Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
ла одна из первых моих женщин; тогда моя ненависть к ним была особенно сильна.
 Дон Мигель. А скажи, трудно тебе  было переходить к  подобному  образу жизни 
после принципиального воздержания?
 Дон Жуан. Трудно. Но не подумай, что мне мешала стеснительность: разве можно
стесняться тех, кого презираешь? Нет, самым трудным  было преодолеть отвраще-
ние, которое я воспитал в себе во время воздержания. Сейчас-то я,конечно, при-
вык, но тогда, несмотря на все желания моей плоти, мне было противно. Кто ска-
зал, что человеческое тело прекрасно? Вздор! Прекрасны статуи - гладкие, твер-
дые, холодные. А живое тело... кожа, потливая, мягкая, волосатая... эти безоб-
разные жилы и родинки... эти горячие руки и ноги, обвивающие тебя, словно щу-
пальца чудовища... лицо, искажаемое гримасами, животные крики и стоны  сквозь 
зубы, эти мокрые губы, оставляющие слюну на твоей коже... с непривычки все это
было достаточно омерзительно. Все-таки это худшая из физиологических  потреб-
ностей; недаром понятие непристойности связано именно с ней. Вот тебе, кстати,
еще один аргумент  против так называемой  любви, точнее, в пользу того, что в 
глубине души человек  сознает всю ее мерзость: чем более человек  неиспорчен, 
чем более он, высоким штилем  выражаясь, чист душой, тем более он  смущается, 
когда речь заходит о его любви. Ergo, он, нередко даже не отдавая себе в том
отчета, понимает постыдность и недостойность своих чувств.
 Дон Мигель. Я вижу, ты построил философскую систему на отрицании любви - сис-
тему солидную и аргументированную. Возражать тебе трудно, хотя я, например, не
склонен считать всех влюбленных идиотами. Но позволь задать тебе  простой во-
прос: неужели ты сам никогда не любил?
 Дон Жуан(торжественно). Ни-ког-да! Бывали случаи, когда мои интересы в отно-
шении женщины выходили за рамки постели, но эти интересы так же мало  походят
на любовь, как бриз на ураган. В юности я даже полагал, что никакой любви  не
существует, ее выдумали досужие литераторы, не знающие,чем развлечь читателей.
Однако, наблюдая  за людьми, я убедился, что это не так. Что ж, тем  отрадней
мне сознавать, что безумная сила, тяготеющая  над человечеством, надо мной не
властна. Утоляя голод плоти, я не даю ему перерасти в страсть. Я держу похоть
там, где ей место - ниже пояса,не позволяя ей подняться вверх и овладеть серд-
цем и, тем более, головой. Я - свободен, свободнее  абсолютного  большинства,
ибо я, дон Жуан - уничтожил любовь!
 Дон Мигель. Мне жаль тебя, Жуан.
 Дон Жуан(с раздражением). Так значит,ты ничего не понял! Значит, и ты на сто-
роне этих пресмыкающихся, добровольных рабов! Вот уж не ожидал, ты всегда про-
изводил впечатление умного человека.
 Дон Мигель. Не кипятись, Жуан. Лучше подумай, можешь ли ты рассуждать о люб-
ви, не испытав ее.
 Дон Жуан. Вот уж, воистину, ложная посылка. Именно поэтому я и могу  рассуж-
дать о ней трезво, лишь взгляд со стороны может быть объективным. Разве душев-
нобольной может здраво судить о своей болезни? О ней судит врач, никогда этой
болезнью не страдавший - именно поэтому он и может судить. Разве для того,что-
бы убедиться в пагубности алкоголя, нужно самому напиться до свинского состо-
яния? Нет, достаточно трезвому человеку взглянуть на  потерявших человеческий
облик пьяниц. Львиную долю знаний человек получает  из опыта других; если бы
каждый доверял лишь собственному опыту, мы до сих пор жили бы в пещерах, по-
добно диким зверям.
 Дон Мигель. С точки зрения рационализма, твои доводы справедливы...
 Дон Жуан. Ага, ты признаешь их логичность. Будь же честен до конца и признай
логичность и предыдущих доводов.
 Дон Мигель. Да, они логичны.
 Дон Жуан. Ergo, они справедливы. Ты признал мою правоту.
 Дон Мигель. Вовсе нет...
 Дон Жуан(с раздражением). Но как же так? То, что логично, то, что рациональ-
но - то и истинно. Восстающий  против  здравого смысла - безумец, недостойный
собственного рассудка.
 Дон Мигель. Но человек не исчерпываетсся  одним  рассудком! То, что говоришь
ты - действительно верно, но верно лишь в мире каких-нибудь разумных машин,ли-
шенных души. Ты сознательно загоняешь себя в этот мир, но ты - человек, как бы
тебя не возмущало это обстоятельство. А в человеке, помимо  умственного, есть
эмоциональное и телесное начало. Мы таковы от бога, или, если тебе угодно, от
природы, и лишь в гармонии этих начал можем  достигнуть совершенства. Тот, кто
отвергает какие-то из этих начал, сознательно суживает свои горизонты, отказы-
вается от богатств, данных ему природой. Не в борьбе духа против тела,а в гар-
монии между ними достигается счастье. Да, любовь способна принести горе, кото-
рого ты избегаешь; но она способна и принести счастье, которое тебе неведомо.
 Дон Жуан. Так же, как гашиш и морфий. Но я понял твою  гнилую философию. Да,
человек несовершенен, и грязные потребности плоти мешают ему воспарить к вы-
сотам чистого разума. Ты, как и многие другие, примирился с этим - и  выдумал
свою теорию в оправдание капитуляции. То, что ты называешь богатством, на са-
мом деле - источник бед в большей степени, чем радостей. Ты рассуждаешь о ка-
кой-то гармонии, но  между разумом и животными  потребностями  не может быть 
устойчивой гармонии - разве что при условии капитуляции разума. Поэтому люди
и совершают глупости на каждом шагу, обрекая на несчастье себя и других. Как
я уже говорил, все беды человечества, кроме стихийных бедствий, происходят от
глупости. Ни один тиран не царствовал бы, если бы  подданные были  достаточно
умны, чтобы не подчиняться ему. Меньшинство всегда подчиняет себе большинство,
т. е. слабый подчиняет сильного; а все потому, что сильный глуп. Но люди, вер-
ные косной своей природе, не желают  признать разум высшей  ценностью. Видимо,
не желаешь этого и ты; в таком случае, нам не о чем говорить. У нас принципи-
ально разные системы ценностей. Вы, сеньор, изволили тут жалеть меня, однако я
не нуждаюсь в вашей жалости. Напротив, жалости достойны вы. Высоким штилем вы-
ражаясь, вы блуждаете в гнилой трясине страстей, я же пребываю на Олимпе рас-
судка. Восхождение на этот Олимп было не очень легким, зато теперь я  добился
своего, и мой разум главенствует над всем остальным.
 Дон Мигель. Ну что ж, пусть каждый остается там, где он есть.
 Дон Жуан. Однако ты встал на защиту любви, я полагаю, не из чисто теоретичес-
ких соображений; уж не болен ли ты теперь этим недугом?
 Дон Мигель. Мне не хотелось бы об этом говорить.
 Дон Жуан. Говорить со мной, не так ли? Конечно, ты же понимаешь, что я сорву
романтический покров с твоего кумира и выставлю его во всей  неприглядности и
и постыдности.
 Дон Мигель. Жуан, оставь в покое эту тему!
 Дон Жуан. Но почему ты хочешь обманываться? Истина - лучшее лекарство от этой
болезни. Скажи мне, кто твой предмет, и я, вероятно, смогу поведать тебе инте-
ресные детали о нем - если не из моего, то из чужого опыта.
 Дон Мигель(резко). Жуан, если ты сейчас же не прекратишь!...
 Дон Жуан. Ну полно, полно. Не хватало еще ссориться с другом из-за  какой-то
бабы. Пусть, в самом деле, каждый остается, где он есть.
			Некоторое время оба молчат.
 Дон Мигель. Однако за всеми этими философскими спорами я так и не спросил те-
бя, как ты оказался в этой гостинице и куда направляешься.
 Дон Жуан. Я еду в Мадрид.
 Дон Мигель. В Мадрид? Но ведь тебе не следует этого делать.
 Дон Жуан. Из-за того, что я убил командора? Ты преувеличиваешь опасность. Ко-
роль слишком  хорошо относился к моему отцу, чтобы  возбудить против  меня су-
дебное преследование. Что же до родственников покойного, если они у него были,
то я их не боюсь: со мной Лепорелло.
 Дон Мигель. Это убийство - его рук дело?
 Дон Жуан. Как раз нет. Когда я говорю "я убил", значит, так оно и было. Этот
поединок был моей четвертой дуэлью. Надо сказать, с самого начала эта история
была сплошной нелепостью. Я познакомился с донной Анной  на балу. Мы мило по-
болтали, но этим дело и ограничилось. Правда, под конец она делала  кое-какие
намеки, но я решил пока  подождать, дать ей  разгореться. Таким образом, фор-
мально я остался невинен перед ее мужем. Однако он рассудил иначе. Он понимал,
что у него нет никаких  оснований для дуэли, и поэтому не стал  присылать мне
вызов, а просто выследил меня на улице. Лепорелло был со мной,но командор пре-
красно знал, кто из нас кто,и мне пришлось драться с ним. Он был слишком охва-
чен яростью, это его и погубило. Он буквально наткнулся на мою шпагу. Я  все-
таки неплохо фехтую, хотя и не так, как Лепорелло. Все было кончено достаточно
быстро.
 Дон Мигель. Но что тебе понадобилось в столице?
 Дон Жуан. Мне нужно поработать в архивах для моей диссертации. Кроме того, я
намерен навестить донну Анну.
 Дон Мигель. Тебе не стоит ее навещать.
 Дон Жуан. Поначалу я тоже так думал. Но потом решил, что это будет несправед-
ливо. Выходит, что я оплатил счет, не отведав блюда. Я дрался на дуэли, риско-
вал собой и убил человека - а меж тем не получил от его жены ничего, кроме на-
меков. Теперь я намерен наверстать упущенное. Тебе кажется, что я  слишком ци-
ничен? Но этот человек сам виноват в своей смерти. Впрочем,хватит о серьезном.
Ты, должно быть, голоден с дороги, и я не вижу, почему бы нам не отпраздновать
нашу встречу хорошим обедом. Идем, здесь весьма недурно готовят.
				  Уходят.
	     В стене открывается потайная дверь. Входит дон Диего.
 Дон Диего. Наконец-то я его выследил! Жаль, что я не все слышал, но, кажется,
этот человек еще больший негодяй, чем о нем  говорят. Но теперь убийца  моего
брата не уйдет от возмездия!

					2.

    Монастырь. Донна Анна в траурном платье молится возле гробницы командора.
Входит дон Жуан в монашеской сутане. Донна Анна, закончив молитву, собирается
уходить.
 Дон Жуан(негромко). Сударыня!
 Донна Анна(удивленно). Что вам угодно, святой отец?
 Дон Жуан. Поговорить с вами.
 Донна Анна. Со мною? О чем же?
 Дон Жуан. Об испытаниях, посылаемых нам, о соблазнах и о надежде. Прошу про-
щения, что потревожил ваше уединение; но я видел,как вы молились. Вы не в пер-
вый раз приходите сюда. Приятно видеть в женщине благочестие. Вы, должно быть,
очень любили своего супруга?
 Донна Анна. Как странно, что вы об этом заговорили. Да, конечно,я любила его.
			Дон Жуан молчит, словно ждет продолжения.
Хотя... порою мне кажется...
 Дон Жуан. Смелее, сеньора, со мной вы можете быть откровенной.
 Донна Анна. Я боюсь... я любила его недостаточно. Но я полна желанием иску-
пить свой грех... и, надеюсь, он простит меня.
 Дон Жуан. Отсутствие любви - это еще не грех, сударыня. Блажен, кто не любит,
ибо ему неведомы страдания.
 Донна Анна(в сторону). Какие странные речи! И голос... где я слышала этот го-
лос?
 Дон Жуан. А вот что действительно  является грехом - это неискренность. Ведь
вы вовсе не любили вашего мужа - а теперь чувствуете угрызения совести, хотите
искупить свою вину. Напрасно - ему уже ничем  не поможешь, а вы  все равно не 
властны над своими чувствами, ergo, не несете за них ответственности.
 Донна Анна. Что вы говорите? Я не понимаю! Откуда вам известно?
 Дон Жуан. Мне многое известно, сударыня. О любви... и не только о любви.
 Донна Анна(испуганно). Этот голос! Зачем вы хотели говорить со мной?
 Дон Жуан. Всему виной любовь.
 Донна Анна(отступая). Вы... вы не монах! Кто вы?
			Дон Жуан откидывает капюшон сутаны.
Ах! (закрывает себе рот рукой)
 Дон Жуан(медленно наклонив голову). Я вижу, вы меня узнали.
 Донна Анна. Убийца! Негодяй! Как вы осмелились прийти сюда?!
 Дон Жуан. Осмелился, сеньора, ибо мне невыносима мысль, что вы ненавидите ме-
ня. Вы только что говорили о прощении,а меж тем не желаете не только простить,
но даже выслушать человека, рисковавшего ради вас жизнью.
 Донна Анна. Я не желаю вас слушать! Ступайте прочь, или я позову на помощь!
 Дон Жуан(смиренно). Моя жизнь в вашей власти. Позовите - если хотите осквер-
нить стены этого монастыря убийством.
 Донна Анна. О-о, вас волнует святость монастырских стен! Лицемер, соблазни-
тель, безбожник! Как вы посмели рядиться в сутану?
 Дон Жуан. Что же делать? Это был единственный способ заговорить с вами.
 Донна Анна. О боже, мне дурно!
		Собирается упасть в обморок. Дон Жуан подхватывает ее.
Пустите меня, чудовище! Чего вы хотите?
 Дон Жуан(отпуская ее). Объясниться.
 Донна Анна. Но... если кто войдет и застанет нас вдвоем?
 Дон Жуан. Никто не войдет. Я запер решетку.
 Донна Анна. Очень мило! Выходит, я ваша пленница?
 Дон Жуан. Ошибаетесь, сеньора. Это я ваш пленник. (отдает ей ключи)
 Донна Анна(берет ключи). Ваше показное смирение меня не обманет.Ваше бесстыд-
ство не знает границ. Вы не оставите меня в покое даже здесь, над прахом моего
мужа...
 Дон Жуан. О нем я и хочу вам сказать. Я не хотел его смерти. Я виновен лишь в
том, что защищался - и он  наткнулся  на мою шпагу. Да, я дрался  с ним - а за
что? За ваш нежный взгляд, за пару  теплых слов. Ради этого я мог  умереть, но
вышло иначе, и вот я пришел  просить у вас прощения, а вы даже  не хотите меня
слушать.
 Донна Анна. Я слушаю вас... Пусть все так и было... Я даже  готова вас прос-
тить... о боже, что я говорю... если  никогда - слышите, никогда! - не увижу 
вас больше.
 Дон Жуан. О сеньора, как вы жестоки! Или мой приход сюда, несмотря на все его
опасности, не доказывает моей любви к вам? Неужели вы отнимите у меня надежду?
Вы видите, я вовсе не чудовище, каким живописует меня молва. Видеть вас, гово-
рить с вами - я не требую большего. Позвольте же мне это!
 Донна Анна. Как вы несносны! Ну хорошо... я как-нибудь приму вас... через не-
делю...
 Дон Жуан. Сеньора, через неделю меня не будет в Мадриде.
 Донна Анна. Но когда же вы хотите?
 Дон Жуан. Нынче же вечером.
 Донна Анна. Нет... это невозможно...
 Дон Жуан. Я приду достаточно поздно. Меня никто не увидит.
 Донна Анна. Ну ладно, если вы будете вести себя смирно... и не рассчитывайте
на многое! И позаботьтесь, ради вашей же безопасности, чтобы вас никто не ви-
дел.
 Дон Жуан. Повинуюсь.
 Донна Анна. Прощайте, сеньор.
 Дон Жуан. До вечера, сеньора!
				Донна Анна уходит.
Такая же, как все. Похоть и посредственность, прикрытые  ложным  возмущением.
До чего же скучно перед ними распинаться! (Усмехаясь) "Пустите меня, я позову
на помощь!" В этих стенах зови не зови - никто не услышит,разве что Лепорелло.
(зовет) Лепорелло! (продолжает) Сегодня же вечером будет моей, и никого на по-
мощь звать не станет.
			Входит Лепорелло с ключами.
Ну, Лепорелло, дело улажено.
 Лепорелло. Однако быстро это у вас вышло, сеньор. Приходится  согласиться с
вами: все вдовы одинаковы.
 Дон Жуан. Бери шире, Лепорелло: все женщины одинаковы. Впрочем,существуют ис-
ключения, но эта явно не из их числа.
 Лепорелло. Однако, в таком случае, я вас не понимаю: вы три недели  рылись в
каких-то пыльных книгах, вместо того, чтобы сразу встретиться с ней!
 Дон Жуан. Мне надоело объяснять тебе,Лепорелло, что главное для меня - наука,
а не женщины! Впрочем, ты не желаешь этого понять. Почему все вы, от слуги до
герцога, не можете усвоить простой принцип: женщина может быть  средством, но
не должна быть целью! (поворачивается, натыкается взглядом на статую командо-
ра) Вот и он этого не понимал.
		Подходит к статуе, Лепорелло неуверенно следует за ним.
(обращаясь к статуе) Ну что, приятель? Видишь теперь, как ты был глуп? Разве
эта женщина стоила твоей жизни? Она условилась о свидании со мной  над твоим
гробом, а не будь меня, нашла бы  кого-нибудь другого - и еще найдет, можешь 
мне поверить. А тебе урок на будущее: не пытайся решать проблемы шпагой.
 Лепорелло(осуждающе качая головой). Все вам охота шутить, сеньор!
 Дон Жуан. Шутить, Лепорелло, это привилегия истинно свободного человека.
 Лепорелло. А по-моему, не следует шутить над покойниками.
 Дон Жуан. Почему это, господин философ? Разве это может причинить мне вред?
 Лепорелло. Посмотрите на командора, сеньор. Мне кажется, он очень сердит на
вас. Мне не по себе от его взгляда.
 Дон Жуан(раздраженно). Сколько лет ты служишь у  здравомыслящего человека, а
до сих пор не избавился от деревенских суеверий! Ну, смотри же, я докажу тебе,
что твои страхи - полнейшая глупость. (статуе) Послушай, командор! Сегодня ве-
чером я буду у твоей жены; приходи же и ты туда после полуночи. Придешь?
				Пауза.
(Лепорелло) Ну, видишь теперь? Он не шелохнулся.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг