Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
вашей стороны - на планету высадился имперский десант. Они застали
меня врасплох, бежать было некуда... Меня доставили на эту базу
пару дней назад и сразу допросили с помощью брэйнсканнера. Целый
день потом голова болела... Все время держали в маленьком помещении
без окон, с искусственным освещением... Вот, собственно, и все.
     -Майор... я понимаю, вы можете считать, что откровенность не
в ваших интересах. Но, раз уж мы взяли вас на борт, поверьте, мы не
выбросим вас в открытый космос. На борту есть условия для органи-
зации карантина, и чем скорее по прибытии в земной космос вам ока-
жут помощь, тем больше у вас шансов. Вы уверены, что над вами не
проводили экспериментов медико-биологического характера?
     -Нет, мистер Уайт. Я понимаю ваше беспокойство, но с этим все
в порядке.
     -Надеюсь, вы говорите правду. Ведь если это не так, вы риску-
ете не только собственной и нашими жизнями - вы подвергаете опас-
ности множество людей там, куда мы летим.
     -Да нет же, Уайт, клянусь вам! Я абсолютно здоров.
     -Рад это слышать. Если хотите, можете подняться в рубку. Я
уменьшу на минуту ускорение.
     -Ну вот еще! - возмутился Сэндерс. -По-вашему, солдат амери-
канской армии не способен подняться по лестнице при каких-то трех
g?
     -Браво, майор! - улыбнулся Роберт. -Я вижу, вы и впрямь в от-
личной форме. "Чего нельзя сказать обо мне",-мысленно добавил он.
     Через пару минут, тяжело дыша и цепляясь за поручни - перегру-
зка все-таки сказывалась - майор появился в рубке и занял свобод-
ное кресло.
     -Я еще не объяснил причин спешки, - продолжил Роберт. -Дело в
том, что коррингартийцам не понадобится двух часов, чтобы избавить-
ся от угрозы взрыва. Правда, катер достаточно тяжел, чтобы оттащить
его другим катером, а наземной технике понадобилась бы как раз па-
ра часов; но у них под рукой несколько готовых к старту космолетов.
Я нарочно бросил катер подальше от летного поля; пока они пригонят
погрузчик, пока загрузят катер в трюм, пока выйдут на орбиту - на
все это уйдет время. Но, вне зависимости от того, сбросят ли они
катер на другое полушарие или, соблюдая все меры предосторожности,
попытаются разминировать на орбите - вся операция займет максимум
полтора часа, а скорее всего, минут 70. Таким образом, у нас оста-
лось еще чуть больше получаса на уход в транспространство. На моем
"Крейсере" меня бы это не беспокоило, но у этого корабля двигатели
хуже, да и масса куда больше - значит, и скорость трансперехода
должна быть выше, вот и приходится гнать.
     -Вполне разумно, - согласился майор. -Кстати, я еще не побла-
годарил вас за мое освобождение.
     -Благодарите коррингартийскую шпионку Эмили Клайренс, своим
освобождением вы обязаны ее безграничной доброте, - Роберт удов-
летворил, таким образом, и любовь к справедливости, и любовь к на-
смешкам.
     -И безграничной жадности мистера Уайта, - пробурчала под нос
Эмили. Но Роберт расслышал.
     -Ну что вы, моя жадность имеет границы. Я уже говорил, мои
амбиции ограничиваются островом... Впрочем, это к делу не относит-
ся. Итак, пока все функционирует нормально, и мы должны успеть пе-
рейти в транспространство прежде, чем наш обман с миной раскроется.
     -Вы уже выбрали систему прибытия? - поинтересовался Сэндерс.
     -Да, одна из звездных систем Среднего космоса.  Я уже задал
курс. Этот корабль оснащен системой полной навигации - превосходная
вещь. Трехмерная компьютерная  звездная карта, которую можно как
угодно масштабировать и поворачивать под любыми углами. Автомати-
ческий пересчет координат относительно любой звезды - не надо пе-
реводить из коррингартийских координат в гелиоцентрические. Вообще
этот корабль неплохо оборудован. Знаете, что здесь есть, Эмили?
     -Душ?
     -И это тоже. Но я имел в виду систему транссвязи.
     -А... вы совершенно уверены, что это именно она? - Эмили слиш-
ком хорошо помнила предыдущую ошибку.
     -На этот раз ошибки быть не может, - заверил пилот.
     -Верно,- присоединился Сэндерс. -Я хорошо знаком с аппаратурой
транссвязи и могу подтвердить, что это действительно она.
     -Тогда почему мы не отправим трансграмму?
     -Надо бы, - согласился Роберт, -особенно если учесть, что мы
вломимся в земной Средний космос на коррингартийском боевом звез-
долете. Я еще не забыл, майор, какой прием вы оказали даже безобид-
ному "Крейсеру"... Но это довольно хлопотное дело, а я еще занят
нашим курсом.
     -Ничего, я могу отправить трансграмму,- предложил майор, слов-
но желая загладить вину перед "Крейсером" и его владельцем. -Скажи-
те только координаты получателя.
     Роберт назвал координаты звездной системы, выбранной им в ка-
честве порта прибытия.
     -Текст, я думаю, сами придумаете,-добавил он. -Сможете пере-
вести из коррингартийской кодировки в стандартную земную?
     -Я же говорил - я разбираюсь в системах транссвязи.
     Пока майор занимался трансграммой, Роберт закончил программи-
рование полета, но продолжал внимательно следить за индикаторами
и экранами.
     -Вы бы отдохнули, - заметил ему Сэндерс, - у вас нездоровый
вид.
     -Да, лишняя доза лекарств, да еще эта чертова перегрузка...
Но я предпочитаю проследить за всем до конца. Я сделал все, что
мог, чтобы не дать коррингартийцам заминировать корабль, испортить
аппаратуру, отравить пищу и воду - я заставил их сделать максимум
работы за минимум времени на многих кораблях и использовать про-
дукты из их собственного резерва. Конечно, я протестировал и основ-
ные компьютерные программы. Но вероятность, что они все же успели
где-нибудь напакостить, остается... Мисс Клайренс подтвердит вам,
что даже земным компьютерам не всегда можно доверять...
     Последние слова Роберт произнес уже с трудом: силы окончатель-
но оставляли его. В глазах темнело, пилот лишь усилием воли отгонял
дурноту. Казалось, что сердце колотится с трудом, и каждый его удар
отдавался болью в висках. Окружающий мир утрачивал реальность, про-
валивался в тошнотворную пустоту, и лишь где-то там, на периферии
небытия, маячили экраны навигационной системы.
     Но вот сквозь шум в ушах донесся высокий сигнал. Готовность к
транспереходу! Наконец-то! Роберт бросил последний взгляд на пульт
и позволил беспамятству одолеть себя. В последний момент его гас-
нущее сознание успело отметить что-то неладное, но уже не успело
это проанализировать.
				36.
     Роберт открыл глаза и потянулся. Должно быть, отдых пошел ему
на пользу: он чувствовал себя превосходно. Как он и предполагал,
тяжелое забытье скоро перешло в глубокий сон, продолжавшийся как
раз столько, сколько требовалось организму на восстановление сил.
Сколько же именно? Роберт посмотрел на часы и убедился, что проспал
немногим меньше полутора суток. Значит, полет продлится еще пять 
дней... Уайт огляделся. Он лежал на койке в офицерской каюте - оче-
видно, его перенесли сюда из рубки, предварительно сняв скафандр.
Каюта была не слишком просторной, но все же, помимо койки, вмещала
стол, стул и небольшой шкафчик. Над столом была укреплена панель
связи. В каюте было две двери, одна вела в коридор, другая, как
убедился Роберт - в туалет. Туалет был общим для двух соседних ка-
ют: когда дверь с одной стороны открывалась, дверь с другой стороны
автоматически блокировалась.
     "Теперь неплохо бы позавтракать, - Роберт вспомнил, что двое
суток ничего не ел.-Или, может, принять душ? Нет, сначала завтрак."
     Пилот вышел в коридор и спустился в кают-компанию. Он нажал
кнопку, и часть крышки стола ушла вниз, а потом вернулась с порцией
саморазогревающихся консервов и стаканом тонизирующего напитка. Ро-
берт вызвал из недр стола еще несколько порций, что неудивительно,
если учесть, сколько времени он испытывал недостаток в воде и нор-
мальной пище.
     "Это вам не калорийные таблетки,- думал пилот, пережевывая
странную, но приятную на вкус еду. -Однако почему я еще никого не
встретил?" Поразмыслив, он решил, что сейчас, возможно, ночь по
корабельному времени - в космосе время суток - абстрактное понятие,
и его спутники могли установить его как угодно в соответствии с их
собственным желанием спать. Это было вполне логичное объяснение, да
и, к тому же, даже днем кают-компания - не единственное место, где
могли находится майор и Эмили. И все же Роберт чувствовал смутное
беспокойство.
     Когда он принял душ, тревога его обрела более четкие очерта-
ния. Он понял, что его беспокоит не столько отсутствие товарищей,
сколько какое-то ускользающее воспоминание. Какое-то событие или
обстоятельство, предшествовавшее его потере сознания при транспе-
реходе...
    Роберт поспешно поднялся в рубку. Здесь также никого не было.
На первый взгляд все было в норме. Горели синие транспаранты - цвет,
соответствующий у коррингартийцев земному зеленому, цвет, означаю-
щий нормальное функционирование систем. Мертвыми индикаторами тем-
нел только обесточенный пульт управления огнем, поскольку бортовое
оружие было демонтировано. Жизнеобеспечение, энергоснабжение - все
в порядке...
     Роберт бросил взгляд на табло, отсчитывающее время до прибы-
тия. Число показалось ему странным. На несколько мгновений он за-
думался, переводя коррингартийские символы и единицы в земные...
Результат вышел столь нелепым, что пилот провел расчеты заново -
и вновь получил то же значение. "Ничего не понимаю. Выходит, нам
осталось лететь меньше двух суток! Но этого не может быть! Даже
для земного корабля такой массы это слишком быстро... а ведь у кор-
рингартийцев хуже двигатели... Не мог же я проспать 5 дней! Я бы
шатался от слабости, да и своим часам я верю больше, чем всем им-
перским приборам, вместе взятым..."
     Роберт поспешно пробежал пальцами по клавишам навигационной
системы. Возникшая на экране звезда и ее координаты не оставляли
сомнений. Курс был изменен! Корабль шел совершенно к другой цели,
неисследованной, насколько было известно Роберту, звездной систе-
ме в Дальнем космосе, неизвестно даже, по чью сторону Границы. Те-
перь Уайт, наконец, вспомнил, что его беспокоило. Вспомнил, как 
перед самым транспереходом майор Сэндерс, искоса глядя на теряю-
щего сознание пилота, потянулся от панели связи к навигационной
панели...
     Теперь уже ничего нельзя было исправить - курс корабля не мо-
жет быть изменен в транспространстве, как не может быть послана
оттуда трансграмма. Но все же кое-что следовало предпринять. Ро-
берт, стараясь неслышно ступать по коридорам и лестницам, спустился
в шлюзовой отсек. Он опасался, что какая-нибудь из дверей, мимо ко-
торых он проходил, откроется, но этого не случилось. Держит ли Сэн-
дерс Эмили взаперти? Вряд ли, ведь она ничего не понимает в показа-
ниях приборов рубки и, значит, не представляет для него опасности.
Во всяком случае, лишь нежеланием майора раньше времени открывать
глаза Эмили мог объяснить Уайт свою собственную свободу. Весьма
опрометчиво со стороны Сэндерса, подумал Роберт, входя в шлюзовой 
отсек. Вот и скафандры, и рядом с каждым из них - десантный бластер
и лучевой пистолет...
     -Не трудитесь, Уайт. Он не заряжен.
     Пилот резко обернулся, сжимая бесполезный пистолет в руке. В
отсек спокойно вошел майор с точно таким же, но, очевидно, заряжен-
ным оружием.
     -Что все это значит, Сэндерс?
     -Это я у вас хотел спросить. Почему, проснувшись, вы сразу ки-
нулись за оружием?
     -Зачем вы изменили курс?
     -Чтобы помешать вам привести корабль туда, куда вы хотели. За-
холустная планета, практически неосвоенная, без официальных пред-
ставителей властей - удобное место, где вас ждут сообщники. Они вас
не дождутся. Вместо этого вы будете доставлены на военную базу.
     -Ничего не понимаю. Вы что, обвиняете меня в преступлении? В
каком именно?
     -В государственной измене. Членство в преступной организации,
сотрудничающей с коррингартийской разведкой.
     -Майор, вы параноик! Сначала вы подозревали в шпионаже Эмили
Клайренс, теперь меня!
     -Я возводил незаслуженные обвинения на мисс Клайренс лишь
затем, чтобы усыпить вашу бдительность. В тех условиях мне имело
смысл изображать к вам полное доверие.
     -Но я же прошел брэйнсканирование!
     -Точнее, вы так думали. Существует ряд психологических прие-
мов, в совершенстве овладев которыми, можно, как будто бы, обмануть
брэйнсканнер. Вы думали, что вам это удалось, но результаты вашего
допроса сразу вызвали подозрение. Лишь внезапная атака на нашу базу 
помешала разобраться с вами.
     -Это полный бред. Майор, я же спас вас!
     -Мисс Клайренс рассказала мне, почему вы это сделали.
     -Но мое нападение на имперскую базу!
     -Инсценировка. Комендант подозрительно быстро принял все ваши
условия, не правда ли? Впрочем, я не намерен дискутировать с вами.
В мотивах ваших действий разберется следственная комиссия.
     Роберт понял, что переубеждать майора бессмысленно. То, что 
говорил Сэндерс, было полной чепухой - и возможность обмануть брэйн-
сканнер, и захолустность выбранной Уайтом звездной системы, и на-
конец, слова о военной базе. Вполне возможно, в той системе на Гра-
нице действительно была база, но, если бы Роберт действительно был
преступником, его следовало бы доставить в тыл, в Средний космос, 
а не на секретный военный объект на передовой! Какую игру ведет 
Сэндерс? Может, он действительно сумасшедший? Размышлять об этом
не было времени. Роберт решил немедленно переломить ситуацию в свою
пользу. Сэндерс, увлекшись своими обвинениями, подошел слишком бли-
зко и, похоже, чувствовал себя чересчур уверенно. Роберт, облоко-
тившийся о стену рядом со скафандрами, резко схватил один из них
и бросил в майора, одновременно отскакивая в сторону, чтобы не по-
пасть под выстрел. Сэндерс пошатнулся, взмахнул руками, но устоял.
Скафандр упал на пол, и в тот же момент Роберт, все еще ожидая выс-
трела, бросился под ноги своему противнику. Сэндерс перелетел через
него и выронил пистолет. Тот, вращаясь, заскользил по полу. Оба 
противника метнулись за ним. Майор дотянулся первым, но Роберт уда-
рил его по руке, и оружие отлетело еще дальше. Несколько секунд два
человека катались по полу, вцепившись друг в друга; наконец пилоту
удалось отпихнуть ногой Сэндерса и схватить пистолет. При виде на-
ставленного на него дула майор прекратил сопротивление.
     -Так-то лучше, - сказал Роберт, поднимаясь. -Я не знаю, чего
ради вы все это затеяли...
     -Не думайте, что это вам поможет! - крикнул майор. -Своим по-
ведением вы окончательно разоблачили себя! Если бы вы были невинов-
ны, зачем бы вы стали нападать на меня?
     -Просто не люблю, когда в меня тычут пистолетом.
     -Курс корабля уже нельзя изменить! - майор кричал все громче,
словно стараясь что-то заглушить. -Я предупредил, кого надо, транс-
граммой! Вам приготовлена подобающая встреча, и любые попытки ус-
кользнуть... БЕЙ!!!
     Слишком поздно Роберт понял, что странная речь Сэндерса, все 
его бессмысленные обвинения предназначены вовсе не для его, Робер-
та, ушей, что он стоит спиной к люку и что, произнося последние
фразы, майор смотрел на что-то позади него...
     Сильный удар обрушился сзади на голову пилота. Колени его по-
догнулись, и он рухнул на пол, теряя сознание. Последним, что он
услышал, была фраза Сэндерса:

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг