылающая заря залила восток, огненный край
солнца вырвался из воды.
     На  том  месте,  где так недавно лежал шар,  не  было ничего,  только
колыхалась затихающая зыбь.


                                От автора

     В   основу  этой   повести  положены  подлинные  факты  из   жизни  и
деятельности крупнейшего французского ученого и  изобретателя Жоржа Клода.
Вместе со  своим сотрудником Полем Бушро он  в  конце 1926  года изложил в
Парижской академии наук свой план добывания энергии, о котором идет речь в
повести.   Основные  узлы  ее  совпадают  с  действительностью.   Сущность
изобретения согласована с  докладом Клода  академии.  Опыт  с  миниатюрной
турбиной,  работавшей  в  условиях  температурного перепада,  был  показан
Клодом как иллюстрация к его докладу.  50-ваттную модель будущей океанской
установки он поставил и привел в действие в Бельгии,  близ Льежа,  на реке
Маас,  куда ближайшая фабрика спускала горячую воду.  В 1928 году Клод уже
начал создавать свою станцию на побережье Южной Америки. Основные принципы
ее  устройства и  данные  об  этапах строительства заимствованы автором из
опубликованных в печати материалов, так же как и описания происходивших во
время  строительства  аварий,  организованных капиталистическими магнатами
энергетики.
     Прежние изобретения материально обогатили Клода, и значительную часть
стоимости  постройки  океанской станции  (которая  обошлась  более  чем  в
миллион  долларов)  он  покрыл  из  собственных средств.  Убедившись после
долгой борьбы,  что  его  личных средств ни  в  коем случае не  хватит для
дальнейшего преодоления помех со стороны мощных трестов, он в конце концов
сам взорвал свою установку и поставил крест на этом деле.
     Однако  повесть  не  является биографическим очерком.  Автор  задался
целью  дать  обобщенный образ  талантливого изобретателя,  изнемогающего в
непосильной борьбе  с  монополиями в  условиях  жестокой капиталистической
действительности.  Поэтому он вывел изобретателя и  других действующих лиц
повести  под  вымышленными именами,  несколько омолодив  главного героя  и
обрисовав личные взаимоотношения в  жанре беллетристического произведения.
Но   принцип   изобретения  и   перипетии  его   реализации  соответствуют
действительности.  Автор  только  несколько  сжал  время  действия,  чтобы
придать  ему  большую  динамичность,  и  перенес  действие  в  нейтральную
Швейцарию,  в  ее французскую часть,  территориально и этнически близкую к
родине Клода.
     Установка Клода погибла,  уничтоженная отчаявшимся изобретателем.  Но
идея  талантливого  ученого  жизненна  и  жизнеспособна,   она  продолжает
занимать  умы  его  последователей.  Об  этом  говорит  хотя  бы  заметка,
опубликованная в  "Правде" 6  января 1974  года.  Вот  извлечение из  этой
заметки.

                           "Энергия из океана.

     Ученые Массачусетского университета (США) разработали предварительный
проект  подводной  станции  для  извлечения поглощаемой океаном  солнечной
энергии.   Принцип   действия  станции   основан  на   разнице  температур
поверхностного и  глубинного слоев течения Гольфстрима.  Теплый слой  воды
доводит до  кипения специальную рабочую жидкость -  аммиак,  фреан, -  пар
которой  и  вращает  электротурбины.  Затем  он  поступает  в  охлаждаемый
глубинной водой конденсатор, где снова превращается в жидкость.
     Как  известно,  Мировой океан  поглощает около  70  процентов энергии
Солнца,  падающей на землю.  Только Гольфстрим, протекающий у берегов США,
при перепаде температур от 16 до 22 градусов Цельсия,  может, по расчетам,
дать количество энергии,  в  75 раз превышающее потребность в ней страны в
1980  году.  К  этому  надо  добавить,  что  морские установки значительно
дешевле аналогичных станций на  суше и  не вызывают загрязнения окружающей
среды".
     Как видим, идея Клода имеет еще важное значение для охраны окружающей
среды,  вопрос о которой с особой остротой стал в наши дни. Как сообщалось
в  нашей печати,  разрабатывались и  у  нас  сходные проекты,  и  даже для
Арктики,  где,  как  нашли  ученые,  достаточен для  использования перепад
температуры от 0  градусов воды подо льдом до минус 22 градуса (воздух над
океаном).  Так что и  не  нужны километровые трубы.  Только здесь обратное
направление перепада - сравнительно "теплая" вода внизу, а холодный воздух
вверху.  Однако вода при такой температуре замерзает,  и  потому советские
ученые  предлагали  использовать  в  качестве  рабочего  вещества  аммиак,
который  должен  подогреваться  0-градусной  водой,   так   как  при  этой
температуре он дает пар с давлением в 4,5 атмосферы - этот его пар и будет
вращать турбину.
     Итак,  идею  Клода  в  разных направлениях развивают ученые различных
стран,  и,  надо полагать,  она может быть осуществлена у нас,  если будет
признана  экономически  целесообразной,  а  в  капиталистических странах -
если,  сверх  того,  там  сумеют  преодолеть  противоположность  интересов
различных групп предпринимателей и  монополий.  Но последнее,  разумеется,
сомнительно.

__________________________________________________________________________

          М63. Мир  приключений:  Сборник фантастических и приключенческих
     повестей и рассказов / Сост.  А. П. Кулешов;  Рис.  В. Лыкова. -  М.:
     Дет. лит., 1984. - 639 с., ил. - Для среднего и старшего возраста.
          Тираж 100 000 экз. Цена 1 р. 60 к.
          Ежегодный сборник    научно-фантастических   и   приключенческих
     повестей и рассказов советских писателей.
          ИБ © 7211
          Ответственный редактор  И. Б. Шустова.  Художественный  редактор
     Л. Д. Бирюков.   Технический   редактор   Н. Г. Мохова.    Корректоры
     В. В. Борисова и Г. В. Романова.
          РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:    С. А. Абрамов.    И. В. Бестужев-Лада.
     Е. С. Велтистов.   А. А. Виноградов.   Г. Н. Волков.   А. П. Кулешов.
     Е. И. Парнов.
__________________________________________________________________________
     Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 25.04.2003
     О найденных в тексте ошибках сообщать по почте: vgershov@chat.ru
     Новые редакции текста можно получить на: http://vgershov.lib.ru/


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг