Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     -  Понятное  дело,  что  догадываюсь,  но  ведь  в  твоих  же  интересах
рассказать все самому.
     -  Да,  конечно,  сэр.  Дело  в  том,  что я  состою в  террористической
организации.
     -  Как она называется?..
     -  "Черный квадрат", сэр.
     -  "Черный квадрат"?
     -  Да,  "Черный квадрат", сэр. Наше  течение откололось от  анархической
ортодоксальной организации Рудольфа Малевича. Вы о ней, конечно, слышали...
     -  Ну естественно, -  соврал капитан. -   Каково же было твое задание?
     -  Я должен  был доставить фонды  нашему казначею, затем  пробраться  на
Хинган и обосноваться там.
     -   Понятно, а кто ваш казначей и где он находится?..
     -  Он находится на станции "Барьер-2". Едва капитан услышал это, как тут
же вскочил со стула и бросился к телефону:
     -   Это  Лейбдорф,  сэр... Да, веду допрос. Очень серьезная  информация,
сэр... Похоже, на "Барьере" утечка информации... Да, сэр.
     Капитан  положил  трубку  и в волнении забегал из  угла  в угол.  Затем
остановился перед Фрэнком и спросил:
     -   Ты есть хочешь?.. Или курить?..
     -  Курить  нет, сэр, а вот есть -   да. Сутки  ничего не ел,  только воды
попил в туалете из крана, и все.
     -  Лихачев!.. -   позвал Лейбдорф.
     -  Да, сэр. -   Дверь приоткрылась, и показалась физиономия капрала.
     -  Сходи в столовую и принеси чего-нибудь поесть...
     -  Что именно, сэр?
     -  Ну что, у нас ресторан, что ли? Неси то, что будет.
     Капрал убежал исполнять приказание,  а  капитан снова начал расхаживать
по кабинету.
     -  Мне рассказывать дальше, сэр? -   спросил Фрэнк.
     -  Нет,  подожди  немного.   Сейчас  придет  майор  Сайке,  и  тогда  мы
продолжим.
     Только капитан проговорил эту фразу, как  дверь распахнулась от резкого
удара и в кабинет вошел высокий широкоплечий человек.
     Капитан тут же бросился  к письменному столу  и, суетясь, вытащил  свой
рабочий стул, который выглядел мягче и приличнее остальной мебели.
     -   Вот, сэр. -   И  капитан поставил стул перед  на-чальником. Майор, не
сводя с Фрэнка тяжелого взгляда, молча опустился на поданный стул.
     Начальник молчал, а вместе с ним молчали Фрэнк и капитан Лейбдорф.
     Наконец майор разжал свои челюсти и произнес:
     -   Так вот, значит, что ты за сукин сын. Фрэнк покосился на капитана и,
не найдя ничего лучше, подтвердил:
     -   Да, сэр.
     Снова  воцарилась  тишина,  нарушаемая  только  сопением  майора.   Так
продолжалось около  минуты,  но  в  конце концов майор  Сайке  во второй раз
открыл рот и проронил:
     -   Слушаю...
     -  Меня зовут Рэй Кертис,  сэр. Я состою в террористической  организации
"Черный квадрат", -  начал  свой рассказ  Фрэнк.  -   Я был  послан на Хинган,
чтобы на нем обосноваться...
     -  Казначей... -   подсказал капитан.
     -  Да, и передать казначею фонды.
     -  Кто казначей? -   пробасил майор Сайке.
     -  Его зовут Турмас Рорди. Он служит на станции "Барьер-2".
     Услышав это, майор хлопнул себя по коленям и посмотрел на капитана. Тот
понимающе кивнул.
     -  Где находится ваша штаб-квартира? -   спросил Сайке.
     -  На Револьте, сэр.
     -  Как зовут вашего главного руководителя?
     -  Самого  главного   я  не  знаю,  сэр.  В  организации  поддерживается
строжайшая конспирация, и мне известно только имя руководителя моего звена.
     -   И как же его зовут?
     -  Джо Кукис, сэр.
     -  Джо Кукис!!! -  вскричали одновременно Сайке и Лейбдорф.
     -  Он же Орландо Рипш! -   добавил капитан.
     -  И   он  же  Янг  Бристоль,  -  сурово   заметил  Сайке.  -    Вот   как
закрутилось...
     Фрэнк  сделал  непонимающее  лицо,  однако  в душе  благодарил  усатого
сержанта, который назвал ему все имена Янга Бристоля.
     -  Сэр? -   В приоткрытой двери снова  показался капрал  Лихачев. Однако,
увидев майора Сайкса, капрал сделал испуганное лицо и хотел исчезнуть.
     -  Что такое? -   прорычал Сайке.
     -  Он  принес  Кертису  обед.  Это  я его посылал, -  поспешил  объяснить
капитан.
     -  А-а...  -    понимающе  протянул  майор.  -    Пусть  заносит  обед   и
убирается.
     Лихачев  быстро   прошел   к  письменному  столу,  сдвинул  в   сторону
немногочисленные бумаги и, поставив поднос, тут же удалился.
     По кабинету поплыл запах не слишком качественной пищи, однако Фрэнк был
рад и такому обеду.
     -  Ладно,  парень, ты давай ешь,  а  мы  с  капитаном пойдем переговорим
наедине. -   Майор  отечески  похлопал  Фрэнка  по плечу  и тяжелой  походкой
направился к двери. Следом за ним выскочил и капитан Лейбдорф.
     Фрэнк поднялся со своего стула и перебрался к столу. Затем, стараясь не
спешить, подвинул поднос с едой и принялся за первое.
     Это  была баланда, претендовавшая на звание креветочного супа. Неумелый
повар  запустил мясо слишком  поздно, и теперь его кусочки можно было жевать
сколь угодно долго.
     Горовиц понимал, что, пока он обедает, Сайке и капитан  Лейбдорф решают
вопрос, как  лучше  распорядиться  той  "ценной"  информацией,  которую  они
получили. Назвав  им одно  из  имен Янга Бристоля, Фрэнк поступил совершенно
правильно.  И хотя сам он  о Бристоле никогда не слышал, здесь, на  Хингане,
этот человек, похоже, был чрезвычайно популярен.
     "Лишь бы не появился "умненький", который мог бы  сложить одно с другим
и сразу понять, что  информация Рэя Кертиса полная туфта..." -  рассуждал про
себя Фрэнк.  Он  с трудом  проглотил  последнюю  полуразжеванную креветку  и
перешел  ко  второму  блюду.  Им оказалась жареная рыба с  рисом в  качестве
гарнира.
     "У них что, сегодня рыбный день, что ли?.."
     Только со второго раза Фрэнк  сумел пробить рыбу вилкой и, предчувствуя
очередную борьбу  с блюдом, тяжело  вздохнул. Он отрывал небольшие кусочки и
старательно  их разжевывал, понимая, что в его  положении привередничать  не
приходится.
     "Итак, они  потребуют  назвать  всех  известных  мне соратников..."  - 
продолжал   рассуждать  Горовиц.  Это  было   несложно.  Фрэнк  знал   около
шестидесяти человек, входивших  в четыре различные криминальные организации.
Это были  большие  синдикаты,  связывавшие Револьту,  Любиц,  сырьевой район
Нового Востока  и  многие другие  миры. Разбираться  в  такой  "бороде" было
довольно трудно. А отличить криминальную  организацию от  террористической и
того сложнее.
     Когда Фрэнк наконец покончил с едой, в помещение снова  заглянул капрал
Лихачев.  Увидев, что  арестант уже  пообедал, капрал забрал  посуду и молча
вышел, не отпустив, против ожидания Фрэнка, никаких кровожадных шуточек.
     "Видимо, для него я уже вне критики..." -   решил Горовиц.
     Капитан и майор Сайке пришли еще, через пятнадцать минут. Было заметно,
что оба они преисполнены решимости действовать немедленно.
     -  Как  вам наш  обед,  мистер  Кертис? -   между прочим  поинтересовался
капитан.
     -  Спасибо, сэр. Все было очень вкусно.
     -  Вы отчаянный дипломат, Кертис, -  усмехнулся майор, и  Фрэнк  отметил,
что теперь  к нему обращались подчеркнуто уважительно. -   Итак, -   продолжил
разговор Сайке, усаживаясь  на самый  мягкий стул, -  Итак, что нам  осталось
выяснить? Только пустяки. А именно: что вас заставило рассказать нам о своих
намерениях, мистер Кертис, а  не продолжать валять ваньку, как вы это делали
на допросе у лейтенанта Пинкстоуна?
     -  Видите  ли,  сэр,  я собирался  перебежать  в  "Би-Экс"  и  именно им
рассказать все, что знаю.
     Упоминание  о могущественной организации неприятно  поразило капитана и
майора Сайкса. Последний поиграл чугунными желваками и спросил:
     -   А почему именно "Би-Экс"?..
     -  Я  полагал, сэр, что только  они смогут обеспечить мою безопасность в
обмен на информацию.
     -  То есть, мистер  Кертис,  вы  настаиваете,  чтобы мы передали  вас  в
"Би-Экс"? -   Тон майора стал заметно суше и официальнее.
     -  Но что же мне остается, сэр? -   беспомощно развел руками Фрэнк.
     -   Мы  и сами могли бы  создать для вас  персональную программу защиты,
-  вкрадчиво заговорил капитан Лейбдорф.
     -  А что вы попросите взамен? -   осторожно спросил Фрэнк.
     -  Да  сущие пустяки, дорогой  мистер  Кертис. Вы  ведь уже  выдали  нам
агента  на  станции "Барьер-2". Кстати, скоро  его  возьмут. Судно с группой
захвата  уже вылетело. И еще одна небольшая деталь  -    как должны выглядеть
эти ваши "фонды"?
     -  Это   был  туго   свернутый,   заскорузлый  от   крови   сверток.   С
драгоценностями...
     -  А почему он в крови? -   осторожно уточнил ка-питан.
     -  "Черный квадрат" -   это террористическая организация, сэр. Их  методы
добычи средств вполне определенны.
     -  Понятно, -  кивнул капитан и переглянулся с майором.
     На столе зазвонил телефон. Лейбдорф  схватил трубку и ответил. С минуту
он слушал доклад, затем сказал:
     -    Хорошо,  Гиршем,  возвращайтесь. Капитан положил трубку на место  и
повернулся к Сайксу:
     -   Сэр,  лейтенант  Гиршем только что взял казначея. Под  матрасом  его
койки были найдены  переданные господином Кертисом "фонды". -   Затем капитан
посмотрел  на Фрэнка и, улыбнувшись как старому знакомому,  добавил: -    Это
был туго свернутый, заскорузлый от крови пакет.
     Фрэнк равнодушно кивнул, однако почувствовал необычайное облегчение. Он
боялся, что Рорди струсит и не возьмет  бриллианты  либо возьмет, но спрячет
так, что их  не найдут.  Тогда могли возникнуть  осложнения,  но все  прошло
благополучно, и теперь словам рэя Кертиса будут верить еще больше.
     -  Итак,  мистер Кертис, я хочу, чтобы вы  поработали на  нас,  -  заявил
майор. -    Совсем  немного, только  до  того  момента,  когда  проявится Янг
Бристоль. А  потом  мы  передадим вас  местному  отделению "Би-Экс"  да  еще
снабдим наилучшими рекомендациями.
     -  Но если вы  меня  полностью "выжмете", сэр,  я никому не  буду нужен,
-  возразил Фрэнк.
     -  Это разумное замечание, -  пробасил майор. Он посоображал с полминуты,
а потом  предложил:  -   А давайте сделаем так, мистер Кертис. Вы поработаете
на  нас  в  пределах  наших  интересов,  а   все  ваши   дела  за  пределами
Промышленного  Союза  пусть  остаются  с вами.  Таким  образом,  и  мы будем
довольны, и вам останется что преподнести людям из "Би-Экс".
     -  То есть я буду  чем-то  вроде официального двойного агента?-   несмело
улыбнулся Фрэнк.
     -  А что, вас пугают лавры Янга Бристоля?
     -  Не знаю, сэр. Но в общем-то ваше предложение мне нравится.
     -  Ну  вот  и  отлично.  -    Майор  ударил  себя  по коленям и  довольно
улыбнулся.

        35


     В полумраке лабораторного подвала тихо попискивали контрольные приборы,
отображая  на   своих  самописцах  состояние  очередного  экспериментального
образца.
     За показаниями  датчиков  следили двое  молчаливых сотрудников, которые
неслышно двигались среди заставленных аппаратурой стеллажей.
     Входная дверь  распахнулась, и  в лабораторный бокс вошел доктор Вильям
Шварц. Его вечно всклокоченная грива и лихорадочно горевшие глаза говорили о
том, что Шварц был не от мира сего и жил в понятной только ему реальности.
     Едва доктор Шварц появился в лаборатории, оба сотрудника тотчас подошли
к нему и  показали  записи.  Шварц полистал  исписанные  страницы  и  кивнул
головой. Затем оставил  наблюдателей и прошел  к  столу,  на котором  лежало
опутанное трубками и облепленное датчиками тело человека.
     Накачиваемый аппаратом воздух мерно  вздымал грудную клетку,  а  насос,
имитировавший сердце, надежно поддерживал идеальный ритм и давление. На лице
экспериментального объекта играл легкий ру-мянец.
     Это был хороший знак, и Вильям Шварц позволил себе улыбнуться.
     -  Сэр... -  раздался голос за спиной доктора.
     -  Что такое, почему без халата? -   возмутился  Шварц, увидев одного  из
молодцов полковника Кельвина.
     -  Прошу прощения, сэр, но вас вызывает полков-ник. Срочно...
     -  Срочно,  -  скривился  Шварц. -   У вас всегда  все  срочно... Идите, я
сейчас буду. -   И доктор снова повернулся к лежавшему на столе телу.
     Несмотря на короткие  вспышки гнева и  неудовольствия, доктор Шварц был
человеком  дисциплинированным, и  спустя пять  минут он уже входил в кабинет
полковника Кельвина.
     -  Рад видеть вас, Вилли, -  поприветствовал Шварца полковник и указал на
кресло: -   Присаживайтесь.
     -  Что, полковник, долгий разговор?
     -  А вы торопитесь, Вилли?
     -  Да. Имеются кое-какие дела.
     -  Я вас надолго не задержу. Мне нужна небольшая консультация.
     -  Ну хорошо, -  согласно кивнул Шварц и прошел на предложенное место.
     -  Дело  в  том,  док, что один  из наших агентов,  а именно  Смышленый,
куда-то запропастился, и теперь мы стоим перед выбором -   или подождать того
момента, когда он все-таки свяжется с нами, или расконсервировать следующего
агента.
     -  Я не очень понимаю вас, полковник. Что я должен сказать вам?..
     -  Если вы забыли,  док,  то  Смышленый  -   это парень с трехступенчатым
психоморфозом.
     -  Ну да, я  прекрасно  его  помню. Увы, он единственный, удержавшийся в
трехступенчатом цикле. В чем причина вашего беспокойства?
     -  Он уже дважды не выходил на связь, поэтому я беспокоюсь. Я боюсь, что
его могли переформатировать.
     -  О, это исключено, полковник. Переформатировать трехступенчатый объект
психоморфоза   невозможно.   Две  ступени  -    это  еще  туда-сюда,  хотя  я
подозреваю,  что   и  здесь   остается   только  чисто  теоретический  шанс,
невозможный в практическом исполнении.
     Полковник поднялся из-за стола и, подойдя  к шкафу,  открыл  дверцу. На
полках  шкафа  доктор Шварц  успел  заметить множество  миниатюрных  моделей
автомобилей.
     Кельвин  постоял возле своей драгоценной  коллекции, поглаживая то один
автомобильчик, то  другой. Это  его  успокаивало. Поправив безупречные  ряды
моделей, Кельвин закрыл шкаф и вернулся на свое место. Он взглянул  Шварцу в
глаза и сказал:
     -   Вилли, скажите мне как на духу. Возможен ли у Смышленого сбой? Могли
ему размагнитить программатор или что-то в этом роде?..
     -  Это вряд ли, сэр. Код вводится в  программатор не магнитным полем,  а
гравитационным.  Это наше "ноу-хау", которым мы можем  гордиться.  Смышленый
практически живой человек. Это не туповатый киборг серии D-18, который может
бегать десять часов с волочащимися  по земле кишками. Нет, этот выглядит так
же, как все  мы, и  он может погибнуть  от пули, как и любой из нас. Но смею
заметить,  таким мы его и видели,  полковник. Обычным человеком,  который не
бросается в глаза агентам "Би-Экс".
     -  Все это так, Вилли, -   кивнул Кельвин.  -  Будем считать, что вы  меня
убедили  и  можно подождать еще пару недель.  Если  за  это  время никто  не
объявится, запустим следующего.
     -  Рад, если сумел помочь вам, полковник, -  сказал Шварц и поднялся.
     -  Что ваш новый проект?..
     -  Пока  все идет  по  плану.  Нежелательные  реакции  отсутствуют. Если
параметры останутся в пределах нормы, через сорок часов  мы  начнем загрузку
программатора.
     -  Что ж,  удачи, док,  -  кивнул полковник Кельвин, и доктор Шварц вышел
из кабинета.
     Сначала он хотел вернуться в  лабораторный бокс, но  потом  передумал и
отправился в морг. Доктор хотел еще раз осмотреть экспонат  в"-  38. Под этим

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг