Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
прямо к разрушенным позициям защитников форта.
  Засвистели пули, а затем все перекрыли вопли атакующего десанта.
  Солдаты Марсалеса прыгали с борта и в упор расстреливали оборонявшихся.
  - Пошли, Удо! - крикнул Рене, и они тоже перепрыгнули через борт.
  Пятачок захватили настолько легко, что командир десанта даже растерялся.
  - Дуй вдоль пристани и убивай всех подряд! - приказал ему Рене
- За мной! - закричал командир, и его люди помчались вперед, на ходу
стреляя из своих дробовиков.
  Поддерживая атакующих, по воде двинулся катер. Его пулемет хорошо выполнял
свою работу, и отряд продвигался практически без потерь.
  Убедившись, что прикрытие выполняет свою роль, Рене и Галлауз стали быстро
пробираться вглубь разрушенных портовых построек. Первой их целью была
строительная площадка, где можно было отсидеться, пока все не успокоится
Обогнув догоравший склад и стараясь держаться в дымной пелене, они все
дальше заходили на территорию Форт-Абрахама.
  Выстрелы здесь звучали все тише, но существовала опасность попасться на
глаза солдат, стоявших в резерве.
  Вскоре Удо и Жак вышли на южную окраину, где недостроенные улицы
неожиданно обрывались, а вместо мостовых из воды торчали только сваи.
  Пару раз у стройплощадки появлялись вооруженные люди, но Удо и Жак
успевали вовремя спрятаться. Они сидели едва дыша и внимательно слушали
разговоры, которые позволяли им лучше ориентироваться в происходящем.
  Вот и в этот раз двое ополченцев остановились неподалеку и стали обсуждать
ситуацию.
  - Сите, кажется, там что-то скрипнуло, - сказал один. - Пойдем посмотрим.
  - Нет, Дэйв, давай подождем. Если скрипнет еще раз - посмотрим, а если не
скрипнет - значит, тебе просто показалось.
  - Лейтенант сказал обращать внимание на каждую мелочь, - возразил Дэйв.
  - Ну ладно, - вздохнул Сите, - пойдем посмотрим.
  Осторожно ступая по незакрепленным мосткам и держа винтовки наготове,
ополченцы приблизились к краю последнего листа настила и остановились.
  - Ну что, убедился? Дальше только вода.
  - Ладно, сейчас загляну под настил и пойдем дальше, - не сдавался
добросовестный Дэйв. Он положил винтовку, лег на живот и едва свесился
вниз, как ему в лоб уперся ствол пистолета.
  Дэйв замер от ужаса, не зная, что ему предпринять, а сидевший на
перекладине человек указал пальцем наверх, а потом сделал этим пальцем
манящее движение. И Дэйв понял, что от него хотели.
  - Ну долго ты будешь висеть вниз головой? - недовольно спросил Сите. -
Там наши, может быть, в бой пошли...
  - Иди... посмотри, что я нашел. Сите. - сдавленным голосом позвал
напарник.
  - Да ты с ума сошел, - ответил Сите, однако тоже положил винтовку и
заглянул вниз.
  Хлопнул приглушенный выстрел, и Сите свалился в воду. Затем раздался зше
один выстрел, и тело Дэйва будто нехотя сползло с настила.
  Удо и Жак посидели еще несколько секунд, затем выбрались наверх и
столкнули в воду оставшиеся винтовки.
  - Слышишь? - спросил Галлауз.
  - Что?
  - Стрельба какая началась?
  - Прикрытие добивают, - пояснил Рене. Затем огляделся, поправил ранец и
сказал: - Это уже не наше дело, Удо. Сейчас мы играем сами за себя.
  - Разумеется, - согласился Галлауз, и они пошли дальше.


  86


  Тяжелые ботинки упорно тянули на дно, и Одри прилагала немалые усилия,
чтобы держаться на поверхности. Когда она очень уставала, приходилось
хвататься за неровные грани свай и отдыхать, прислушиваясь к грохоту боя.
  Время от времени наверху пробегали люди, и Одри с некоторой завистью
провожала взглядом их неясные тени - ведь под ними была металлическая
мостовая, а под ее ногами только толща мутной воды. Силы были на исходе.
  "Нет, я доплыву. Я обязательно доплыву", - говорила себе Одри и,
отталкиваясь от очередной сваи, плыла к центру, туда, где проскочившие под
городом торпеды снесли несколько опор.
  Это было единственное место, где можно было выбраться наверх. В других
местах технические лестницы висели слишком высоко и опускались вниз только
со смотровых площадок - это было условием безопасности.
  Наконец после долгой и изнурительной борьбы Одри добралась до пролома,
куда обрушилась целая улица.
  Возле уходившего под воду полотна мостовой плавали обломки мебели, мусор и
несколько трупов. Ленокс безразлично скользнула взглядом по их пожелтевшим
лицам и узнала только одного - управляющего фортом.
  Цепляясь за ячейки, Одри стала карабкаться наверх и неожиданно услышала
голос:
  - Одну минуту, мисс, сейчас я помогу вам.
  Вниз спустили толстую веревку. Одри крепко за нее ухватилась, и ее в одну
секунду подняли наверх.
  Как оказалось, возле пролома была собрана спасательная команда, которая
оказывала помощь тем, кого извлекали из разрушенных построек.
  - Вы видели внизу тела, мисс? - спросил у Одри ее спаситель и протянул ей
одеяло.
  - Да, кажется, я узнала управляющего, но другие мне незнакомы, -
ответила она и, отстранив одеяло, пошла прочь.
  - Куда же вы, мисс? Вы совсем промокли!
  - Мне нужно вернуться назад, - соврала девушка и, зайдя за угол,
побежала бегом.
  На улицах городка царила паника и все куда-то спешили, поэтому вид бегущей
Одри не вызывал ни у кого удивления.
  Пробегая мимо общежития, она даже не взглянула в сторону окна пилота
Колгейта. Все это было частью ее работы, а теперь работа была закончена.
  Вышедший на улицу владелец ресторанчика посмотрел вслед Одри и сказал:
  - Ты смотри, намокла бедняжка - вся фигура как на показ...
  - Разве это фигура? - усмехнулась девушка из бара. - Вот у меня фигура
так фигура.
  - Да ты, Шелли, у нас вообще вне конкуренции.
  Они ушли, вернувшись к своим кухонным делам, а Одри продолжала свой бег, и
до спасительной бухты ей оставалось совсем немного.
  Ленокс была уверена, что на стоянке самолетов будет охрана, однако она не
предполагала, что охранники будут сидеть в секрете.
  - Стой! - скомандовал строгий голос, едва Одри выбежала на мостик. -
Стой, я сказал!
  Девушка остановилась. До самолета Колгейта оставалось десять метров, а
блокировочный замок открывался прямо в кабине. У Одри возникло желание
сорваться и побежать, однако рисковать она не стала.
  - В чем дело? Я Одри Ленокс - командир взвода!
  - А что вы здесь делаете, мэм?
  - Я должна срочно поднять самолет! Нам нужны разведданные. Если не веришь,
свяжись с Ландером. Надеюсь, его слова тебе будет достаточно?
  - Вполне.
  - Свяжись с ним, Бертран, может, она и вправду выполняет его приказ, -
сказал второй полицейский, появившийся из-за хозяйственного бокса.
  "Хорошо, что не побежала", - подумала Одри и, шагнув к Бертрану, сказала:
  - Давай рацию, я ему все объясню.
  - Нет, мэм, я сделаю это сам, - отказался Бертран, однако его внимание
было уже отвлечено и, ударив полицейского по голени, Одри выхватила из его
руки пистолет.
  Один выстрел, и Бертран сложился пополам. Его напарник вовремя спрятался
за угол и посланные в него пули пропали даром.
  Пробежав по мостку, Одри рывком подняла колпак кабины и перевалилась
внутрь. В крыло самолета ударила пуля.
  Одри выглянула наружу и сделала три ответных выстрела. Затем захлопнула
колпак и, достав из кармана ключ, вставила его в блокиратор. Один поворот
- и машина свободна.
  Окинув взглядом приборы, Одри мгновенно сориентировалась и в несколько
секунд запустила двигатель.
  В самолет снова попала пуля. Ленокс прибавила газу, и самолет слегка задел
плоскостью соседнюю машину.
  Определив длину свободного пространства, Одри поняла, что для полноценного
разбега его будет маловато, однако выруливать на специальную дорожку
времени не было - от причалов к стоянке уже бежали люди.
  Решив проверить свою удачу, Ленокс дала полный газ, и взревевший "Е-105"
начал разбег. Появившиеся на мостках солдаты открыли по самолету огонь, но
Одри была уверена, что уйдет.
  Стремительно приближалась сетчатая ограда, однако самолет все еще не
отрывался от воды. На какой-то миг Одри показалось, что она обречена, но
тут машина оставила бухту и резко пошла вверх. Последовал сильный удар, и
задевшая ограду лыжа оказалась вырвана вместе со стойкой. Машина резко
накренилась, но Одри сумела ее удержать и продолжила набирать высоту.
  Как только самолет поднялся в небо, по нему стали стрелять все кому не
лень. И в тот момент, когда Одри решила, что все уже позади, она
почувствовала резкий запах гари.
  Ее машина горела и летела, оставляя за собой длинный шлейф черного дыма.
Вскоре двигатель стал работать с перебоями, и машина начала терять высоту.
  Тем не менее она еще слушалась пилота, и Одри прилагала все усилия, чтобы
как можно мягче посадить самолет на воду.
  Корабли Марсалесов были практически под ней, и оставалось только выжить и
засвидетельствовать новым хозяевам свое почтение.
  "Лишь бы они не начали стрелять... Лишь бы они не стреляли..." - думала
Одри, судорожно вцепившись в штурвал.


  87


  В том, что севшие на мель суда уже нельзя было снять, а горящие потушить,
дон Эрнандо не сомневался. И потеря этих кораблей его, бузусловно,
расстраивала, однако, с другой стороны, дон Эрнандо почувствовал, что
значит управлять сражением такого масштаба. Старик впервые выступал в роли
полководца, и это его грело.
  Распорядившись, чтобы с поврежденных кораблей сняли экипажи, он стал
выстраивать суда для отступления.
  Соблюдать строй при отходе было необязательно, но дон Эрнандо распалился
не на шутку и ему еще не разонравилось чувствовать себя адмиралом.
  - Давай-ка забирай правее и встань вон туда, на пресное озеро, -
скомандовал он рулевому, и тот повел мощный "вайтгофт" на небольшое
пятнышко голубой воды
- Эй, на "Кристобале", вы выходите за пределы строя! - заметил непорядок
Марсалес.
  - Смотрите, дон Эрнандо! Самолет! - крикнул с нижней палубы один из
матросов
Эрнандо посмотрел, куда указывал матрос, и увидел одного из разведчиков
"Лос-Флоридос". Самолет тяжело набирал высоту, а по нему вели частый огонь
солдаты форта.
  Обстрел не прошел бесследно, и за беглецом потянулась ниточка белого дыма,
которая стала чернеть и превращаться в шлейф.
  - Они его подбили, - прокомментировал рулевой.
  - И он заходит прямо к нам! Дон Эрнандо, можно, я его сниму? Это будет
нетрудно! - закричал Джан-карло, выполнявший роль мальчика на побегушках.
Он уже побежал к стойке с пулеметом, когда хозяин остановил его.
  - Зачем же в него стрелять, осел ты эдакий?! - вскипел дон Эрнандо.
  - Потому что он сам идет на нас, - ответил Джан-карло, не понимая в чем
дело.
  - Убери его отсюда, Диего, иначе я его пристрелю, - сказал Эрнандо
капитану, который тихо стоял в стороне и не вмешивался, пока дон Эрнандо
сам управлял судном.
  Горящий самолет опускался все ниже, и было заметно, что пилот еще
управляет подбитой машиной и старается посадить ее на воду.
  - У него только одна лыжа, - заметил Диего, разглядывая самолет в
бинокль.
  Машина коснулась поверхности воды, подняв фонтан брызг. Полетели обломки
плоскостей, клочки обшивки, а корпус самолета развалился надвое.
  - Правь туда - живо! - крикнул дон Эрнандо, и рулевой дал полный газ.
Судовые установки "вайтгофта" получили полную свободу и, напрягаясь
тысячами лошадиных сил, понесли судно к месту аварии.
  - Диего, готовь людей! - распорядился Марсалес, и капитан спустился на
нижнюю палубу.
  Команда спасателей всегда была наготове, но показать хозяину, что он
действует незамедлительно, Диего был просто обязан.
  Подойдя к остающимся на плаву обломкам, судно сбросило скорость, и тотчас
обвязанные веревками спасатели попрыгали за борт.
  Они вскарабкались на полузатопленный фюзеляж и вскоре замахали руками,
указывая на уцелевший колпак кабины.
  - Что они кричат? - спросил дон Эрнандо.
  - Наверное, там кто-то есть, - пожал плечами Диего. - Вот только живой
или мертвый, это вопрос.
  - Позови Спироса, - приказал дон Эрнандо, не отрываясь от наблюдения за
спасательной командой.
  Капитан повиновался и пошел искать личного врача дона Эрнандо.
  Наконец спасателям удалось снять стеклянный колпак, и они начали
вытаскивать из кабины пилота. Даже с палубы "вайтгофта" было видно, что
парню крепко досталось и он пребывал в бессознательном состоянии.
  - Сейчас Спирос будет здесь, хозяин, - сообщил подошедший Диего.
  - Хорошо, - кивнул дон Эрнандо. - Этот парень не подает признаков жизни,
а мне бы хотелось знать, почему он убежал из форта.
  - Дон Эрнандо, кому остаться с вами для прикрытия? - заговорила рация
голосом Пенграсса, капитана "Хулио Второго".
  Марсалес огляделся. С этим самолетом он совершенно забыл про свои корабли.
  - Пусть останутся "Гильермо", "Кристобаль" и ты, - ответил дон Эрнандо.
  - "Кристобаль" поврежден, его машина гонит масло.
  - Тогда найди кого-нибудь другого.
  - Понял, хозяин.
  Тем временем стоявшие на нижней палубе матросы уже вовсю тянули веревки,
которыми были обвязаны спасатели, а те, в свою очередь, крепко держали
пилота, следя за тем, чтобы его голова не ушла под воду.
  - Да это же женщина! - воскликнул доктор Спирос, который неслышно
поднялся на верхнюю палубу.
  - С чего ты взял? - возразил дон Эрнандо, однако, приглядевшись,
согласился с доктором, - А и впрямь баба...
  Бесчувственную девушку подняли на борт, и Спирос крикнул матросам, чтобы
ее несли в его каюту.
  - Нет, Спирос, - неожиданно возразил Эрнандо, - пусть несут ко мне. У
меня места побольше - там и полечишь.
  - Как скажете хозяин.
  Девушку подняли по лестнице и пронесли мимо, в каюту Эрнандо.
  - Девчонка крепкая, - заметил он.
  - Да, переломов нет, - кивнул Спирос и заспешил вслед за пациенткой.
  Между тем матросы положили ее на кровать и вышли, а доктор запер дверь
изнутри.
  - Ишь ты, заперся, - сказал один матрос. - Небось разденет ее.
  - Понятное дело - разденет. Так у докторов положено - чуть что, сразу
раздевайся, - сказал второй.
  - Хорошо быть доктором, - мечтательно вздохнув, добавил самый молодой.
  - Понятное дело - хорошо, только чтобы доктором стать, обучение требуется.
  - Это да...
  Мимо дона Эрнандо матросы проскользнули тихо, как мышки. А он стоял возле
пробоины в надстройке и задумчиво колупал ее пальцем. Это было второе
полученное в бою повреждение, однако пули никому не навредили и лишь дали
дону Эрнандо требуемую толику опасности. Теперь эти повреждения составляли
гордость старика Эрнандо, и он уже твердо решил их не заделывать. А вот
что требовалось сделать, так это установить на торпедные аппараты заслонки.
  "Заслонки... Заслонки..." - повторял про себя дон Эрнандо, чтобы не забыть
слово. Сегодня три судна сели на мель именно из-за отсутствия этих самых

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг